Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMWC 700 B3
Seite 1
MIKROWELLE / MICROWAVE / FOUR À MICRO-ONDES SMWC 700 B3 MIKROWELLE MICROWAVE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes FOUR À MICRO-ONDES MAGNETRON Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies KUCHENKA MIKROFALOWA MIKROVLNNÁ TROUBA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 51 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 67 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 6
Automatikprogramm A-4 Fleisch benutzen! Entsorgen Sie Verpackung und Automatikprogramm A-5 Nudeln Produkt umweltgerecht. Mikrowelle SMWC 700 B3 Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung Einleitung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 7
Bestimmungsgemäße Technische Daten Verwendung Modellnr.: SMWC 700 B3 Dieses Produkt ist zum Auftauen, Erhitzen und Zube- Nennspannung: 230 V∼, 50 Hz reiten von Lebensmitteln geeignet und nur für den Leistungsaufnahme: 1050 W Betrieb im Innenbereich vorgesehen. Das Produkt Leistungsabgabe: 700 W darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Lebens-...
Seite 8
benutzt werden, wenn sie beauf- betrieben werden, bevor es von sichtigt oder bezüglich des sicheren einer dafür ausgebildeten Person Gebrauchs des Produkts unter- repariert worden ist. wiesen wurden und die daraus Entfernen Sie niemals die hellbeige resultierenden Gefahren verstehen. Mica-Abdeckung , die zum Kinder dürfen nicht mit dem Produkt Schutz des Magnetrons im Gar-...
Seite 9
plötzlichen Aufkochen der Flüssig- Wenn das Produkt nicht sauber keit. Flüssigkeit kann schlagartig gehalten wird, kann dies zum Ver- herausspritzen. schleiß führen, die Lebensdauer Der Inhalt von Babyflaschen und des Produkts beeinträchtigen und Gläsern mit Kindernahrung muss zu gefährlichen Situationen führen. umgerührt oder geschüttelt werden.
Seite 10
Kundendienst oder eine ähnlich Das Produkt oder das Netzkabel qualifizierte Person ersetzt werden, niemals mit nassen Händen um Gefährdungen zu vermeiden. berühren. Stellen Sie sicher, dass das Netz- Vermeiden Sie kabel nicht durch scharfe Kanten Brandgefahr! oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
Seite 11
Verwenden Sie nur Utensilien, die So verhalten Sie für die Verwendung in Mikrowellen- sich richtig geräten geeignet sind. Entfernen Sie metallische Ver- Es empfiehlt sich eher rundes / packungsteile von Lebensmitteln, ovales Geschirr statt eckiges / bevor Sie diese erhitzen. längliches, da Speisen im Eck- Verwenden Sie niemals Metall- bereich leicht verkochen.
Seite 12
Verwenden Sie wenn möglich Produkt vorbereiten einen geeigneten Deckel. Dieser Öffnen Sie die Tür , indem Sie am Türgriff verhindert ein Spritzen und sorgt ziehen. dafür, dass die Lebensmittel gleich- Säubern Sie den Garraum des Produkts vor der ersten Benutzung mit einem Tuch und etwas lau- mäßig gar werden.
Seite 13
Hinweis: Die längste Garzeit beträgt Drücken Sie anschließend erneut die Taste Timer / . Die Uhrzeit ist nun eingestellt. 95 Minuten. Kindersicherung einstellen Garprogramm Sie können am Produkt eine Kindersicherung aktivieren, indem Sie die Taste Stopp für ca. 3 Sekunden gedrückt halten. Ein Signalton Drücken Sie die Taste Mikrowelle einmal ertönt und im Display...
Seite 14
Drücken Sie die Taste Start , um das Schließen Sie anschließend wieder die Tür Programm zu starten. Das Programm läuft automatisch weiter. Öffnen Sie ggf. nach etwa der Hälfte der abge- Sollte das Gargut nach der abgelaufenen Zeit laufenen Zeit die Tür .
Seite 15
Wählen Sie nun das gewünschte Gewicht. Das Gewicht / die Menge wird im Display Drehen Sie dafür den Drehregler , bis die angezeigt. gewünschte Portionsgröße angezeigt wird. Die Mengen lassen sich gemäß folgender Tabelle einstellen: Programm Gewicht Display Leistung 200 g A-1 Aufwärmen 700 W 400 g...
Seite 16
Programmende Nachdem Sie die Tür wieder geschlossen haben, drücken Sie die Taste Start , um das gewählte Programm fortzusetzen. Nach Ablauf jedes Programms ertönen 5 Signaltöne, Drücken Sie die Taste Stopp zweimal, um das Ende des jeweiligen Vorgangs zu signalisieren. um das gewählte Programm endgültig vorzeitig abzubrechen.
