Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CM-MPS.23 / CM-MPS.43
CM-MPN.52 / CM-MPN.62 / CM-MPN.72
(D)
Betriebs- und Montageanleitung
Multifunktionale Dreiphasenüberwachungs-
relais, CM Reihe
Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält nicht
sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der Produktreihe
und kann auch nicht jeden Einsatzfall der Produkte berück-
sichtigen. Alle Angaben dienen ausschließlich der Produkt-
beschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften
im Rechtssinne aufzufassen. Weiterführende Informationen
und Daten erhalten Sie in den Katalogen und Datenblättern
der Produkte, über die örtliche ABB-Niederlassung sowie auf
der ABB Homepage unter http://www.abb.com. Technische
Änderungen jederzeit vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der
deutsche Text.
Nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft zu
installieren. Dabei landesspezifische Vorschriften (z.B.
VDE, etc.) beachten. Vor der Installation diese Be-
triebs- und Montageanleitung sorgfältig lesen und be-
achten. Die Geräte sind wartungsfreie Einbaugeräte.
(GB) Operating and installation instructions
Multifunction three-phase monitoring relays,
CM range
Note: These operating and installation instructions cannot
claim to contain all detailed information of all types of this
product range and can even not consider every possible
application of the products. All statements serve exclusively
to describe the product and have not to be understood as
assured characteristics with legal force. Further information
and data is obtainable from the catalogues and data sheets
of this product, from the local ABB sales organisations as
well as on the ABB homepage http://www.abb.com. Subject
to change without prior notice. The German text applies in
cases of doubt.
The device must be installed by qualified persons only
and in accordance with the specific national regulati-
ons (e.g., VDE, etc.). Before installing this unit, read
these operating and installation instructions carefully
and completely. The devices are maintenance-free
chassis-mounted units.
ABB Stotz-Kontakt GmbH
Hauptstr. 14-16
78132 Hornberg / Germany
www.abb.com/lowvoltage -> Control Products -> Electronic Relays and Controls
(F)
Instructions de service et de montage
Relais de contrôle multifonctions d'un réseau
triphasé, gamme CM
Note: Ces instructions de service et de montage ne conti-
ennent pas toutes les informations relatives à tous les types
de cette gamme de produits et ne peuvent pas non plus tenir
compte de tous les cas d'application. Toutes les indications
ne sont données qu'à titre de description du produit et ne
constituent aucunes obligations légales. Pour de plus amp-
les informations, veuillez-vous référer aux catalogues et aux
fiches techniques des produits, à votre agence ABB ou à no-
tre site http://www.abb.com. Sous réserve de modifications
techniques. En cas de divergences, le texte allemand fait foi.
L'installation de ces produits doit être réalisée
uniquement par une personne compétente et en con-
formité avec les prescriptions nationales (p.e. VDE,
etc.). Avant l'installation de cet appareil veuillez lire
l'intégralité de ces instructions. Ces produits sont
des appareils encliquetables qui ne nécessitent pas
d'entretien.
(E)
Instrucciones de servicio y de montaje
Relés de control trifásico multifuncionales,
serie CM
Nota: Estas instrucciones no contienen todas las informaci-
ones detalladas relativas a todos los tipos del producto ni
pueden considerar todos los casos de operación. Todas las
indicaciones son a título descriptivo del producto y no consti-
tuyen obligaciones legales. Para más información, consulte
los catálogos, las hojas de características, la sucursal local
de ABB o la Web http://www.abb.com. Sujeto a cambios té-
cnicos sin previo aviso. En caso de duda, prevalece el texto
alemán.
La instalación debe llevarse a cabo sólo por personal
especializado. Es necesario respetar las normas es-
pecificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la instala-
ción lea completamente estas instrucciones. Estos
aparatos son equipos para su montaje en conjuntos
y son de libre mantenimiento.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eaton CM Serie

  • Seite 1 CM-MPS.23 / CM-MPS.43 CM-MPN.52 / CM-MPN.62 / CM-MPN.72 Betriebs- und Montageanleitung Instructions de service et de montage Multifunktionale Dreiphasenüberwachungs- Relais de contrôle multifonctions d‘un réseau relais, CM Reihe triphasé, gamme CM Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält nicht Note: Ces instructions de service et de montage ne conti- sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der Produktreihe ennent pas toutes les informations relatives à...
  • Seite 2 Istruzioni per l’uso ed il montaggio Relè di controllo trifase multifunzione, serie CM Nota: Le presenti istruzioni per l’uso ed il montaggio non contengono tutte le informazioni dettagliate su tutta la gam- ma di prodotti e non possono trattare tutti i casi applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente a descrivere il prodotto e non sono da interpretare come caratteristiche garantite con valore di legge.
  • Seite 3 Examples: Produkt anbringen (GB) Fix product Monter le produit Fijar el producto Montare il prodotto (CN) (RU) Produkt entfernen (GB) Remove product Démonter le produit Desmontar el producto Rimuovere il prodotto (CN) (RU) Plombierbare Klarsichtabdeckung anbringen (GB) Fix sealable transparent cover Fixation du capot transparent condamnable Fijar cubierta transparente sellable Fissare la copertura trasparente sigillabile...
  • Seite 4: Relais Angezogen W Verzögerungszeit Läuft

