Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMWC 700 B3
Seite 1
MICROWAVE SMWC 700 B3 MICROWAVE ΦΟΎΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΆΤΩΝ Operation and safety notes Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας MIKROWELLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 352742_2010 IAN 352746_2010 IAN 352748_2010...
Seite 2
GB / IE / NI / CY Operation and safety notes Page GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 19 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used Read the instructions! Automatic programme A-6 potato Observe the warnings and safety notes! Automatic programme A-7 pizza Warning! Danger of electric shock! Automatic programme A-8 soup Defrost programme dEF1 – Caution! Risk of burns due to hot surfaces! Defrost by weight Defrost programme dEF2 –...
Microwave SMWC 700 B3 Control panel Defrost button Rotary control Timer / Clock Stop button Introduction button Microwave button Start button We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a Scope of delivery high quality product. The instructions for use are part of the product.
Seite 8
The product must not be operated when the door is open. DANGER TO LIFE AND If the door RISK OF ACCIDENTS FOR the door seals or the door lock- INFANTS AND CHILDREN! ing mechanism are damaged, Never leave children unsupervised the product may not be used until with the packaging material.
Seite 9
microwave, the liquid may then life of the product and leads to suddenly boil. The liquid may dangerous situations. abruptly spurt out. Clean the door and the door The contents of baby bottles and locking mechanism regularly. jars containing baby food must The product must not be cleaned always be stirred or shaken.
Seite 10
Ensure that the mains cable can- Only use the product in a free- not become damaged by sharp standing capacity. edges or hot surfaces. Do not install the product inside The product and the mains cable a cupboard. must never be immersed in water The minimum installation height or other liquids.
When heating foods in plastic or - Glass containers without lids paper containers, you must - Oven glassware frequently check the cooking de- - Oven cooking bags vice due to the possibility of fire. - Paper plates and cups (for short If the product smokes, switch it warming times only) off or pull the plug and hold the...
Initial use Close the door by pushing it shut. Make sure that the door locking mechanism clicks into Remove all packaging materials as well as protective place. films and check that all parts are complete and un- Plug the mains plug into a professionally in- damaged.
Note: The longest cooking time is 95 minutes. Place the food that you want to heat up in a suit- able container in the middle of the glass plate Press the start button to start the Close the door by pushing it shut. Make programme.
In the following list you can find the approximate Set the programmes, and after you have set the defrosting time needed for different weights: final programme, press the start button Example: Weight Time You want to defrost food using a defrost programme 100 g approx.
Programme Weight Display Power 250 g A-3 fish 350 g 560 W 450 g 250 g A-4 meat 350 g 700 W 450 g 50 g (+ 450 ml water) A-5 pasta 560 W 100 g (+ 800 ml water) 200 g A-6 potato 400 g...
Cleaning, maintenance Turn the rotary control to set the desired and storage time interval. Note: The maximum time that can be set is 95 minutes. If the product is not kept clean, this can lead to Confirm your entry using the start button wear and tear which compromises the service life of the product and leads to dangerous situations.
Warranty period and Product: legal claims for defects Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. The warranty period is not prolonged by the above fulfilment. This also applies for replaced and repaired The adjacent symbol of a crossed out parts.
GERMANY books, product videos and software. Conformity information MLAP GmbH hereby declares that the “Microwave SMWC 700 B3” complies with the following European requirements: EMC Directive 2014/30/EU Service United Kingdom Low Voltage Directive 2014/35/EU Hotline Ecodesign Directive 2009/125/EC...
Seite 19
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ......Σελίδα 20 Εισαγωγή ............................Σελίδα 21 Χρήση σύμφωνη με τις προδιαγραφές ...................Σελίδα 21 Περιγραφή μερών ..........................Σελίδα 21 Περιεχόμενα παράδοσης ........................Σελίδα 21 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................Σελίδα 21 Υποδείξεις ασφαλείας ......................Σελίδα 22 Θέση σε λειτουργία ......................Σελίδα 27 Επιλογή τοποθεσίας εγκατάστασης ....................Σελίδα 27 Προετοιμασία...
συντήρηση χρήστη απαγορεύε- Υποδείξεις ασφαλείας ται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ! το προϊόν για πιθανές βλάβες. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΦΥΛΑΞΤΕ ΠΡΟ- Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το ΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ! προϊόν...
Seite 23
στον χώρο μαγειρέματος του Το περιεχόμενο μπιμπερό και πο- προϊόντος. τηριών με παιδική τροφή πρέπει Είναι να ανακατεύεται ή να ανακινείται. επικίνδυνο για οποιονδήποτε Ελέγχετε πριν την κατανάλωση άλλον εκτός από ένα κατάλληλα τη θερμοκρασία, ώστε να απο- εκπαιδευμένο πρόσωπο να εκτελεί φύγετε...
Seite 24
Εάν το προϊόν δεν διατηρείται παρόντος προϊόντος, πρέπει αυτό καθαρό, ενδέχεται να προκληθεί να αντικατασταθεί από τον κατα- φθορά, να μειωθεί η διάρκεια σκευαστή ή την υπηρεσία εξυπη- ζωής του προϊόντος και να προ- ρέτησης πελατών του ή παρόμοια κύψουν επικίνδυνες καταστάσεις. εξειδικευμένο...
