Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PMFW 280 A2 Originalbetriebsanleitung

Multifunktionswerkzeug
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
Outil multifOnctiOns PmfW 280 A2
Outil multifOnctiOns
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
multifunktiOnswERkzEuG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
multifunctiOnEEl
GEREEDscHAP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PMFW 280 A2

  • Seite 1 Outil multifOnctiOns PmfW 280 A2 Outil multifOnctiOns multifunctiOnEEl GEREEDscHAP Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing multifunktiOnswERkzEuG Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 3 13 c 13 b 13 a...
  • Seite 4 13 c 13 b 13 a...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Introduction Utilisation conforme ......................Page 6 Équipement ........................Page 6 Fourniture .......................... Page 6 Caractéristiques ....................... Page 7 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 1. Sécurité du poste de travail ..................Page 7 2. Sécurité électrique ....................... Page 8 3.
  • Seite 6: Introduction

    être source de graves dangers. Nous déclinons toute responsa- bilité pour les dégâts issus d‘une utilisation non 1 outil multifonctions PMFW 280 A2 conforme. Non conçu pour une utilisation commer- 1 lame de scie à plongée (20 mm) ciale.
  • Seite 7: Caractéristiques

    Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise 1 plaque de ponçage 1 lame de scie à segment de la sollicitation vibratoire pendant un certain 1 spatule temps de travail, il faut aussi tenir compte des 18 feuilles abrasives périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou 1 clé...
  • Seite 8: Sécurité Électrique

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 2. Sécurité électrique avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’appareil si vous n’êtes pas concentré a) La fiche de branchement secteur de ou fatigué ou sous l’influence de dro- l’appareil doit s’enficher aisément gues, d’alcool ou de médicaments.
  • Seite 9: Manipulation Prudente Et Usage D'outils Électriques

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 4. Manipulation prudente et Consignes de sécurité usage d’outils électriques spécifiques pour l’outil multifonctions a) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électrique adéquat pour réaliser Travailler en tenant fermement l’outil votre travail. L’outil adéquat vous permet électrique à...
  • Seite 10: Instructions De Travail

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Montage Montage dommages matériels ou peut provoquer une décharge électrique. Aspiration des Si vous travaillez en plein-air, protégez poussières / copeaux l’appareil par un disjoncteur de pro- tection contre les courants de courts- circuits (FI) avec un courant de déclen- Ne pas usiner des matériaux à...
  • Seite 11: Sélectionner L'outil D'usinage

    Montage Matériaux : triel) sur l’adaptateur pour dispositif d’aspiration externe, le cas échéant avec le raccord réducteur. Bois (feuilles abrasives incluse dans la fourniture), peinture*, pierre* *selon la feuille abrasive Sélectionner l’outil d’usinage Application : · Poncer les bords et les zones difficilement accessibles (voir ill.
  • Seite 12: Remplacer L'outil D'usinage

    Montage / Mise en service / Entretien et nettoyage / Service Remplacer l’outil d’usinage Sélection de la vitesse d’oscillation REMARqUE : Si vous désirez utiliser l‘aspiration des poussières, il faut la raccorder avant le montage ou Sélectionner la vitesse d’oscillation requise le changement d‘outil (voir chapitre «...
  • Seite 13: Service Garantie Mise Au Rebut

    Service / Garantie / Mise au rebut S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de Service Belgique fonctionnement de l’appareil. Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) Garantie e-mail: kompernass@lidl.be IAN 69209 Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été...
  • Seite 14: Déclaration De Conformité / Fabricant

    EN 60745-2-4:2009 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Outil multifonctions PMFW 280 A2 Date of manufacture (DOM) : 09–2011 Numéro de série : IAN 69209 Bochum, 30.09.2011 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à...
  • Seite 15 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik ......................Pagina 16 Uitvoering ........................Pagina 16 Leveringsomvang ......................Pagina 16 Technische gegevens ....................Pagina 17 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ..................Pagina 17 2. Elektrische veiligheid ....................Pagina 17 3. Veiligheid van personen ..................Pagina 18 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ......Pagina 18 Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies voor tafelboormachines ......Pagina 19 Arbeidsinstructies ......................Pagina 20 Montage...
  • Seite 16: Inleiding

    Ledere wijzi- ging of ieder verderstrekkend gebruik van het product 1 multifunctioneel gereedschap PMFW 280 A2 is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongeval- 1 invalzaagblad (20 mm) lenrisico in.
  • Seite 17: Technische Gegevens

    Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1 segmentzaagblad in het apparaat uitgeschakeld is of wel loopt, maar 1 schraapmes niet werkelijk gebruikt wordt. Dit kan de trillingsdruk 18 schuurbladen over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen. 1 binnenzeskantsleutel 1 gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsin- structies voor elektrische Technische gegevens...
  • Seite 18: Veiligheid Van Personen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen op geen enkele wijze worden veran- Draag naast de persoonlijke derd. Gebruik géén adaptersteker in veiligheidsuitrusting altijd een combinatie met geaarde apparaten. veiligheidsbril. Het dragen van Ongewijzigde stekers en passende contactdozen een persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals verminderen het risico van elektrische schokken.
  • Seite 19: Apparaatspecifieke Veiligheidsinstructies Voor Tafelboormachines