    Frontansicht mit Bedienelementen Deutsch Betriebszustandsanzeige mit LEDs R/T: LED gelb - Anzeige Relais und Zeitablauf V Relais angezogen W Verzögerungszeit läuft F1: LED rot - Fehlermeldung F2: LED rot - Fehlermeldung Schwellwerteinstellung für Überspannung Schwellwerteinstellung für Unterspannung Schwellwerteinstellung für Asymmetrie (2-25 %) Einstellung der Auslöseverzögerung t v (0;...
  • Seite 5 Front view with operating controls Face avant et dispositifs de commande English Français Indication of operational states with LEDs Indication de fonctionnement par LED R/T: yellow LED - Status indication relay and timing R/T: LED jaune - Indication relais et temporisation V Relay energized V Relais activé...
  • Seite 6: Relè Eccitato W Temporizzazione In Corso

    Vistas frontales con elementos de mando Vista frontale con gli elementi di comando Español Italiano Indicadores de servicio con LEDs LED di visualizzazione dello stato di funzionamento R/T: LED amarillo- Indicación relé y temporización R/T: LED giallo - Indicazione relè e temporizzazione V Relé...
  • Seite 8: Schwellwerte Für Über- Und Unterspannung

    V Funktionsdiagramme Deutsch automatisch, je nach eingestellter Verzögerungsart unverzö- (Abbildungen siehe Rückseite) gert oder verzögert (0,1-30 s) an, wenn die Spannung wieder in das Toleranzfenster zurückkehrt. Dabei ist eine fest eingestellte a) Ansprechverzögerte Über- und Unterspannungsüberwachung, 5 %ige Hysterese wirksam. 1 x 2 Wechsler b) Rückfallverzögerte Über- und Unterspannungsüberwachung, Über- und Unterspannung, 2 x 1 Wechsler...
  • Seite 9 Function diagrams e) ON-delayed a) ON-delayed over- and undervoltage phase unbalance monitoring monitoring, 1 x 2 c/o contacts L1, L2, L3 L1, L2, L3 > U Unbalance > U - 5 % Unbalance -Hyst. Measuring value Measuring value L1, L2, L3 L1, L2 <...
  • Seite 10 Automatische Phasenfolgekorrektur Neutralleiterbruchüberwachung Automatic phase sequence correction Interrupted neutral monitoring Correction automatique de la séquence de phase Surveillance de coupure du neutre Corrección automática de la secuencia de fases Control de corte del neutro Correzione automatica della sequenza fasi Controllo dell‘interruzione del neutro Russ.
  • Seite 11: Operating Principle

    V Function diagrams English tomatically, instantaneously or with delay (0.1-30 s), depending on the set time delay, as soon as the voltage returns to the tolerance a) ON-delayed over- and undervoltage monitoring, range, taking into account a fixed hysteresis of 5 %. 1 x 2 c/o contacts b) OFF-delayed over- and undervoltage monitoring, Over- and undervoltage, 2 x 1 c/o contact...
  • Seite 12: Diagrammes De Fonctionnement

    V Diagrammes de fonctionnement Français Les relais de sortie s’activent automatiquement, selon la tempori- sation sélectionnée, avec (0,1-30 s) ou sans temporisation, lorsque a) Surveillance de sous- et surtension temporisée au travail, la tension atteint de nouveau la plage de tolérance, l’hystérésis 1 x 2 inverseurs étant fixée à...
  • Seite 13: Diagramas De Funcionamiento

    V Diagramas de funcionamiento relés de salida se re-energizan automáticamente con (0,1-30 s) o Español sin retardo, dependiendo del tiempo ajustado, en cuanto la tensión a) Control de sobre- y subtensión con retardo a la conexión, vuelve a entrar de nuevo en el rango de tolerancia, teniendo en 1 x 2 contactos conmutados cuenta una histéresis fija del 5%.
  • Seite 14: Diagrammi Di Funzionamento

    V Diagrammi di funzionamento Italiano (0,1-30 s) ritardo. Il tipo di errore viene visualizzato via LED. I relè di uscita si rieccitano automaticamente, a seconda del modo di ritar- a) Controllo di sotto- e sovratensione con ritardo all‘eccitazione, do impostato, senza o con (0,1-30 s) ritardo, quando la tensione ha 1 x 2 contatti di scambio raggiunto di nuovo il range di tolleranza, considerando un‘isteresi b) Controllo di sotto- e sovratensione con ritardo alla diseccitazione,...

Inhaltsverzeichnis