έλεγχο σε κατάλληλα πιστοποιη- τη διαδικασία μαγειρέματος ή μένο συνεργείο. απόψυξης. Μην αγγίζετε ποτέ το προϊόν Χρησιμοποιείτε μόνον σύνεργα ή το καλώδιο τροφοδοσίας κουζίνας που ενδείκνυνται για με βρεγμένα χέρια. χρήση σε συσκευές μικροκυμάτων. Απομακρύνετε μεταλλικά τμήματα Αποφύγετε τον κίνδυνο συσκευασίας...
Seite 26
- Χάρτινα πιάτα και κύπελλα ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ ΛΟΓΩ (μόνο για σύντομης διάρκειας ΚΑΥΤΩΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΩΝ! ζέσταμα) - Χαρτοπετσέτες (μόνο για κάλυψη των τροφίμων και απορρόφηση Παρακαλούμε λάβετε υπ‘ του λίπους) όψιν ότι η πόρτα και - Πλαστικά δοχεία κατάλληλα οι εξωτερικές επιφάνειες ενδέχε- για...
γεύσης και οσμής δεν επηρεά- μαγειρέματος. Βεβαιωθείτε πως ο άξονας περι- ζονται αρνητικά από το παρόν στρεφόμενης πλάκας εισήλθε στην οπή ως το τέρμα. προϊόν. Τοποθετήστε τον δακτύλιο περιστρεφόμενης πλά- κας στην εσοχή του θαλάμου ψησίματος. Μη Θέση σε λειτουργία θέτετε...
Ρύθμιση ασφάλειας για παιδιά Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μαγειρέματος Μπορείτε να ενεργοποιήσετε στο προϊόν μια μπορείτε να επιμηκύνετε τον χρόνο μαγειρέματος ασφάλεια για παιδιά κρατώντας πιεσμένο το κατά 30 δευτερόλεπτα κάθε φορά που πιέζετε πλήκτρο Παύση επί περ. 3 δευτερόλεπτα. το...
Πιέστε το πλήκτρο Απόψυξη , προκειμέ- Ποσότητα Χρόνος νου να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία απόψυξης 1000 g περ. 50:00 λεπτά βάσει βάρους. Στην οθόνη εμφανίζεται η 1500 g περ. 75:00 λεπτά ένδειξη «dEF1». Στρέψτε τον περιστροφικό ρυθμιστή , προκει- 2000 g περ.
προγράμματα. Τα δύο προγράμματα θα εκτε- εμφανίζεται ένας αριθμός προγράμματος (π. χ. λεσθούν το ένα μετά το άλλο. «Α-1» για το αυτόματο πρόγραμμα 1). Επιλέξτε ένα από τα αυτόματα προγράμματα 1 έως 8. Το αντίστοιχο σύμβολο αναλάμπει Αυτόματο πρόγραμμα στην οθόνη Πιέστε...
Πρόγραμμα Βάρος Οθόνη Ισχύς 200 ml Α-8 Σούπα 560 W 400 ml Ρύθμιση χρονομέτρου Πιέστε στο τέλος της διαδικασίας το πλήκτρο Εκκίνηση , προκειμένου να ξεκινήσει το πρόγραμμα. Το προϊόν μπορεί να εκπέμψει ένα ηχητικό σήμα Εάν το επιθυμητό τρόφιμο δεν έχει μαγειρευτεί μετά...
Τ ο προϊόν δεν επιτρέπεται να καθαριστεί με Β εβαιωθείτε να είναι όλα τα εξαρτήματα εντελώς ατμοκαθαριστήρα. στεγνά προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Α φαιρείτε τακτικά τα υπολείμματα τροφών. Καθαρίζετε το προϊόν με ένα μαλακό σφουγγάρι Μ η χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά και και...
Εγγυηση Έκταση εγγύησης Αξιότιμε πελάτη, Η συσκευή κατασκευάστηκε προσεκτικά σύμφωνα με για το συγκεκριμένο προϊόν ισχύει εγγύηση 3 ετών αυστηρά πρότυπα ποιότητας και ελέγχθηκε ενδελε- από την ημερομηνία αγοράς. Εάν το προϊόν παρου- χώς πριν από την παράδοση. σιάζει ελαττώματα, έχετε το νομικό δικαίωμα να εγεί- Η...
ΓΕΡΜΑΝΙΑ εγχειρίδια χρήσης, βίντεο προϊόντων και Πληροφορίες συμμόρφωσης λογισμικό. Διά του παρόντος, η MLAP GmbH δηλώνει ότι ο «Φούρνος μικροκυμάτων SMWC 700 B3» συμμορ- φώνεται με τις ακόλουθες ευρωπαϊκές απαιτήσεις: Υπηρεσίας Ελλάδα Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας Γραμμή 2014/30/EΕ + 30 21 11988848 Οδηγία...