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Apparaatspecifieke Met het geschikte elektrische gereedschap veiligheidsinstructies werkt u beter en veiliger in het voorgeschreven voor tafelboormachines vermogensbereik. b) Gebruik géén elektrisch gereedschap met een defecte schakelaar. Een elektrisch Houd het elektrische gereedschap tij- dens het werken met beide handen gereedschap dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet worden vast en zorg voor een veilige stand.
  • Seite 20: Arbeidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Montage Montage binnendringen in een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok Stof-/spaanderafzuiging veroorzaken. Wanneer u het apparaat in de open- lucht gebruikt, dient u het via een Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt. foutstroom-veiligheidsschakelaar (FI- Asbest geldt als kankerverwekkend.
  • Seite 21: Hulpstuk Kiezen

    Montage Hulpstuk kiezen Toepassing: · schuren langs randen en op moeilijk toegankelijke plekken (zie afb. G en H) Invalzaagblad (20 mm) Materialen: Plaatmateriaal en buizen tot ca. 3 mm, van Segmentzaagblad aluminium, koper Materiaal: Toepassing: Hout, metaal · Doorslijpen en inkorten van buizen en Toepassing: plaatmateriaal (zie afb.
  • Seite 22: Schuurblad Op De Schuurplaat Plaatsen

    Montage / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie Onderhoud en reiniging aan het elektrische gereedschap altijd eerst de netsteker uit de contactdoos. GEVAAR VOOR Verwijder zo nodig een reeds gemonteerd LETSEL! Trek vóór alle werkzaamheden hulpstuk. Draai hiervoor met de binnenzeskant- aan het elektrische gereedschap altijd sleutel de spanschroef...
  • Seite 23: Afvoer

    Garantie / Afvoer Afvoer dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product De verpakking bestaat uit milieuvriende- gegarandeerd. lijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica- gefouten, echter niet voor transportschade, of voor Voer elektronische gereedschap- onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor...
  • Seite 24: Conformiteitsverklaring / Producent

    EN 60745-2-4:2009 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 Type / Benaming: Multifunctioneel gereedschap PMFW 280 A2 Date of manufacture (DOM): 09–2011 Serienummer: IAN 69209 Bochum, 30.09.2011 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden.
  • Seite 25 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................. Seite 26 Ausstattung ........................Seite 26 Lieferumfang ........................Seite 26 Technische Daten ......................Seite 27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 27 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 27 3. Sicherheit von Personen ..................... Seite 28 4.
  • Seite 26: Einleitung

    Lieferumfang Es ist besonders zum randnahen und bündigen Arbeiten geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs- 1 Multifunktionswerkzeug PMFW 280 A2 gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für 1 Tauchsägeblatt (20 mm) aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene 1 Tauchsägeblatt (32 mm)
  • Seite 27: Technische Daten

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1 Schabmesser kann die Schwingungsbelastung über den gesamt- 18 Schleifblätter en Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. 1 Innensechskantschlüssel 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Technische Daten für Elektrowerkzeuge Nennaufnahmeleistung: 280 W Lesen Sie alle Sicherheits- Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz hinweise und Anweisungen.
  • Seite 28: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Adapterstecker gemeinsam mit des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Verletzungen führen. Tragen Sie persönliche Schutz- Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ausrüstung und immer eine verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- Schutzbrille.
  • Seite 29: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 4. Verwendung und Behandlung Gerätespezifische des Elektrowerkzeugs Sicherheitshinweise für das Multifunktionswerkzeug a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür Halten Sie das Elektrowerkzeug beim bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem Arbeiten fest mit beiden Händen und passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser sorgen Sie für einen sicheren Stand.
  • Seite 30: Arbeitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Montage Montage digung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen. Staub- / Späneabsaugung Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das Gerät über einen Fehler- strom (FI)-Schutzschalter mit maximal Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet 30 mA Auslösestrom an. Verwenden Sie werden.
  • Seite 31: Einsatzwerkzeug Auswählen

    Montage Einsatzwerkzeug auswählen Anwendung: · Schleifen an Rändern und schwer zugäng- lichen Bereichen (s. Abb. G und H) Tauchsägeblatt (20 mm) Werkstoffe: Bleche und Rohre bis. ca. 3 mm aus Aluminium, Segmentsägeblatt Kupfer Werkstoff: Anwendung: Holz, Metall · Trennen und Ablängen von Rohren und Blechen Anwendung: (s.
  • Seite 32: Schleifblatt Auf Die Schleifplatte Aufsetzen

    Montage / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Wartung und Reinigung VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elek- trowerkzeug den Netzstecker aus der VERLETZUNGSGEFAHR! Steckdose. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elek- trowerkzeug den Netzstecker aus der Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits mon- Steckdose.
  • Seite 33: Entsorgung

    Garantie / Entsorgung Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder max. 0,40 CHF/Min.) Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, e-mail: kompernass@lidl.ch Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- brechlichen Teilen, z.
  • Seite 34: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Multifunktionswerkzeug PMFW 280 A2 Herstellungsjahr: 09–2011 Seriennummer: IAN 69209 Bochum, 30.09.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Seite 35 IAN 69209 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2011 Ident.-No.: PMFW280A2092011-2...