Seite 17
Problem Ursache Lösung Das Produkt startet den Tür ist nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür Garvorgang nicht. Die Beleuchtung im Das Leuchtmittel ist möglicherweise defekt. Wenden Sie sich an den Service. Garraum des Produkts funktioniert nicht. Entsorgung Garantie Verpackung: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab...
Seite 18
Garantieumfang Service Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Auf www.lidl-service.com sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- können Sie diese und haft geprüft. viele weitere Hand- Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- bücher, Produktvideos tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf und Software herunter- Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind laden.
Seite 19
MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DEUTSCHLAND Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MLAP GmbH, dass die „Mikrowelle SMWC 700 B3“ mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: EMV-Richtlinie 2014/30/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EU DE/AT/CH...
Seite 21
List of pictograms used ......................Page 22 Introduction ...........................Page 22 Intended use ............................Page 23 Parts description ..........................Page 23 Scope of delivery ..........................Page 23 Technical data .............................Page 23 Safety notes ..........................Page 23 Initial use ............................Page 27 Choosing an installation site.......................Page 27 Preparing the product .........................Page 27 Configuring default settings ........................Page 28 ................................Page 28 Quick start ............................Page 28...
Seite 22
Dispose of the packaging and Automatic programme A-5 pasta product in an environmentally- friendly manner. Microwave SMWC 700 B3 information concerning safety, use and disposal. Be- fore using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Seite 23
Intended use Technical data This product is suitable for defrosting, heating up and Model no.: SMWC 700 B3 cooking foods and is only intended for use indoors. Rated voltage: 230 V∼, 50 Hz The product may only be used to heat up suitable...
Seite 24
supervised or instructed in the It is dangerous safe use of the product and un- for any persons other than quali- derstand the associated risks. Do fied professionals to perform any not allow children to play with maintenance or repair works the product.
Seite 25
explode, even if the heating - extremely high or low process is finished off in the temperatures, microwave. - direct sunlight, Do not stand directly in front of - open flames. the product when opening the Do not store food or other door .
Seite 26
Do not kink or squash the mains Never cover up the product‘s cable. ventilation openings. Protect the product against drip- As soon as you notice sparks, ping water and splashing water. flashes or even fire, immediately Avoid contact with water or other press the stop button and un- liquids.
Seite 27
Any utensils used can become Pay attention to the cooking time. very hot when heating up foods. Choose the shortest specified Use pot holders or oven gloves. cooking time and extend this as required. Foods that have been heated up for too long can For your safety catch fire.
Seite 28
Place the turntable shaft in the hole in the You can deactivate the child safety lock by base of the cooking chamber. Make sure to in- pressing and holding the stop button sert the turntable shaft into the hole as far again for 3 seconds.
Seite 29
Press the defrost button twice to start Button Display Output in the defrost process by time. “dEF2“ appears in screen Watts the display Press once P100 Turn the rotary control to set the desired defrost time in minutes and seconds (0:00). Press twice Note: The longest defrost time is 95 minutes.
Seite 30
Example: automatically determines the values depending on You want to defrost food using a defrost programme the entered food and weight. and then start the cooking programme P50. Set the defrost programme as described in the Turn the rotary control clockwise.
Seite 31
Programme Weight Display Power 200 g A-7 pizza 700 W 400 g 200 ml A-8 soup 560 W 400 ml Finally, press the start button to start the Turn the rotary control to set the desired programme. time interval. Note: The maximum time that can be set is If the chosen food is not properly cooked through, cook it again for a few minutes using the cook- 95 minutes.
Seite 32
Troubleshooting Problem Cause Solution The product won't start. The mains plug is not firmly plugged in. Unplug the mains plug and plug it back in after 10 seconds. The fuse has burnt through or the switch- Contact the service centre. disconnector has triggered.
Seite 33
Warranty period and If functional or other defects occur, first contact the legal claims for defects service department named below by telephone or via our contact form. The warranty period is not prolonged by the above fulfilment. This also applies for replaced and repaired Service parts.
Seite 34
Conformity information MLAP GmbH hereby declares that the “Microwave SMWC 700 B3” complies with the following European requirements: EMC Directive 2014/30/EU Low Voltage Directive 2014/35/EU Ecodesign Directive 2009/125/EC RoHS Directive 2011/65/EU 34 GB/IE...
