1 elektrohydraulische radialpresse mit zwangsablauf 2 akku-radialpresse mit zwangsablauf (60 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Berner S.F.2C
Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Bremsenentlüftergerät Artikelnummer: 187593 Sprachen: BERNER_Bedienungsanleitung_Bremsenentlüftergerät_69106[PDF]_de.pdf 2016-09-24...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com SPURGOFRENI BLAKE BLEEDERS PURGEURS DE FREINS BREMSENTLUFTER SANGRADORES DE FRENOS LIMPADOR DE FREIOS ONTLUCHTING REMMEN BREMSEUDLUFTER BREMSEUTLUFTER BROMSAVLUFTARE JARRUJEN ILMAUSLAITE EΞAEPIΣTHPAΣ ΦPENΩN Mod. S.F.2C Mod. S.F.3C...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’ATTREZZATURA. CAREFULLY READ THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE EQUIPMENT. LIRE ATTENTIVEMENT LE LIVRET D’INSTRUCTIONS AVANT DE METTRE EN FONCTION L’OUTILLAGE. VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN.
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com INDICE / INDEX DATI TECNICI / TECHNICAL INFORMATION / DONNÉES TECHNIQUES Pag. / Page / Pag. TECHNISCHE DATEN / DATOS TECNICOS / DADOS TÉCNICOS Tab. / Pag. / Pag. TECHNISCHE GEGEVENS / TEKNISKE DATA / TEKNISKE DATA blz.
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com 8,5 kg Mod. S.F.2C 18.7 lbs AVVERTENZE e DATI TECNICI S.F.2C S.F.3C Pressione max serbatoio inferiore 10 bar -145 psi Pressione di utilizzo 2 bar - 29 psi 2 bar - 29 psi...
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATION and TECHNICAL DATA S.F.2C S.F.3C AVERTISSEMENTS ET DONNEES S.F.2C S.F.3C TECHNIQUES Fluid capacity (upper chamber) 10 bar -145 psi Capacité en huile (chambre supérieure) 10 bar -145 psi Max. working pressure fluid...
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com PRESENTAZIONE INTRODUCTION Apparecchio cromato, a funzionamen- Chromed appliance, pneumatic to pneumatico, adatto allo spurgo freni operation, suitable bleeding e frizioni idraulici di tutti gli automez- hydraulic brakes and clutches on zi. L’operazione di spurgo può essere all motor vehicles.
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com PRESENTACION PRÉSENTATION PRÄSENTATION APRESENTAÇÃO Appareil chromé, à fonctionnement Verchromtes, mit Druckluft funktionie- Aparato cromado, de funcionamiento Aparelho cromado, com funcionamento pneumatique, indiqué pour la vidange rendes Gerät zum Entlüften hydrauli- neumático, apto para el purgado de pneumático, indicado para...
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE! WARNING! - Non togliere il tappo 5 prima di aver - Do not remove the cap 5 before scaricato completamente la pressio- completely discharging the pressure ne (fig. 3). (fig. 3) - Controllare periodicamente il buon - Periodically check the good working funzionamento del manometro.
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION! ACHTUNG! ATENCION! ATENÇÃO! - Ne pas ôter le bouchon 5 avant - Der Deckel 5 darf erst dann entfernt - No quitar el tapón 5 antes de haber - Não retirar a tampa 5 antes de d’avoir complètement vidé...
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARATION MESSA A PUNTO Prima di riempire o aggiungere olio Before filling or topping up the brake allo spurgofreni, scaricarne completa- bleeder, completely discharge the mente la pressione. Per far ciò, aprire il pressure.
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com MISE AU POINT DIE FEINEINSTELLUNG PUESTA A PUNTO REGULAGEM Bevor das Bremsenentlüftungsgerät Antes de llenar o agregar aceite Avant de remplir ou ajouter de Antes de encher ou acrescentar óleo mit Öl gefüllt oder Öl nachgefüllt wird, purgador-frenos, vaciar l’huile au purgeur de freins, vider...
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com PRESSURIZZAZIONE (fig. 8-9) PRESSURIZATION (fig. 8-9) Chiudere il rubinetto A e collegarvi Close cock A and connect up to a un condotto d’aria compressa fino ad compressed air line until obtaining ottenere una pressione di 6-10bar - a pressure of 6-10bar - 87-145psi 87-145psi leggibile sul manometro H.
All manuals and user guides at all-guides.com PRESSURISATION (fig. 8-9) DAS GERÄT UNTER DRUCK SETZEN PRESURIZACION (fig. 8-9) PRESSURIZAÇÃO (fig. 8-9) Fermer le robinet A et se brancher à (Abb. 8/9) Cerrar el grifo A y conectar un tubo - Fechar a torneira A e ligá-la a uma de aire comprimido hasta obtener une conduite d’air comprimé...
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com Tighten the corresponding connection Avvitare il tappo di raccordo (fig. cap (fig. 11) to the vehicle’s reservoir corrispondente alla vaschetta (see cap list on brake-bleeding list). dell’automezzo (vedi elenco tappi su universal etichetta spurgofreni). characteristic of being usable on Il tappo universale W ha la caratteristica di many types of reservoirs: it hooks...
