Herunterladen Diese Seite drucken
Oase BioCompact 25 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BioCompact 25:

Werbung

BioCompact
25, 50
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
ZH
使用说明书
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
ZH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oase BioCompact 25

  • Seite 1 BioCompact 25, 50 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Brugsanvisning Посібник...
  • Seite 2 Original-Anleitung. WARNUNG WARNUNG  Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls dro- hen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un-...
  • Seite 3 • Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
  • Seite 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Wasser filtern und zirkulieren lassen. • Unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten) Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: • Niemals mit anderen Flüssigkeiten als Wasser betreiben. •...
  • Seite 5 Produktbeschreibung Übersicht BCT0001 Pumpengehäuse Filtergehäuse Filterdeckel Saugnäpfe Durchflussregler Wasserverteiler Filterschaum Carbon Filtermaterial...
  • Seite 6 Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist geschützt gegen dauerndes Untertauchen bis 1 m Tiefe. Schutzklasse II, sichere elektrische Trennung vom Netz durch verstärkte oder doppelte Isolierung Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll.
  • Seite 7 Montage Gerät zusammenbauen BCT0010...
  • Seite 8 Gerät ausstatten BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 9 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 10 Gerät montieren BCT0013...
  • Seite 11 Inbetriebnahme • Einschalten: Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. – Das Gerät schaltet sich sofort ein. – Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so, dass sich eine Tropfschlaufe bildet und der tiefste Punkt unterhalb der Steckdose liegt. Dadurch kann herabtropfendes Wasser nicht in die Steck- dose gelangen.
  • Seite 12 Reinigung und Wartung HINWEIS Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen. Diese Mittel können das Gehäuse beschädigen, die Funktion des Geräts beeinträchtigen und sie schaden den Tieren, Pflanzen und der Umwelt.  Reinigen Sie das Gerät nur mit klarem Wasser und einer weichen Bürste oder einem Schwamm. ...
  • Seite 13 Gerät zum Reinigen und Warten zerlegen Das Gerät kann werkzeuglos durch Auseinanderziehen zerlegt werden. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 14 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 15 Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Das Gerät läuft nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Laufeinheit blockiert Reinigen Wasserfluss ungenügend Regler zu weit gedreht Regler einstellen Filtergehäuse oder Laufeinheit ver- Reinigen schmutzt Laufeinheit verschlissen Laufeinheit austauschen Filterwirkung ungenügend Filterschwamm verschmutzt Reinigen Filterschwamm verschlissen Ersetzen Wirkung der Aktivkohle erschöpft Aktivkohle ersetzen...
  • Seite 16 Verschleißteile • Laufeinheit • Filtermedien • Saugnäpfe Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.  Entsorgen Sie das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem.  Bei Fragen wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. Dort erhalten Sie Informatio- nen über die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts.
  • Seite 17 Original manual. WARNING WARNING  Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe injuries or death by electrocu- tion.  This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the...
  • Seite 18 • Never carry out technical changes to the unit. • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE.
  • Seite 19 Intended use Only use the product described in this manual as follows: • Filter and circulate water. • While adhering to the technical specifications. (→ Technical data) The following restrictions apply to the unit: • Never use the unit with fluids other than water. •...
  • Seite 20 Product Description Overview BCT0001 Pump casing Filter housing Filter cover Suction cups Flow controller Water distributor Foam filter Carbon filter material...
  • Seite 21 Symbols on the unit The unit is protected against the results of permanent immersion in water to a depth of 1 m. Protection class II, reliable electrical isolation from the mains by reinforced or double insulation. Only use the unit in indoor spaces. Do not dispose of the unit with normal household waste.
  • Seite 22 Assembly Reassembling the unit BCT0010...
  • Seite 23 Filling the unit BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 24 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 25 Installing the device BCT0013...
  • Seite 26 Commissioning/start-up • Switching on: Plug the power plug into the outlet. – The unit switches on immediately. – Lay the mains cable so that a drip loop is formed and the lowest point is below the socket. This prevents dripping water from entering the socket. –...
  • Seite 27 Maintenance and cleaning NOTE Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions. These agents can damage the housing, impair the function of the device and harm animals, plants and the environment.  Clean the device only with clear water and a soft brush or sponge. ...