Seite 35
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 36 Introduction ...........................Page 37 Utilisation conforme ..........................Page 37 Descriptif des pièces ...........................Page 37 Contenu de la livraison ........................Page 37 Caractéristiques techniques ........................Page 37 Consignes de sécurité ......................Page 38 Mise en service ...........................Page 42 Sélection du lieu d‘installation ......................Page 43 Préparation du produit ........................Page 43 Effectuer les réglages de base ......................Page 43 Utilisation...
Seite 36
Légende des pictogrammes utilisés Programme automatique A-6 Pomme Lire les instructions ! de terre Respecter les avertissements et les Programme automatique A-7 Pizza consignes de sécurité ! Avertissement ! Risque d'électrocution ! Programme automatique A-8 Soupe Attention ! Risque de brûlures du fait de Programme de décongélation dEF1 - surfaces brûlantes ! Décongélation en fonction du poids...
Seite 37
Four à micro-ondes SMWC 700 B3 Descriptif des pièces Micro-ondes Panneau de Introduction Plaque mica commande Écran Touche Nous vous félicitons pour l‘achat de votre Panneau de Décongélation nouveau produit. Vous avez opté pour commande Touche Minuterie / un produit de grande qualité. Le mode...
Seite 38
pas jouer avec le produit. Le net- Consignes de sécurité toyage et la maintenance utilisa- teur du produit ne doivent pas être VEUILLEZ LIRE LE MODE D‘EMPLOI effectués par des enfants sans AVANT UTILISATION ! LE MODE surveillance. D‘EMPLOI EST À CONSERVER Avant chaque utilisation, contrôlez SOIGNEUSEMENT ! LORSQUE le bon état du produit afin de...
Seite 39
pour protéger le magnétron dans Le contenu des biberons et des l‘espace de cuisson du produit. verres contenant des aliments Toute pour bébé doit être mélangé ou personne, hormis une personne secoué. Avant de consommer qualifiée pour cette tâche, s‘ex- des aliments, vérifiez leur tempé- pose à...
Seite 40
des traces d‘usure peuvent ap- Lorsque le câble d‘alimentation paraître, nuisant à la longévité de ce produit est endommagé, il du produit et conduisant à des doit être remplacé par le fabricant situations dangereuses. ou son SAV ou par une personne Nettoyez régulièrement la porte de qualification correspondante, ainsi que le système de ver-...
Seite 41
Faites vérifier le produit par un constamment le processus de atelier spécialisé qualifié. cuisson ou de décongélation. Ne touchez jamais le produit ou Utilisez uniquement des ustensiles le câble d‘alimentation avec les qui conviennent à une utilisation mains mouillées. au four à micro-ondes. Retirez les éléments métalliques Évitez tout de l‘emballage de l‘aliment avant...
Seite 42
Les ustensiles utilisés peuvent de- - papier ciré (uniquement pour venir brûlants lorsque des plats recouvrir des aliments) sont réchauffés. Utilisez des ma- Ce faisant, respectez toujours niques ou des gants de cuisine. les consignes du fabricant. Avant la préparation, disposez Conduite à...
Seite 43
Sélection du lieu d‘installation Effectuer les réglages de base Sélectionnez une surface plane qui garantit un Réglage de l‘heure espace suffisant pour l‘aération et la ventilation Lorsque le produit est mis en marche pour la première du produit (voir ill. C). fois ou que l‘alimentation électrique a été...
Seite 44
Démarrage rapide Remarque : le temps de cuisson le plus long est de 95 minutes. Si vous appuyez sur la touche Départ sans Appuyez sur la touche Départ pour avoir préalablement défini un niveau de puissance, lancer le programme. le programme de cuisson démarre au niveau d‘éner- gie le plus élevé...
Seite 45
Exemple : Dans la liste suivante, vous trouverez le temps de décongélation approximatif nécessaire pour les dif- vous voulez décongeler des aliments avec un férentes quantités exprimées en poids : programme de décongélation et lancer ensuite le programme de cuisson P50. Réglez le programme de décongélation comme Quantité...
Seite 46
Programme Poids Écran Puissance 200 g Légumes A-2 300 g 700 W 400 g 250 g Poisson A-3 350 g 560 W 450 g 250 g Viande A-4 350 g 700 W 450 g 50 g (+ 450 ml d'eau) Pâtes A-5 560 W 100 g...
Seite 47
Régler la minuterie Nettoyage, entretien et stockage Le produit peut émettre un signal après une période L orsque le produit n‘est pas conservé propre, de temps définie. Vous pouvez par exemple utiliser cette fonction comme minuterie pour cuire des œufs. des traces d‘usure peuvent apparaître, nuisant La fonction minuterie n‘est pas disponible lorsqu‘un à...
