Anleitung geringfügig von der tatsächlichen Ansicht abweichen. Funktion und Bedienung sind aber identisch. Weitere Dokumente, die Sie beachten müssen Beachten Sie bei Betrieb des Geräts mit der MEMMERT-PC-Software AtmoCONTROL deren separates Handbuch. Das Handbuch der Software AtmoCONTROL finden Sie in der Menüleiste von AtmoCONTROL unter dem Punkt „Hilfe“.
Inhalt Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Begriffe und Symbole ..................6 Produktsicherheit und Gefahren ..................6 Anforderungen an das Bedienpersonal ................8 Verantwortung des Eigentümers ..................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................8 Veränderungen und Umbauten ..................9 Verhalten bei Störungen und Unregelmäßigkeiten ............9 Verhalten bei Unfällen ......................
Seite 5
Inhalt Störungen, Warn- und Fehlermeldungen Warnmeldungen der Überwachungsfunktion ..............43 Störungen, Bedienprobleme und Gerätefehler ..............45 Stromausfall ........................47 Menümodus Übersicht ..........................48 Grundlegende Bedienung im Menümodus am Beispiel Spracheinstellung ..... 49 Setup..........................50 Datum und Zeit ......................... 53 Kalibrieren .......................... 54 Programm ..........................
Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit 1.1 Verwendete Begriffe und Symbole In dieser Anleitung und am Gerät werden bestimmte, immer wiederkehrende Begriffe und Symbole verwendet, um Sie vor Gefahren zu warnen oder Ihnen Hinweise zu geben, die wich- tig sind, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Beachten und befolgen Sie diese Hinweise und Vorschriften unbedingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden.
Seite 7
Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG Nach dem Entfernen von Abdeckungen können spannungführende Teile zugänglich sein. Sie können beim Berühren einen Stromschlag erleiden. Vor dem Entfernen von Abdeckungen Netzstecker ziehen. Arbeiten an der Elektrik dürfen nur Elektrofachkräfte ausführen. WARNUNG Beim Beschicken des Geräts mit ungeeignetem Beschickungsgut können giftige oder explosionsfähige Dämpfe oder Gase entstehen.
Zu Ihrer Sicherheit und N sind keine Gefahrstoffe im Sinne der Gefahrstoffverordnung (GefStoffV). Machen Sie sich dennoch vor dem Umgang mit den entsprechenden Gasflaschen mit den anzuwen- denden Sicherheitsvorschriften vertraut. 1.3 Anforderungen an das Bedienpersonal Das Gerät darf nur von Personen mit gesetzlichem Mindestalter bedient und gewartet werden, die daran eingewiesen wurden.
Zu Ihrer Sicherheit 1.5.1 Zweckbestimmung nach Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Medizinprodukte) Der CO -Brutschrank ICOmed dient zur Erzeugung und Aufrechterhaltung von konstanten Umgebungsbedingungen für den Anwendungsbereich der In-vitro-Fertilisation (IVF), insbeson- dere bei der Bebrütung von Oozyten, Spermatozoen und Zygoten, in für IVF-Anwendung vor- gesehenen Behältnissen, sowie der Genexpression, der Biosynthese von RNA und Proteinen.
Zu Ihrer Sicherheit 1.9 Gerät abschalten im Notfall Hauptschalter am ControlCOCKPIT drücken (Abb. 1) und Netzstecker ziehen. Dadurch wird das Gerät allpolig vom Netz getrennt. Abb. 1 Gerät ausschalten durch Drücken des Hauptschalters D39053 | Stand 09/2018...
Aufbau und Beschreibung Aufbau und Beschreibung 2.1 Aufbau Abb. 2 Aufbau von CO -Brutschränken ICOmed 1 ControlCOCKPIT mit kapazitiven Funkti- 4 Edelstahl-Lochblech onstasten und LCD-Displays (siehe Seite 5 Wasserschale (passive Feuchteregelung) 6 verstellbare Füße 2 Hauptschalter (siehe Seite 24) 7 Typenschild (siehe Seite 13) 3 Innenglastüre 2.2 Beschreibung und Funktion Die Luft im Gerät wird durch eine großflächige Rundumbeheizung erwärmt.