Mikrowelle SMWC 700 B3 Bedienfeld Taste Auftauen Drehregler Taste Timer / Uhr Taste Stopp Einleitung Taste Start Taste Mikrowelle Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Lieferumfang neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken...
Seite 38
Das Produkt ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr LEBENS- UND UN- oder einem separaten Fernwirk- FALLGEFAHR FÜR KLEIN- system betrieben zu werden. KINDER UND KINDER! Lassen Betreiben Sie das Produkt nie im Sie Kinder niemals unbeaufsich- Leerzustand! tigt mit dem Verpackungsmaterial. Das Produkt kann nicht mit geöff- Es besteht Erstickungsgefahr.
Seite 39
Dieses Produkt ist dazu bestimmt, Flüssigkeiten im Haushalt und in ähnlichen oder andere Nahrungsmittel Anwendungen verwendet zu dürfen nicht in verschlossenen werden, wie beispielsweise: Behältern erwärmt werden, da - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, sie leicht explodieren können. Büros und anderen gewerblichen Beim Erhitzen von Flüssigkeiten im Bereichen;...
Sie Berührungen mit Wasser oder Vorsicht! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch anderen Flüssigkeiten. Halten Sie elektrischen Schlag! das Produkt, das Netzkabel und den Netzstecker fern von Wasch- becken, Spülen oder Ähnlichem. Schließen Sie das Produkt nur an Sollte einmal Flüssigkeit ins Produkt eine vorschriftsmäßig installierte eingedrungen sein, sofort den Netzsteckdose an.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen oder der Stecker zu ziehen und des Produkts niemals ab. die Tür geschlossen zu halten, um Sobald Sie Funken, Blitze oder eventuell auftretende Flammen gar Feuer bemerken, drücken Sie zu ersticken. sofort die Taste Stopp VORSICHT! VERBREN- ziehen Sie den Netzstecker.
- Papierteller und -becher (nur Inbetriebnahme zum kurzzeitigen Aufwärmen) Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien sowie - Papiertücher (nur zum Abdecken Schutzfolien und überprüfen Sie, ob alle Teile voll- von Lebensmitteln und zum Auf- ständig und unbeschädigt sind. Entfernen Sie niemals die hellbeige Mica-Abdeckung im Garraum saugen von Fett) des Produkts.
Bedienung Platzieren Sie den Glasteller auf dem Dreh- tellerring und der Drehtellerspindel . Die drei Glasnasen an der Unterseite des Glastellers Betreiben Sie müssen dabei in die Aussparungen an der das Produkt nie im Leerzustand! Drehtellerspindel greifen. Schließen Sie die Tür , indem Sie diese Öffnen Sie die Tür , indem Sie am Türgriff...
P30 für einige Minuten, um das Gargut vollstän- Taste Anzeige Leistung dig aufzutauen. im Display in Watt 1 x drücken P100 Auftauen nach Zeit 2 x drücken Sie können eine gewünschte Dauer für das Auftau- programm einstellen. 3 x drücken 4 x drücken Drücken Sie die Taste Auftauen zweimal,...
Mehrere Programme nutzen Automatikprogramm Das Produkt kann mehrere Programme nacheinander Beim Automatikprogramm ist es nicht notwendig, durchführen. Es sind 2 beliebige Programme möglich, die Garzeit oder die Energiestufe einzustellen. Das die automatisch ablaufen. Produkt ermittelt automatisch die Werte, abhängig vom eingegebenen Lebensmittel und Gewicht. Stellen Sie die Programme ein und drücken Sie nach Einstellen des letzten Programms die Drehen Sie den Drehregler...
Programm Gewicht Display Leistung 200 g A-6 Kartoffel 400 g 700 W 600 g 200 g A-7 Pizza 700 W 400 g 200 ml A-8 Suppe 560 W 400 ml Timer einstellen Drücken Sie abschließend die Taste Start um das Programm zu starten. Wenn das gewünschte Lebensmittel nicht richtig Das Produkt kann nach Ablauf einer definierten Zeit- durchgegart ist, garen Sie es erneut ein paar...
S äubern Sie die Tür A chten Sie darauf, dass alle Teile vollständig sowie die Türverriege- lung regelmäßig. trocken sind, bevor Sie das Produkt benutzen. D as Produkt darf nicht mit einem Dampfreiniger Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen gereinigt werden.
Garantie Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab und daher als Verschleißteile angesehen werden Kaufdatum.
Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DEUTSCHLAND Konformitätsinformation Service Deutschland Hiermit erklärt die MLAP GmbH, dass die „Mikrowelle Hotline SMWC 700 B3“ mit den folgenden europäischen Tel.: +49 201 56579031 Anforderungen übereinstimmt: Mo.–Fr.: 09:00–17:00 Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: EMV-Richtlinie 2014/30/EU www.mlap.info/contact...
Seite 51
MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12 / 2020 · Ident.-No.: 50067219-50067228- 50067211-19126-122020-GB / IE / NI / CY IAN 352742_2010 IAN 352746_2010 IAN 352748_2010...