Seite 3
Montage / Mounting Table of contents Table of contents General notes ..................................Security indications ................................Preparation ....................................Scope of delivery ..............................Required for mounting (not included in scope of delivery) ..............Required tools (not included in scope of delivery) .................. Mounting .....................................
Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Gerätes Information Empfehlung für die Gerätehandhabung Der inkrementale Drehgeber OG 6 ist ein opto-elektronisches Prä zisionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per s onal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind. Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C. Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -20 °C bis +70 °C, am Gehäuse gemessen.
Informations to ensure correct device operation Information Recommendation for device handling The incremental encoder OG 6 is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected service life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Gerät sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. • Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen. • Maximale Betriebsspannung nicht überschreiten. Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen. • Die Beweglichkeit des Gerätes niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise beachten. • Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten. Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen. •...
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all voltage supplies and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the device are sensitive to high voltages. •...
Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Gehäuse Housing Servoflansch Servo flange 3x Befestigungsbohrung M4x6 mm 3x fixing bore M4x6 mm Vollwelle ø6 mm oder ø10 mm Solid shaft ø6 mm or ø10 mm Kabelverschraubung M12x1,5 mm Cable gland M12x1.5 mm für Kabel ø3...6 mm for cable ø3...6 mm Version mit Kabelverschraubung M12x1,5 mm Version with cable gland M12x1.5 mm and und Anschlusskabel radial, s. Abschnitt 6.4.
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 10.1 10.2 Anbauvorrichtung zum Anbau an den Ser- 10.1 10.1 Installation fitting for mounting on the servo voflansch (kundenspezifisch) flange (customized) Anbauvorrichtung zum Anbau mit Exzenter- 10.2 10.2 Installation fitting for mounting with eccentric scheiben (kundenspezifisch) disk (customized) Befestigungsschrauben für Anbauvorrichtung Fixing screws for installation fitting Befestigungsschraube M4 Fixing screw M4 Exzenterscheibe, Eccentric disk, Set mit 3 Stück als Zubehör erhältlich: kit with 3 pieces available as accessory:...
Montage / Mounting 4.2.2 Schritt 2 4.2.2 Step 2 10.2 Antriebswelle einfetten. Lubricate drive shaft. Die Antriebswelle sollte einen The drive shaft should have as less möglichst kleinen Rundlauffehler runout as possible because this can aufweisen, da dieser im Gerät zu otherwise result in an angle error in einem Winkelfehler führen kann.
Maximal zulässige Montagefehler 4.3.1 Maximum permissible mounting toler- unter Verwendung der Baumer Hübner ance when the Baumer Hübner K 35 Federscheibenkupplung K 35 spring disk coupling is used Geräte mit Vollwelle sollten unter Verwen- Devices with a solid shaft should be dung der Baumer Hübner Federscheiben-...
Seite 15
Montage / Mounting 4.3.2 Wassereintritt vermeiden 4.3.2 Avoiding water entry Wir empfehlen, das Gerät so zu It is recommended to mount the device montieren, dass der Kabelanschluss with cable connection facing down- keinem direkten Wassereintritt ward and being not exposed to water. ausgesetzt ist.
Abmessungen / Dimensions Abmessungen Dimensions Vollwellendurchmesser 6 mm Solid shaft diameter 6 mm (73000, 73002) (73000, 73002) deep Drehrichtung positiv Positive rotating direction Vollwellendurchmesser 10 mm Solid shaft diameter 10 mm (73003) (73003) deep Drehrichtung positiv Positive rotating direction Alle Abmessungen in Millimeter (wenn nicht anders angegeben) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB170 - 11136257 Baumer_OG6_DE_EN_202210_MI_11136257 (22A1)
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection Kabelanschluss (nur bei Version ohne Cable connection (only for version Anschlusskabel) without connecting cable) 6.1.1 Schritt 1 und 2 6.1.1 Step 1 and 2 TX 10 14 mm Ansicht X siehe Abschnitt 6.2. View X see section 6.2.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Kabelanschluss (nur bei Version ohne Cable connection (only for version Anschlusskabel) without connecting cable) 6.1.2 Schritt 3 6.1.2 Step 3 TX 10 * Siehe Seite 5 See page 5 Anschlussklemmenbelegung Connecting terminal assignment Ansicht X Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 6.1.1. View X Connecting terminal, see section 6.1.1.
Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Montage mit Flansch Mounting with flange 7.1.1 Schritt 1 und 2 7.1.1 Step 1 and 2 Elektrische Verbindung trennen. Disconnect electrical connection. TX 10 14 mm * Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 MB170 - 11136257 Baumer_OG6_DE_EN_202210_MI_11136257 (22A1)
Demontage / Dismounting Montage mit Servoflansch/Excenter- Mounting with servo flange/eccentric scheiben disks 7.2.1 Schritt 1 und 2 7.2.1 Step 1 and 2 Elektrische Verbindung trennen. Disconnect electrical connection. TX 10 14 mm * Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 MB170 - 11136257 Baumer_OG6_DE_EN_202210_MI_11136257 (22A1)
Demontage / Dismounting Demontage bei Montage mit Dismounting for mounting with Servoflansch/Excenterscheiben servo flange/eccentric disks 7.2.2 Schritt 3 7.2.2 Step 3 TX 10 14 mm 7.2.3 Schritt 4 7.2.3 Step 4 2.5 mm * Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 MB170 - 11136257 Baumer_OG6_DE_EN_202210_MI_11136257 (22A1)