Aufbau und Beschreibung 2.3 Material Für das Außengehäuse verarbeitet MEMMERT Edelstahl (W.St.Nr. 1.4016 – ASTM 430), für den Innenraum wird Edelstahl (W.St.Nr. 1.4301 – ASTM 304) verwendet, der sich durch hohe Stabilität, optimale hygienische Eigenschaften und Korrosionsbeständigkeit gegenüber vielen (nicht allen!) chemischen Verbindungen (Vorsicht z. B. bei Chlorverbindungen) auszeichnet.
Aufbau und Beschreibung Ethernet-Schnittstelle Über eine Ethernet-Schnittstelle kann das Gerät an ein Netzwerk angeschlossen und können mit der Software AtmoCONTROL erstellte Program- me auf das Gerät überspielt und Protokolle ausgelesen werden. Die Ethernet-Schnittstelle befindet sich hinten am Gerät (Abb. 4). Zur Identifikation muss jedes angeschlossene Gerät über eine eindeutige IP-Adresse verfügen.
Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten 2.9 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung für das Gerät finden Sie online: Englisch: http://www.memmert.com/en/service/downloads/ce-statement/ Deutsch: http://www.memmert.com/de/service/downloads/eg-konformitaetserklaerung/ 2.10 Hinweis gemäß Medizinprodukterichtlinie Die vom Hersteller vorgesehene Lebensdauer beträgt acht Jahre.
Aufbau und Beschreibung 2.11 Umgebungsbedingungen ► Das Gerät darf nur in geschlossenen Räumen und unter folgenden Umgebungsbedingun- gen betrieben werden: Umgebungstemperatur 10 °C bis 35 °C Luftfeuchtigkeit rh max. 70 % nicht kondensierend Überspannungskategorie Verschmutzungsgrad Aufstellhöhe max. 2000 m über NN ►...
Anlieferung, Transport und Aufstellung Anlieferung, Transport und Aufstellung 3.1 Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG Sie können sich aufgrund des Gewichts des Geräts verletzen, wenn Sie versuchen, es allein anzuheben. Zum Tragen von Geräten der Größe 50 sind mindestens zwei und bei den Größen 105 und 150 vier Personen erforderlich.
Anlieferung, Transport und Aufstellung 3.2 Anlieferung Das Gerät ist in Karton verpackt und wird auf Holzpalette ausgeliefert. 3.3 Transport Das Gerät kann auf folgende Arten transportiert werden: ► mit Gabelstapler; die Staplergabeln dazu vollständig unter die Palette fahren. ► auf Hubwagen 3.4 Auspacken HINWEIS ►...
Anlieferung, Transport und Aufstellung 3.6 Aufstellung 3.6.1 Voraussetzungen Der Aufstellort muss eben und waagerecht sein und das Gewicht des Geräts (siehe Kapitel Technische Daten auf Seite 14) zuverlässig tragen können. Das Gerät nicht auf eine entzünd- liche Unterlage stellen. Das Gerät gibt im Betrieb geringe Mengen CO und N an die Umgebung ab.
Befestigen Sie das Gerät daher immer mit der mitgelieferten Kippsicherung an einer Wand. Sollte die räumliche Situation dies nicht zulassen, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und öffnen Sie die Tür nicht. Setzen Sie sich mit dem Memmert-Service in Verbin- dung (siehe Seite 2).
Inbetriebnahme Inbetriebnahme HINWEIS Bei erster Inbetriebnahme Gerät bis zum Erreichen des Beharrungszustandes nicht ohne Auf- sicht lassen. 4.1 Gerät an die Stromversorgung anschließen WARNUNG Durch Kondensation in der Geräteelektrik könnte ein Kurzschluss entstehen. Das Gerät nach Transport oder Lagerung unter feuchten Bedingungen mindestens 24 Stunden in nicht verpacktem Zustand bei normalen Umgebungsbedingungen ruhen lassen.
Inbetriebnahme 4.2.2 Bei Geräten mit passiver Feuchteregelung: Wasserschale einsetzen Die mitgelieferte Dichtlippe an der schmalen Seite der Wasserschale aufstecken (Abb. 10) und anschließend die Wasserschale mit 1,5 cm bis 2 cm Wasser füllen (Spezifikation siehe Ab- schnitt 4.2.1). Die gefüllte Wasserschale mit montierter Dichtlippe mittig auf den Geräteboden stellen und vorsichtig an die Rückwand schieben, bis die Dichtlippe unter dem Lüftungsschacht vollstän- dig an der Rückwand anliegt (Abb.