Seite 48
Mise au rebut d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins Emballage : sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie L’emballage se compose de matières recyclables qui restait à courir. Cette période court à compter pouvant être mises au rebut dans les déchetteries de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de locales.
Seite 49
Période de garantie et Article L217-12 du Code de la consommation réclamation légale pour L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit vices cachés par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil L‘exercice de la garantie ne prolonge pas la période Le vendeur est tenu de la garantie à...
Seite 50
Information de conformité Sur www.lidl-service.com, vous pouvez téléchar- Par les présentes, MLAP GmbH déclare que ger ce mode d‘emploi « Four à micro-ondes SMWC 700 B3 » répond et beaucoup d‘autres, aux exigences européennes suivantes : des vidéos de produit et des logiciels.
Seite 51
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 52 Inleiding ............................Pagina 52 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 53 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 53 Omvang van de levering ........................ Pagina 53 Technische gegevens ........................Pagina 53 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 53 Ingebruikname ........................
Seite 52
Voer de verpakking en het product Automatisch programma A-5 Pasta op een milieuvriendelijke wijze af. Magnetron SMWC 700 B3 gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de in-...
Seite 53
Correct en doelmatig gebruik Technische gegevens Dit product is bedoeld voor het ontdooien, opwarmen Modelnr.: SMWC 700 B3 en bereiden van levensmiddelen en alleen geschikt Nominale spanning: 230 V∼, 50 Hz voor gebruik binnenshuis. Het product mag alleen Opgenomen vermogen: 1050 W...
Seite 54
vaardigheden of een gebrek aan deur beschadigd zijn, mag het ervaring en kennis worden ge- product niet worden gebruikt tot- bruikt, als zij onder toezicht staan dat het door een daarvoor opge- of geïnstrueerd werden met be- leide persoon is gerepareerd. trekking tot het veilige gebruik van Verwijder nooit de lichtbeige het product en zij de hieruit voort-...
Seite 55
die bijvoorbeeld optreden bij het Als u het product niet regelmatig eruit halen, kan de vloeistof plot- reinigt, kan dit slijtage tot gevolg seling beginnen te koken. Dan kan hebben, de levensduur van het de vloeistof plotsklaps spatten. product beïnvloeden en gevaar- De inhoud van babyflesjes en lijke situaties tot gevolg hebben.
Seite 56
persoon worden vervangen om Vermijd gevaren te vermijden. brandgevaar! Zorg ervoor dat het netsnoer niet door scherpe randen of hete plek- Gebruik het product niet in de ken kan worden beschadigd. buurt van apparaten die zelf hitte Het product en het netsnoer mo- afgeven, zoals bijvoorbeeld ovens gen nooit in contact komen met of een kookplaat.
Seite 57
Het product is bestemd voor het Gebruik voor het opwarmen het verwarmen van gerechten en volgende gerei: dranken. Het drogen van gerech- - Magnetrongerei ten of kleding en het verwarmen - Eetgerei van warmtekussens, pantoffels, - Glazen kommen zonder deksel sponzen, vochtige poetsdoeken - Glazen producten voor ovens e.d.
Seite 58
indien nodig. Te lang opgewarmde van alle beschermende- en plakkende folies levensmiddelen kunnen verbranden. geen resten achterblijven. Steek de spil voor het draaibord in het gat GESCHIKT VOOR in de bodem van de gaarruimte. Let erop dat LEVENSMIDDELEN! de spil voor het draaibord tot aan de aan- slag in het gat wordt gestoken.
Seite 59
Gaarprogramma het display . De knoppen van het product hebben nu geen functie. Na ca. 3 seconden wordt de tijd weer weergegeven, voor zover Druk een keer op de knop magnetron deze werd ingesteld. draai de draaiknop om het energieniveau U kunt de kinderbeveiliging deactiveren door in te stellen.
Seite 60
Meerdere programma‘s Sluit vervolgens de deur weer. Het programma gebruiken gaat automatisch verder. Mocht het levensmiddel na de verstreken peri- ode nog niet zijn ontdooid, start u het proces Het product kan meerdere programma‘s na elkaar opnieuw. Gebruik hiervoor vermogensniveau uitvoeren.
Seite 61
De hoeveelheden kunnen aan de hand van de volgende tabel worden ingesteld: Programma Gewicht Display Vermogen 200 g A-1 opwarmen 400 g 700 W 600 g 200 g A-2 groente 700 W 300 g 400 g 250 g A-3 vis 350 g 560 W 450 g...