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com Visser le bouchon de raccord (fig.11) Ajustar el tapón de enlace (fig. 11) - Schrauben Sie den Anschluß-deckel Fechar a tampa de ligação (fig. 11) correspondant récipient auf (Abb. 11), der auf die Wanne des correspondiente a la cámara del correspondente ao reservatório do Fahrzeuges paßt (siehe Deckelverzeichnis...
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com Terminato lo spurgo, chiudere il rubi- When bleeding has been carried out, netto C e prima di staccare il raccordo close cock C and before disconnecting M dal tappo (fig. 14), applicare un connection M from the cap (fig.14), dispositivo di recupero S alla valvolina apply a recovery device S to valve N...
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Mal hintereinander durchgetreten werden ouvertes, d’appuyer rapidement 2 ou 3 fois cuando las válvulas están todavía abiertas, de purificação, quando as válvulas und langsam wieder in Ausgangs-stellung accionar el pedal del freno 2-3 veces velozmente sur la pédale des freins et la laisser revenir estiverem ainda abertas, pisar no pedal lentement (fig.13).
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 18 - Rubinetto universale aria cari- Fig. 18 - Universal air cock, fillable also cabile anche con pistola di gonfiaggio with a tyre inflating gun. If however pneumatico. Se questo rubinetto non this cock is unsuitable, just unscrew by dovesse però...
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 18 - Universallufthahn, der Fig. 18 - Grifo universal aire recargable Fig. 18 - Robinet universel air également tipo X fornecida sob encomenda, um rechargeable avec un pistolet de auch mit einer pneumatischen Pistole también con pistola de inflado tubo de ligação transparente B e duas gonflage pneumatique.
Seite 21
All manuals and user guides at all-guides.com INCONVENIENTI (vedi esplosi pag. 28) CAUSE RIMEDI - Pulire filtro o controllare manometri E - H e L’olio non esce o esce lentamente dall’attacco - Filtro intasato rapido M. regolatore di pressione B. - Controllare pressione d’aria Perde olio dall’attacco rapido M (in fase di spurgo).
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com URSACHEN ABHILFE STÖRUNGEN (siehe Übersichtszeichnung p. 28) Das Öl tritt nicht oder nur langsam aus dem - Filter verstopft - Reinigen Sie den Filter oder kontrollieren Sie die Manometer E und H und den Druckregler B Schnellanschluß...
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com ONGEMAKKEN (zie explosies pag. 28) OORZAKEN OPLOSSINGEN Er komt geen olie of slechts langzaam uit het - Verstopt filter - Maak het filter schoon of kontroleer de verbindingsstuk M manometers E - H en de drukregelaar B - Kontroleer de luchtdruk - Vervang de pakking Q, hiervoor de ring (gedurende de ontluchtingsfase) komt er olie uit...
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEM (se sprängskisserna pag. 28) ORSAKER ÅTGÄRDER - Igensatt filter. - Rengör filtret och kontrollera manometrarna E - Oljan rinner inte ut eller rinner ut långsamt från snabbkopplingen M. - Kontrollera lufttrycket. H och tryckregulatorn B. Det läcker olja från snabbkopplingen M (vid - Byt ut packningen Q genom att skruva loss - Utsliten packning.
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE !!! ATTENTION !!! ATTENTION !!! E’ stata prevista una vita media per l’attrezza- The equipment has an average life expectancy On prévoit une durée moyenne de 20 tura di circa 20 anni, se eseguiti i controlli e la of about 20 years, if the checks and periodical ans pour l’équipement, si les contrôles et manutenzione periodica descritti nel libretto...
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG!!! ATENCIÓN: Está prevista una vida media de ATENÇÃO!!! kann einer unos 20 años para el equipo, siempre y cuando Se os controles e a manutenção periódica durchschnittlichen Lebensdauer 20 Jahren für die Geräte ausgegangen se efectúen los controles y el mantenimiento descritos no manual de manutenção forem werden, wenn die im Wartungshandbuch...
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com CE DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION CE DE CONFORMITE DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE RAASM Via Marangoni, 33 36022 S.Zeno di Cassola - Vicenza - Italy DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITA' CHE: SPURGOFRENI DECLARES UNDER ITS OWN RESPONSIBILITY THAT: BLAKE BLEEDERS...
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com CE VERKLARING VAN OVEREENKOMST EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EG-INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU- YHDENMUKAISUUSTODISTUS RAASM Via Marangoni, 33 36022 S.Zeno di Cassola - Vicenza - Italy VERKLAART OP EIGEN VERANTWOORDING DAT: ONTLUCHTING REMMEN ERKLÆRER PÅ EGET ANSVAR, AT: BREMSEUDLUFTER ERKLÆRER UNDER EGET ANSVAR AT: BREMSEUTLUFTER Mod.
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com Mod. S.F.3C La costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, per danni a cose o persone nel caso non vengano osservate tutte le norme antinfortunistiche utili al normale esercizio e regolare funzionamento, nonchè per montaggi, installazioni ed uso non eseguiti in conformità alle sue indicazioni ed istruzioni;...