Inbetriebnahme 4.3 CO -und N -Anschluss WARNUNG Explosions- und Vergiftungsgefahr beim Einleiten anderer Gase/ Stoffe als CO und N . Über die Gasanschlüsse an der Geräterückseite dürfen ausschließlich Kohlendioxid (CO ) und Stickstoff (N ) in das Gerät geleitet werden. WARNUNG Gasfl...
Inbetriebnahme 4.4 Einschalten Gerät einschalten; dazu den Hauptschalter auf der Gerätevorderseite drücken (Abb. 13). Der Startvorgang wird durch drei animierte weiße Punkte angezeigt. Erscheinen die Punkte in einer anderen Farbe, ist ein Fehler aufgetreten (siehe Seite 47). Die Geräteanzeigen werden nach dem ersten Einschalten standardmäßig in englischer Spra- che dargestellt.
Betrieb und Bedienung Betrieb und Bedienung 5.1 Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG Bei offenstehender Tür während des Betriebs kann das Gerät überhit- zen und Brandgefahren verursachen. Tür während des Betriebs nicht offenstehen lassen. WARNUNG Gasfl aschen können bei hoher Temperatur bersten oder explodieren. Im Bereich der Gasfl...
Betrieb und Bedienung 5.2 Bedienpersonal Das Gerät darf nur von Personen mit gesetzlichem Mindestalter bedient werden, die daran eingewiesen wurden. Zu schulendes, anzulernendes, einzuweisendes oder in einer allge- meinen Ausbildung befindliches Personal darf nur unter ständiger Aufsicht einer erfahrenen Person an dem Gerät tätig werden. 5.3 Tür öffnen ►...
Betrieb und Bedienung 5.4 Gerät beschicken WARNUNG Beim Beschicken des Geräts mit ungeeignetem Beschickungsgut können giftige oder explosionsfähige Dämpfe oder Gase entstehen. Dadurch kann das Gerät explodieren und können Menschen schwer verletzt oder vergiftet werden. Das Gerät darf nur mit Materalien beschickt werden, die beim Erhitzen keine giftigen oder explosions- fähigen Dämpfe bilden und sich nicht entzünden können (siehe auch Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung auf Seite 8).
Seite 28
Betrieb und Bedienung Fr 20.10.2010 20:31 13:44 LIGHT LIGHT 12.Sept.2012 TEMP Manueller Modus Holz trocknen .4 °C aufheizen 09:12h Set 37 .0 °C TIMER TIMER FEUCHTE ALARM of °C ALARM GRAPH °C 000°C .0 °C .0 °C auto 000°C auto off + / - 0.0 Ende 13:30 23.11.
Betrieb und Bedienung 5.5.2 Grundlegende Bedienung Generell werden alle Einstellungen nach folgendem Schema vorgenommen: 1. Gewünschten Parameter (z. B. Tempera- TEMP TEMP tur) aktivieren. Dazu die Aktivierungstaste .4 °C links bzw. rechts neben der entspre- °C .5°C chenden Anzeige drücken. Die aktivier- TIMER te Anzeige wird farbig umrandet, die anderen Anzeigen werden abgedimmt.
Betrieb und Bedienung In welcher Betriebsart bzw. welchem Betriebszustand sich das Gerät gerade befindet, wird in der Statusanzeige angezeigt. Der jeweilige Betriebszustand ist an der farbigen Markie- rung und der Textanzeige zu erkennen: Gerät befindet sich im Programmbetrieb ■...
Seite 31
Betrieb und Bedienung Durch die Ziffer 1 oder 2 im Gasflaschensymbol wird angezeigt, welche Gasflasche gerade aktiv ist. (nur bei entsprechender Ausstattung) Einstellbereich: 1 % bis 20 % in 0,1-%-Schritten 5.5.5 Betrieb mit digitaler Rückwärtsuhr mit Zielzeitangabe, einstellbar von 1 Min bis 99 Tage (Timer) Im Timerbetrieb kann eingestellt werden, wie lange das Gerät mit den eingestellten Werten laufen soll.
Seite 32
Betrieb und Bedienung Wenn der Timer abgelaufen ist, zeigt die Anzeige 00h:00m. TIMER Alle Funktionen (Heizung usw.) werden abgeschaltet. Es ertönt zusätzlich ein akustisches Signal, das durch Drücken der Bestäti- gungstaste abgeschaltet werden kann. Ende 13:30 23.11. Beachten Sie, dass es nach dem Abschalten der Heizung zu Kondensation im Innenraum kommt.