Seite 62
Display-weergave Open de deur door aan de deurgreep te trekken. Druk tijdens een lopend programma de knop Haal de levensmiddelen voorzichtig uit de magnetron . Het huidige magnetronver- gaarruimte. mogen verschijnt gedurende ca. 3 seconden op het display Reiniging, verzorging en opslag Druk bij het lopende programma op de knop timer / klok .
Seite 63
Probleem Oorzaak Oplossing De verlichting in de gaar- De lamp is mogelijkerwijs defect. Neem contact op met de ruimte van het product service-afdeling. werkt niet. Afvoer Garantie Verpakking: Geachte klant, De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- u ontvangt op dit apparaat een garantie van 3 jaar stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers vanaf de aankoopdatum.
Seite 64
Onvang van de garantie Service Het apparaat is volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen Op www.lidl-service.com zorgvuldig geproduceerd en voor aflevering nauw- kunt u deze en vele gezet gecontroleerd. andere handleidingen, De garantie geldt voor materiaal- of productiefouten. productvideo‘s en soft- Deze garantie dekt geen productonderdelen die ware downloaden.
Seite 65
Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MLAP GmbH dat deze ,Magne- tron SMWC 700 B3‘ in overeenstemming is met de volgende Europese richtlijnen: EMC-richtlijn 2014/30/EU Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU Eco-design richtlijn 2009/125/EG RoHS-richtlijn 2011/65/EU NL/BE...
Seite 67
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 68 Instrukcja ............................Strona 69 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 69 Opis części ............................Strona 69 Zawartość ............................Strona 69 Dane techniczne ..........................Strona 69 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 70 Uruchomienie ..........................Strona 74 Wybór miejsca postawienia......................
Seite 68
Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcje! Program automatyczny A-6 Ziemniaki Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych Program automatyczny A-7 Pizza i bezpieczeństwa! Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo Program automatyczny A-8 Zupa porażenia prądem elektrycznym! Ostrożnie! Niebezpieczeństwo poparze- Program rozmrażania dEF1 – nia gorącymi powierzchniami! Rozmrażanie według wagi Program rozmrażania dEF2 –...
Seite 69
Kuchenka mikrofalowa Opis części SMWC 700 B3 Kuchenka Panel obsługi mikrofalowa Przycisk Instrukcja Osłona Mica Rozmrażanie Wyświetlacz Przycisk Timer / Gratulujemy Państwu zakupu nowego Panel obsługi Zegar produktu. Tym samym zdecydowali się Talerz szklany Przycisk Start Państwo na zakup produktu wysokiej ja- Pierścień...
Seite 70
Przed każdym zastosowaniem Wskazówki bezpieczeństwa produktu należy dokonać kon- troli pod kątem jakichkolwiek uszkodzeń. Nigdy nie używać PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPO- produktu w razie stwierdzenia ZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OB- jakichkolwiek uszkodzeń. SŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Naprawy produktu mogą być NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZY- przeprowadzane wyłącznie przez PADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU producenta lub upoważnionego...
Seite 71
wymagających usunięcia osłony, ponieważ mogą eksplodować, która zapewnia ochronę przed nawet gdy podgrzewanie zostało obciążeniem promieniowaniem zakończone przez kuchenkę mi- przez energię mikrofalową, jest krofalową. niebezpieczne dla wszystkich in- Przy otwieraniu drzwiczek nych osób, oprócz wykwalifiko- nie stawać bezpośrednio przed wanych do tego celu.
Seite 72
Czego należy unikać: Nigdy nie wolno zanurzać pro- - wysoka wilgotność powietrza duktu i przewodu sieciowego lub wilgoć, w wodzie lub innych cieczach. - ekstremalnie wysokie lub niskie Zawsze wyjmować wtyczkę sie- temperatury, ciową z gniazdka wtykowego - bezpośrednie promienie przed czyszczeniem lub jeśli słoneczne, produkt nie jest używany przez...
Seite 73
gorąco, takich jak na przykład Produkt przeznaczony jest do piekarnik lub kuchenka. podgrzewania potraw i napo- Produktu używać wyłącznie jów. Suszenie potraw lub ubrań i w stanie wolno stojącym. podgrzewanie poduszek grzew- Nie zabudowywać produktu czych, kapci, gąbek, wilgotnych w szafce. szmatek i tym podobnych może Minimalna wysokość...
Seite 74
Do podgrzewania należy używać potrzeby. Zbyt długo podgrze- następujących przyborów: wana żywność może się zapalić. BEZ WPŁYWU NA - naczynia do opiekania ŻYWNOŚĆ! Produkt nie - naczynia do jedzenia - naczynia szklane bez pokrywek wpływa ujemnie na właściwości - naczynia szklane do piekarnika smakowe i zapachowe.