  • Seite 28 Dismantling the unit for cleaning and maintenance The unit can be dismantled without tools by pulling it apart. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 29 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 30 Malfunction remedy Malfunction Cause Remedy The unit does not start up No mains voltage Check the mains voltage. Impeller unit blocked Clean Water flow insufficient Regulator closed too far Adjust regulator Filter housing or impeller unit soiled Clean Impeller unit worn Replace impeller unit Insufficient filtering perfor- Foam filter clogged...
  • Seite 31 Wear parts • Impeller unit • Filter media • Suction cups Disposal NOTE Do not dispose of this unit with household waste.  Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose.  Should you have questions, please contact your local disposal company. They will give you infor- mation on how to correctly dispose of the unit.
  • Seite 32 Traduction de la notice d'emploi d'origine. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT  Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de pénétrer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.  Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des per- sonnes manquant d'expérience, un adulte averti devra...
  • Seite 33 • Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
  • Seite 34 Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Filtrer l'eau et laisser circuler. • Dans le respect des caractéristiques techniques. (→ Caractéristiques techniques) Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : •...
  • Seite 35 Description du produit Vue d'ensemble BCT0001 Corps de pompe Boîtier de filtre Couvercle du filtre Ventouses Régulateur de débit Distributeur d'eau Mousse filtrante Matériau de filtration en carbone...
  • Seite 36 Symboles sur l'appareil L'appareil est protégé contre l'immersion continue jusqu'à 1 m de profon- deur. Classe de protection II, isolation renforcée et doublée pour une coupure électrique fiable du réseau N'utilisez l'appareil qu'en intérieur. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ménagers courants. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ménagers courants.
  • Seite 37 Montage Assemblage de l'appareil BCT0010...
  • Seite 38 Équiper l’appareil BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 39 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 40 Montage de l’appareil BCT0013...
  • Seite 41 Mise en service • Mettre en circuit : brancher la fiche secteur dans la prise de courant. – L'appareil se met immédiatement en marche. – Posez le cordon d'alimentation de manière à former une boucle d'égouttement et à ce que le point le plus bas se trouve en dessous de la prise.
  • Seite 42 Nettoyage et entretien REMARQUE N’utiliser ni produits de nettoyage agressifs ni solutions chimiques. En effet, ces produits peuvent en- dommager le boîtier, altérer le fonctionnement de l'appareil et nuire aux animaux, aux plantes et à l'en- vironnement.  Nettoyez l'appareil uniquement avec de l'eau claire et une brosse ou une éponge douce. ...
  • Seite 43 Démonter l'appareil pour le nettoyage et l'entretien. L'appareil peut être démonté sans outils en le séparant par simple traction. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 44 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 45 Dépannage Défaut Cause Remède L’appareil ne démarre pas La tension secteur manque Vérifier la tension secteur L'unité de fonctionnement est bloquée La nettoyer Débit d'eau insuffisant Le régulateur est trop ouvert Régler le régulateur Corps du filtre ou unité de fonctionne- La nettoyer ment encrassé/e Unité...
  • Seite 46 Pièces d'usure • Unité de fonctionnement • Eléments de filtration • Ventouses Recyclage REMARQUE Il est interdit d’éliminer cet appareil avec les déchets ménagers.  Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet. ...
  • Seite 47 Originele handleiding. WAAR SCHUWING WAARSCHUWING  Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedingsnet, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elek- trische schokken.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fy- sieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of...
  • Seite 48 • Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn be- schreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
  • Seite 49 Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Water filteren en laten circuleren • Met in achtneming van deze technische gegevens. (→ Technische gegevens) De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: • Nooit met andere vloeistoffen dan water gebruiken. •...
  • Seite 50 Productbeschrijving Overzicht BCT0001 Pompbehuizing Filterbehuizing Filterdeksel Zuignappen Debietregeling Waterverdeler Filterschuim Carbon filtermateriaal...
  • Seite 51 Symbolen op het apparaat Het apparaat is beschermd tegen lang onderdompelen tot 1 m. Beschermingsklasse II, veilige scheiding van het net door versterkte of dub- bele isolatie Gebruik het apparaat alleen binnen. Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil. Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil.