Betrieb und Bedienung 3. Zum Starten des Programms Bestäti- 12.Sept.2012 10:44 gungstaste drücken. Das Programm wird Steri 180 ausgeführt. In der Anzeige sind zu sehen: Heat up Steri 180 ► der Programmname (hier ► der Name des ersten Programmseg- Heat up ments, hier ►...
Betrieb und Bedienung 5.6 Überwachungsfunktion 5.6.1 Temperaturüberwachung Das Gerät besitzt eine mehrfache Übertemperatursicherung gemäß DIN 12 880. Sie soll ver- hindern, dass bei einer Störung Beschickungsgut und/oder Gerät beschädigt werden: ► elektronische Temperaturüberwachung (TWW) ► automatischer Temperaturwächter ( ASF) ► mechanischer Temperaturbegrenzer (TB) Die Überwachungstemperatur der elektronischen ALARM...
Seite 35
Betrieb und Bedienung Notbetrieb °C Alarm max Solltemperatur Reglerfehler Abb. 19 Schematische Darstellung Funktionsweise TWW-Temperaturüberwachung Automatischer Temperaturwächter ( ASF) ASF ist eine Überwachungseinrichtung, die automatisch dem eingestellten Temperatur-Soll- wert in einem einstellbaren Toleranzband folgt (Abb. 20). Der ASF aktiviert sich – wenn eingeschaltet – automatisch, wenn der Temperatur-Istwert 50 % des eingestellten Toleranzbandes des Sollwertes (im Beispiel: 50 °C ±...
Seite 36
Betrieb und Bedienung Mechanische Temperaturüberwachung: Temperaturbegrenzer ( TB) Das Gerät ist mit einem mechanischen Temperaturbegrenzer (TB) TEMP Schutzklasse 1 nach DIN 12 880 ausgestattet. Fällt während des Betriebs die elektronische Überwachungseinheit aus und wird die °C werkseitig fest eingestellte Maximaltemperatur um mindestens 20 °C überschritten, schaltet der Temperaturbegrenzer als letzte Set 38.5 °C...
Betrieb und Bedienung 5. Wählen Sie mit dem Drehknopf zwischen ALARM ein ( ) und aus (). .5 °C .5 °C auto 6. Zur Bestätigung Bestätigungstaste ALARM drücken. Es wird die Einstellung des ASF- Toleranzbandes aktiviert. °C .5 °C auto 7.
Betrieb und Bedienung 2. Drehknopf drehen, bis die Feuchteeinstel- ALARM lung markiert ist. .0 %rh .0 %rh 3. Auswahl mit der Bestätigungstaste be- ALARM stätigen. Es wird automatisch der untere Feuchtealarmgrenzwert markiert. .0 %rh 4. Mit dem Drehknopf den gewünschten ALARM unteren Alarmgrenzwert einstellen, im Beispiel rechts 50 % rh.
Seite 39
Betrieb und Bedienung -Überwachung einstellen 1. Aktivierungstaste links neben der Anzeige ALARM drücken. Es wird automatisch ALARM ALARM die Einstellung der Temperaturüberwa- 000°C °C .0 °C auto chung aktiviert. 000°C auto off 2. Drehknopf drehen, bis die CO -Ein- ALARM stellung (oberes Gasflaschensymbol ) markiert ist.
Betrieb und Bedienung 5.6.4 O -Überwachung (nur bei Geräten mit entsprechender Ausstattung) Wenn die O -Überwachung angesprochen hat, wird dies in der O -Anzeige angezeigt: durch den rot hinterlegten Istwert und ein Alarmsymbol (Abb. 23). Ist im Menümo- dus der Signalton bei Alarm aktiviert .4 °C Signaltöne , siehe Seite 62, erkennbar...
Betrieb und Bedienung ► Um den Anzeige-Zeitbereich °C 12.09.2012 Fr 20.10.2010 20: zu ändern: Aktivierungstaste neben den Pfeilsymbolen drücken. Der Anzeige- Zeitbereich kann nun mit 12 16 20 24 14.00 16.00 18.00 dem Drehknopf verschoben werden. ► Um den Graphen zu vergrö- ßern oder zu verkleinern: .2010 20:34 Aktivierungstaste neben dem...