Seite 75
na to, aby wprowadzić uchwyt talerza obroto- funkcji. Po ok. 3 sekundach znów wyświetlany wego aż do oporu w otwór. jest czas zegarowy, o ile został ustawiony. Włożyć pierścień talerza obrotowego Można dezaktywować zabezpieczenie przed zagłębienie wewnątrz komory gotowania. dziećmi poprzez ponowne przytrzymanie przy- Nie uruchamia produktu bez cisku Stop przez ok.
Seite 76
Program podgrzewania podgrzewaną żywność na drugą stronę lub przemieszać ją, aby zapewnić równomierne Nacisnąć przycisk kuchenki mikrofalowej rozmrażanie. jeden raz i przekręcić pokrętło , aby ustawić Następnie ponownie zamknąć drzwiczki poziom energii. Program działa dalej automatycznie. Alternatywnie można nacisnąć przycisk kuchenki Jeśli po upłynięciu czasu żywność...
Seite 77
Używanie kilku programów Program automatyczny Produkt może przeprowadzać kilka programów po Przy programie automatycznym nie jest konieczne kolei. Możliwe są 2 dowolne programy, które prze- ustawianie czasu podgrzewania lub poziomu energii. biegają automatycznie. Produkt ustala wartości automatycznie, w zależności od podanej żywności i ciężaru. Ustawić...
Seite 78
Program Ciężar Wyświetlacz 200 g A-6 Ziemniaki 400 g 700 W 600 g 200 g A-7 Pizza 700 W 400 g 200 ml A-8 Zupa 560 W 400 ml Ustawianie timera Następnie nacisnąć przycisk Start , aby uruchomić program. Jeśli wybrana żywność nie jest odpowiednio Po upływie zdefiniowanego zakresu czasu może podgrzana, należy ją...
Seite 79
Regularnie czyścić drzwiczki oraz blokadę Zwrócić uwagę na to, aby wszystkie części były drzwiczek całkowicie suche, zanim użyje się produktu. Nie wolno czyścić produktu urządzeniem do Regularnie czyścić produkt za pomocą miękkiej czyszczenia parą. gąbki i odrobiny wody z mydłem. Regularnie usuwać...
Seite 80
Gwarancja Zakres gwarancji Droga Klientko, drogi Kliencie, Urządzenie wyprodukowano starannie w oparciu o niniejszy produkt jest objęty trzyletnim okresem gwa- restrykcyjne dyrektywy jakościowe i przed wysłaniem rancyjnym począwszy od daty zakupu. W przypadku dokładnie je sprawdzono. wad produktowych przysługują Ci względem sprze- Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produk- dawcy produktu ustawowe prawa.
Seite 81
Poniższy adres nie jest adresem do zwrotów. W pierwszej kolejności należy skontaktować się z podanym powyżej centrum serwisowym. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart NIEMCY Informacja dotycząca zgodności MLAP GmbH oświadcza niniejszym, że „Kuchenka mikrofalowa SMWC 700 B3“ jest zgodna z nastę- pującymi wymogami europejskimi:...
Seite 83
Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 84 Úvod ..............................Strana 84 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 85 Popis dílů ............................Strana 85 Obsah dodávky ..........................Strana 85 Technická data ..........................Strana 85 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 85 Uvedení do provozu ......................Strana 89 Volba místa k postavení...
Seite 84
Používejte chňapku nebo rukavice! Obal a výrobek odstaňte do odpadu Automatický program A-5 Těstoviny ekologicky. Mikrovlnná trouba SMWC 700 B3 Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Seite 85
1 otočný kruh 1 stručný návod byly poučeny o bezpečném po- užívání výrobku a chápou ne- Technická data bezpečí, která z jeho používání Model č.: SMWC 700 B3 vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem Jmenovité napětí: 230 V∼, 50 Hz Příkon: 1050 W...
Seite 86
hrát. Děti nesmí provádět čištění a Vadný osvětlovací prostředek uživatelskou údržbu bez dohledu. uvnitř výrobku nechte vyměnit Před každým použitím zkontro- jen odborníkem. lujte výrobek, jestli není poškozený. Tekutiny a jiné Poškozený výrobek nepoužívejte. potraviny se nesmí zahřívat v Opravy výrobku smí provádět jen uzavřených nádobách, mohou výrobce nebo výrobcem pově- snadno vybuchnout.
Seite 87
prostorech živnostenského Opatrně! Zabraňte podnikání; ohrožení života zása- - v zemědělských provozech; hem elektrického - hosty v hotelech, motelech a proudu! v jiných obytných zařízeních - v penziónech se snídaní. Připojujte výrobek pouze k zá- Výrobek se musí pravidelně čistit suvce instalované...