Betrieb und Bedienung 7. Drehknopf drehen, bis das Handsymbol 13.Sept.2012 17:44 markiert ist. Manueller Modus Aktivieren 8. Zur Bestätigung Bestätigungstaste drü- 12.Sept.2012 13:44 cken. Manueller Modus 9. HEPA-Filter im Innenraum wieder anbrin- gen (optional). Das Gerät kann nun wieder beschickt und normal weiterbetrieben werden.
Teile zugänglich sein. Sie können beim Berühren einen Stromschlag erleiden. Versuchen Sie nicht, Gerätefehler eigenmächtig zu beheben, indem Sie das Gerät öffnen, sondern verständigen Sie die Kunden- dienstabteilung der Fa. MEMMERT (siehe Seite 2) oder eine autori- sierte Kundendienststelle. 6.1 Warnmeldungen der Überwachungsfunktion Signaltöne...
Störungen, Warn- und Fehlermeldungen 6.1.2 Feuchteüberwachung (nur bei Geräten mit entsprechender Ausstattung) Beschreibung Ursache Maßnahme Siehe Wasserkanister Wasserkanister mit entminera- Seite Fehleranzeige Symbol leer lisiertem/destilliertem Wasser auffüllen und Bestätigungstaste FEUCHTE drücken Set 55 .0 %rh MaxAl Oberer Feuch- Tür für 30 Sek. öffnen und abwar- Alarmanzeige ( tegrenzwert ten, ob das Gerät stabil auf den...
Störungen, Warn- und Fehlermeldungen 6.1.4 O -Überwachung Beschreibung Ursache Maßnahme Siehe Alarmanzeige oberer O Zufuhr und Füllung der Gasfla- Grenzwert überschritten sche überprüfen. Wenn der Fehler erneut auftritt, Seite 2 Kundendienst verständigen. Set 10 .0 % Alarmanzeige unterer Tür für 30 Sek. öffnen und abwar- -Grenzwert unter- ten, ob das Gerät danach stabil schritten...
Seite 46
Störungen, Warn- und Fehlermeldungen Beschreibung Ursache Maßnahme Siehe T:E-3 ► Temperatur-Arbeitssensor Gerät kann kurz- Fehlermeldung defekt. Überwachungssen- fristig weiterbetrie- der Temperaturanzeige sor übernimmt die Mess- ben werden funktion. ► Baldmöglichst TEMP Kundendienst Seite 2 verständigen °C T:E-3 Set 37.0 °C AI E-3 ►...
► Orange : Die Firmwareupdate Schriftarten und Bilder von memmert.com konnten nicht geladen herunterladen und werden aufspielen 6.3 Stromausfall Bei einem Stromausfall verhält das Gerät sich folgendermaßen: Im manuellen Betrieb Nach Wiederherstellung der Stromversorgung wird der Betrieb mit den eingestellten Parame- tern fortgesetzt.
Menümodus Menümodus Im Menümodus können Gerätegrundeinstellungen vorgenommen, Programme geladen und Protokolle exportiert werden; außerdem kann das Gerät kalibriert werden. Achtung: Lesen Sie die Beschreibung der jeweiligen Funktionen auf den folgenden Seiten, bevor Sie Menüeinstellungen verändern, um zu verhindern, dass Gerät und/oder Beschickungsgut möglicherweise beschädigt werden.
Menümodus 7.2 Grundlegende Bedienung im Menümodus am Beispiel Spracheinstellung Generell werden im Menümodus alle Einstellungen wie im Betriebsmodus vorgenommen: Anzeige aktivieren, mit dem Drehknopf einstellen und mit der Bestätigungstaste übernehmen. Was genau Sie tun müssen, wird im Folgenden am Beispiel Einstellung der Sprache beschrie- ben.
Menümodus Entsprechend können alle weiteren Einstellungen vorgenommen werden. Die möglichen Ein- stellungen werden im Folgenden beschrieben. Nach ca. 30 Sekunden ohne Eingabe und Bestätigung neuer Werte kehrt das Gerät auto- matisch zu den bisherigen Werten zurück. 7.3 Setup 7.3.1 Übersicht SETUP In der Anzeige können eingestellt werden:...
Seite 51
Menümodus SETUP 1. Anzeige aktivieren. Der Eintrag SETUP SETUP IP-Adresse wird automatisch markiert. IP-Adresse 192. 168. 1 0 0 . 100 Balance Subnetmask 255. 255. 0 . 0 IP Adresse 192. 168. 1 0 0 . 100 Einheit Einheit °C °C Alarm Temp Alarm Temp...
Menümodus 7.3.4 Timer Mode Hier kann eingestellt werden, ob die digitale Rückwärtsuhr mit Zielzeitangabe (Timer, siehe Seite 31) sollwertabhängig arbeiten IP-Adresse 255. 145. 1 3 6 . 225 soll oder nicht – das heißt, ob die Timerlaufzeit erst beginnen soll, Subnetmask 255.
Menümodus 7.4 Datum und Zeit ZEIT In der Anzeige können Datum und Uhrzeit, Zeitzone und Sommerzeit festgelegt werden. HINWEIS Stellen Sie immer zunächst die Zeitzone und Sommerzeit ja/nein ein, bevor Sie Datum und Uhrzeit einstellen. Vermeiden Sie es, die eingestellte Zeit danach noch einmal zu verändern, da es sonst zu Lücken oder Überlagerungen bei der Aufzeichnung von Messwerten kommen kann.
Menümodus 7. Mit dem Drehknopf Sommerzeit aus () oder ein ( ) einstellen – in diesem Fall Datum 12 . 05 . 2012 ein ( ). Einstellung durch Drücken der Uhrzeit 12 : 00 Bestätigungstaste speichern. Zeitzone GMT 00:00 Sommerzeit Die Umstellung auf Sommer- bzw.
Seite 55
Menümodus Beispiel: Temperaturabweichung bei 42 °C soll korrigiert werden. 1. Aktivierungstaste rechts neben der An- JUSTIEREN Kalibrierung KALIB zeige drücken. Die Anzeige wird Temperatur Cal1 40.0 -0,2 Temperatur 30.0 °C vergrößert und automatisch die Tempera- Cal1 Cal2 100.0 +0,1 40.0 Feuchte °C Cal2...
Menümodus 9. Abgleichkorrekturwert zu Cal2 im SETUP 30.0 auf +1,6 K (gemessener Referenzwert Cal1 minus angezeigter Wert) einstellen und 42.0 Cal2 Einstellung durch Drücken der Bestäti- 60.0 Cal3 gungstaste speichern. 10. Die vom Referenzmessgerät gemessene TEMP Temperatur sollte nach dem Einregelvor- gang nun ebenfalls 42 °C betragen.
Seite 57
Menümodus Beispiel: Feuchteabweichung bei 60 % rh soll korrigiert werden: 1. Aktivierungstaste rechts neben der An- JUSTIEREN Kalibrierung KALIB zeige drücken. Die Anzeige wird Temperatur Cal1 40.0 -0,2 Temperatur °C vergrößert und automatisch die Tempera- Cal1 Cal2 100.0 +0,1 20.0 Feuchte °C Cal2...
Menümodus 9. Warten, bis das Gerät die Sollfeuchte erreicht hat und 60 % rh anzeigt. Das FEUCHTE Referenzmessgerät zeigt angenommen 58,5 % rh. .0 %rh 58.5 %rh Set 60 .0 %rh 10. Abgleichkorrekturwert zu Cal2 im SETUP Temperatur 40.0 auf –1.5 % (gemessener Referenzwert Cal1 Feuchte 60.0...
Seite 59
Menümodus Beispiel: CO -Abweichung bei 10 % soll korrigiert werden. 1. Aktivierungstaste rechts neben der An- JUSTIEREN Kalibrierung KALIB zeige drücken. Die Anzeige wird Temperatur Cal1 40.0 -0,2 Temperatur 30.0 °C vergrößert und automatisch die Tempera- Cal1 Cal2 100.0 +0,1 40.0 Feuchte °C...
Menümodus 9. Warten, bis das Gerät den Sollwert erreicht hat und 10 % anzeigt. Das Refe- renzmessgerät zeigt angenommen 8,5 %. 8.5 %CO2 10. Abgleichkorrekturwert zu Cal2 im SETUP Temperatur auf –1.5 % (gemessener Referenzwert Cal1 %CO2 Feuchte 10.0 minus angezeigter Wert) einstellen und Cal2 %CO2 15.0...