Seite 88
se přesto dostane do výrobku te- Používejte jen příslušenství, které kutina, ihned vytáhnout síťovou je vhodné k používání v mikro- zástrčku ze zásuvky. Nechte vý- vlnných troubách. robek přezkoušet v kvalifikované, Kovové díly, které jsou součástí odborné dílně. obalu potravin, se musí před Nikdy se nedotýkat výrobku nebo ohříváním odstranit.
Seite 89
Dávejte pozor na dobu vaření. Tak postupujete správně Volte vždy nejkratší udanou dobu vaření a prodlužujte jí podle po- třeby. Příliš dlouho zahřívané po- Doporučuje se použít spíše kulaté traviny se mohou vznítit. resp. oválné nádobí místo hrana- VHODNÉ PRO PO- tého resp.
Seite 90
Obsluha Nastrčte osu otočného talíře do otvoru ve dně prostoru na vaření. Dávejte pozor, abyste nasadili osu otočného talíře až na doraz. Neuvádějte do provozu prázdný Vložte otočný kruh do prohlubně uvnitř výrobek! prostoru na vaření. Otevřete dvířka tahem za úchytku Neuvádějte do provozu výrobek Umístěte do výrobku potravinu ve vhodné...
Seite 91
V následujícím přehledu najdete přibližné, potřebné Potvrďte požadovaný stupeň energie stisknutím tlačítka Start doby pro rozmrazení různých váhových množství Otáčejte otočným regulátorem pro nastavení požadované doby vaření v minutách a vteřinách Váha Doba (0:00). 200 g cca 9:48 minut Poznámka: Maximální doba vaření činí 95 minut.
Seite 92
Automatický program Zvolte jeden z automatických programů 1 až 8. Odpovídající symbol bliká na displeji U automatického programu není zapotřebí nastavit Pro potvrzení volby stiskněte tlačítko Start dobu vaření nebo stupeň energie. Výrobek automa- Nyní zvolte požadovanou váhu. K tomu otáčejte ticky určuje hodnoty v závislosti na zadané...
Seite 93
Potom stiskněte pro start programu tlačítko Stiskněte tlačítko Časovač / Hodiny Start Displej ukazuje „00:00“. Jestliže není potravina ještě správně uvařená, Pro nastavení požadované doby otáčejte pokračujte znovu pár minut s programem na otočným regulátorem vaření. Poznámka: Maximálně nastavitelná doba činí...
Seite 94
Problém Příčina Řešení Výrobek nezačíná vařit. Dvířka nejsou správně zavřená. Zavřete dvířka Osvětlení prostoru na Osvětlovací prostředek je pravděpodobně Obraťte se na servis. vaření nefunguje. vadný. Odstranění do odpadu Záruční podmínky Balení: Záruční lhůta začíná dnem uskutečnění nákupu. Obal se skládá z ekologických materiálů, které Uschovejte si prosím originál stvrzenky.
Seite 95
(IAN 339198_1910 / 339203_1910 / Tímto prohlašuje firma MLAP GmbH, že „Mikrovlnná 339206_1910) jako doklad o nákupu. trouba SMWC 700 B3“ odpovídá následujícím Číslo zboží najdete na typovém štítku, na rytině, na evropským požadavkům: úvodní straně návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní...
Seite 97
Legenda použitých piktogramov ................Strana 98 Úvod ............................... Strana 98 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 99 Popis častí ............................Strana 99 Obsah dodávky ..........................Strana 99 Technické údaje ..........................Strana 99 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 99 Uvedenie do prevádzky ....................
Seite 98
Automatický program A-4 Mäso rukavice! Automatický program A-5 Cestoviny Obal a výrobok ekologicky zlikvidujte. Mikrovlnná rúra SMWC 700 B3 tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týka- júce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so Úvod všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Seite 99
Používanie v súlade Technické údaje s určeným účelom Model č.: SMWC 700 B3 Tento výrobok je určený na rozmrazovanie, zohrie- Menovité napätie: 230 V∼, 50 Hz vanie a prípravu jedál a je vhodný len na prevádzko- Príkon: 1050 W vanie vo vnútorných priestoroch. Výrobok sa môže Dodávaný...
Seite 100
schopnosťami alebo s nedostat- Nikdy neodstraňujte svetlobéžový kom skúseností a vedomostí, ak mica-kryt , ktorý je umiestnený sú pod dozorom, alebo ak boli v zohrievacom priestore výrobku poučené ohľadom bezpečného pre ochranu magnetrónu. používania výrobku, a ak poro- Pre všetky zumeli nebezpečenstvám spoje- osoby, ktoré...
Seite 101
Vajíčka v škrupine alebo celé, Vyhýbajte sa: natvrdo uvarené vajcia nesmú byť - vysokej vlhkosti vzduchu alebo vo výrobku zohrievané, pretože vlhku, by mohli explodovať, a to aj vtedy, - extrémne vysokým alebo nízkym keď je zohrievanie mikrovlnkou teplotám, ukončené. - priamemu slnečnému žiareniu, Pri otváraní...
Seite 102
Pred čistením alebo ak výrobok Dbajte na potrebný minimálny dlhší čas nepoužívate, vždy vytiah- odstup výrobku (v cm) od iných nite sieťovú zástrčku zo zásuvky. predmetov (pozri obr. C). Sieťový kábel úplne odviňte. Nikdy neprikrývajte vetracie Sieťový kábel nezalamujte ani otvory výrobku.
Seite 103
- Plastové nádoby vhodné pre OPATRNE! NEBEZPE- ČENSTVO POPÁLENIA mikrovlnky SKRZE HORÚCE - Plastové obaly vhodné pre mikrovlnky POVRCHY! - Teplomery vhodné pre mikrovlnky - Voskovaný papier (iba na Myslite prosím na to, že prikrytie potravín) dvierka a vonkajšie Vždy pritom rešpektujte pokyny povrchy môžu byť...
Seite 104
Výber miesta postavenia Vykonanie základných nastavení Zvoľte rovný povrch, ktorý zaručuje dostatok Nastavenie času voľného miesta pre prevzdušnenie a odvzduš- Ak je produkt prvý krát uvedený do prevádzky alebo nenie výrobku (pozri obr. C). bol prerušený prívod prúdu, displej zobrazuje Dbajte na to, aby bola sieťová...
Seite 105
Rýchly štart Rozmrazovací program Keď stlačíte tlačidlo Štart bez nastavenia Rozmrazovanie podľa hmotnosti stupňa výkonnosti, spustí sa zohrievací program na Rozmrazovací program môžete nastaviť na základe najvyššom energetickom stupni (700 Watt). Pri auto- hmotnosti jedla. Nastaviteľné sú hmotnosti od 100 g matických programoch a rozmrazovacom programe do 2000 g.
Seite 106
Hmotnostné Čas Nastavte rozmrazovací program ako je popísané množstvo v kapitole „Rozmrazovací program“ bez toho, aby ste následne stlačili tlačidlo Štart 800 g cca. 40:12 minút Nastavte program P50 ako je popísané v kapi- 1000 g cca. 50:20 minút tole „Zohrievací program“. Následne stlačte tlačidlo Štart , aby Stlačte tlačidlo Štart...
Seite 107
Program Hmotnosť Displej Výkon 250 g A-3 Ryba 350 g 560 W 450 g 250 g A-4 Mäso 350 g 700 W 450 g 50 g (+ 450 ml vody) A-5 Cestoviny 560 W 100 g (+ 800 ml vody) 200 g A-6 Zemiaky 400 g...
Seite 108
Čistenie, starostlivosť Poznámka: Maximálne nastaviteľná dĺžka a skladovanie je 95 minút. Potvrďte zadanie pomocou tlačidla Štart K eď výrobok nie je udržiavaný v čistom stave, môže to mať za následok opotrebovanie, skrá- Koniec programu tenie životnosti výrobku a vznik nebezpečných situácií.
Seite 109
Výrobok: Ak bude chyba krytá našou zárukou, dostanete späť Informácie o možnostiach likvidácie opravený alebo nový výrobok. S opravou alebo opotrebovaného výrobku získate na výmenou výrobku nezačína nové záručné obdobie. Vašej správe obce alebo mesta. Záručná lehota a zákonné Bočne umiestnený symbol prečiarknutého nároky za nedostatky kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ.
Seite 110
Týmto spoločnosť MLAP GmbH vyhlasuje, že Ak by sa vyskytli funkčné chyby alebo iné nedostatky, „Mikrovlnná rúra SMWC 700 B3“ je v súlade kontaktujte najskôr nasledujúce servisné oddelenie, s nasledovnými európskymi požiadavkami: a to telefonicky alebo prostredníctvom nášho kon- taktného formulára.
Seite 111
MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03 / 2020 Ident.-No.: 50064814-50064830- 50064822-19126-042020-8 IAN 339198_1910 IAN 339203_1910 IAN 339206_1910...