Seite 61
Menümodus Auswählen 2. Funktion durch Drücken der Auswählen Test 012 Bestätigungstaste aufrufen. Es werden Löschen Test 022 alle verfügbaren Programme ange- Test 013 zeigt, auch diejenigen, die sich auf dem Test 014 USB-Datenträger befinden (erkennbar Test 022 am USB-Symbol ). Das derzeit zur Test 015 Ausführung bereitstehende Programm ist orange hinterlegt.
Menümodus 7.7 Signaltöne SOUND In der Anzeige kann festgelegt werden, ob das Gerät Signaltöne geben soll, und wenn ja, bei welchen Ereignissen: ► bei Tastenklick ► bei Programmende ► bei Alarm ► wenn die Tür offen ist 1. Signaltoneinstellung aktivieren. Dazu die Signaltöne Aktivierungstaste links neben der Anzeige SOUND...
Menümodus 7.8 Protokoll Das Gerät protokolliert fortlaufend im Minutenabstand alle relevanten Messwerte, Einstellun- gen und Fehlermeldungen. Der interne Protokollspeicher ist als Endlosspeicher ausgeführt. Die Protokollfunktion kann nicht abgeschaltet werden, sondern ist immer aktiv. Die Messdaten werden manipulationssicher im Gerät gespeichert. Bei Unterbrechung der Stromversorgung wird der Zeitpunkt des Stromausfalls und der Spannungswiederkehr im Gerät gespeichert.
Menümodus 7.9 USER-ID 7.9.1 Beschreibung Mit der Funktion USER-ID ist es möglich, die Einstellung einzelner (z. B. Temperatur) oder aller Parameter zu sperren, so dass sie am Gerät nicht mehr verändert werden können, z. B. unbe- absichtigt oder durch Unbefugte. Auch Einstellmöglichkeiten im Menümodus (z. B. Justieren oder das Verstellen von Datum und Uhrzeit) können damit gesperrt werden.
Wartung und Instandsetzung Wartung und Instandsetzung WARNUNG Gefahr durch Stromschlag. Vor Reinigungs- und Instandhaltungsar- beiten Netzstecker ziehen. 8.1 Regelmäßige Wartung Jährlich: ► Sterilfilter und Filter Wasserpumpe im Schaltraum überprüfen und erneuern, falls ver- schmutzt. ► Wir empfehlen, das Gerät jährlich zu kalibrieren (siehe Seite 54), um eine einwandfreie Regelung zu gewährleisten.
Lagerung und Entsorgung Lagerung und Entsorgung 9.1 Lagerung Das Gerät darf nur unter folgenden Bedingungen gelagert werden: ► trocken und in einem geschlossenen, staubfreien Raum ► frostfrei ► vom Stromnetz und der Gas- und Wasserversorgung getrennt Ventile der Gasflaschen schließen und Anschlüsse der Gasflaschen lösen. Gasflaschen dürfen in geschlossenen Räumen gelagert werden, wenn diese ausreichend belüftet sind.
Anhang Anhang T T echnische Beschreibung nach EN 60601-1-2 EMV – Leitlinien Ergänzung zur Betriebsanleitung – Brutschrank ICOxxmed ICO50med ICO105med ICO150med ICO240med Stand: 02/2017...
Seite 70
Anhang T T echnische Beschreibung nach EN 60601-1-2 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendung Der Memmert CO -Brutschrank ICOxxmed ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender CO -Brutschranks ICOxxmed sollte sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Seite 71
Anhang T T echnische Beschreibung nach EN 60601-1-2 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Der Memmert CO -Brutschrank ICOxxmed ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des CO -Brutschranks ICOxxmed sollte sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Seite 72
Anhang T T echnische Beschreibung nach EN 60601-1-2 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationseinrichtungen und dem Memmert CO2-Brutschrank ICOxxmed Der CO -Brutschrank ICOxxmed ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder Anwender des CO -Brutschranks ICOxxmed kann helfen, elektromagnetische Störungen dadurch zu verhindern, dass er Mindestabstände...
Seite 76
-Brutschrank ICOmed D39053 | Stand 01/2018 deutsch Memmert GmbH + Co. KG Willi-Memmert-Straße 90-96 | D-91186 Büchenbach Tel. +49 9122 925-0 | Fax +49 9122 14585 E-Mail: sales@memmert.com facebook.com/memmert.family Die Experten-Plattform: www.atmosafe.net...