  • Seite 52 Montage Assemblage van het apparaat BCT0010...
  • Seite 53 Apparaat uitrusten BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 54 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 55 Apparaat monteren BCT0013...
  • Seite 56 Ingebruikname • Inschakelen: Steek de netstekker in het stopcontact. – Het apparaat schakelt onmiddellijk aan. – Installeer de netvoedingskabel zodanig, dat er een druppellus wordt gevormd en het diepste punt onder het stopcontact ligt. Daardoor kan omlaag druppelend water niet in het stopcontact komen.
  • Seite 57 Reiniging en onderhoud OPMERKING Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen. Deze middelen kunnen de be- huizing beschadigen en de werking van het apparaat in het gedrang brengen; ze zijn tevens schadelijk voor dieren, planten en het milieu.  Reinig het apparaat alleen met schoon water en een zachte borstel of een spons. ...
  • Seite 58 Apparaat voor het reinigen en onderhouden demonteren Het apparaat kan zonder gereedschap door uit elkaar trekken worden gedemonteerd. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 59 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 60 Storing verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat start niet Er is geen netspanning Voedingsspanning controleren Rotor geblokkeerd Reinigen Waterstroom onvoldoende Regelaar te ver gedraaid Regelaar instellen Filterhuis of rotor verontreinigd Reinigen Rotor versleten Rotor vervangen Filterwerking onvoldoende Filterspons vervuild Reinigen Filterspons versleten Vervangen Werking actief koolstof uitgeput...
  • Seite 61 Slijtagedelen • Rotor • Filtermedia • Zuignappen Afvoer van het afgedankte apparaat OPMERKING Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren.  Verwijder het apparaat via het daartoe bedoelde retourstelsel.  Als u vragen heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf. Hier kunt u in- formatie inwinnen over het afvoeren van het apparaat conform de voorschriften.
  • Seite 62 Instrucciones originales. ADVERTENC IA ADVERTENCIA  Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
  • Seite 63 • No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
  • Seite 64 Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Filtre el agua y déjela circular. • De acuerdo con los datos técnicos. (→ Datos técnicos) Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: •...
  • Seite 65 Descripción del producto Vista sumaria BCT0001 Carcasa de la bomba Carcasa del filtro Tapa de filtro Ventosas Regulador del flujo Distribuidor de agua Espuma filtrante Material de filtro de carbono...
  • Seite 66 Símbolos en el equipo El equipo está protegido contra la inmersión permanente hasta 1 m de pro- fundidad. Categoría de protección II, separación eléctrica segura de la red mediante aislamiento reforzado o doble. Utilice el equipo sólo en interiores. No deseche el equipo en la basura doméstica normal. No deseche el equipo en la basura doméstica normal.
  • Seite 67 Montaje Montaje del equipo BCT0010...
  • Seite 68 Equipamiento del equipo BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 69 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 70 Montar el equipo BCT0013...
  • Seite 71 Puesta en marcha • Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. – El equipo se conecta de inmediato. – Tienda la línea de conexión de red de forma que se forme un bucle de goteo y el punto más bajo esté...
  • Seite 72 Limpieza y mantenimiento INDICACIÓN No emplee productos de limpieza agresivos ni soluciones químicas. Estos productos pueden dañar la carcasa, mermar el funcionamiento del equipo y dañar a los animales, las plantas y el medio ambiente.  Limpie el equipo sólo con agua clara y un cepillo suave o una esponja. ...
  • Seite 73 Desensamblar el equipo para su limpieza y mantenimiento El equipo se puede desmontar sin herramientas tirando de él. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 74 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 75 Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora El equipo no arranca No hay tensión de alimentación Comprobar la tensión de alimen- tación Unidad de rodadura bloqueada Limpiar Flujo de agua insuficiente Giro excesivo del regulador Ajustar el regulador Carcasa de filtro o unidad de roda- Limpiar dura sucia Unidad de rodadura desgastada...
  • Seite 76 Piezas de desgaste • Unidad de rodadura • Medios filtrantes • Ventosas Desecho INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.  Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto.  Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su empresa local de eliminación de desechos. Allí recibe las informaciones sobre el desecho adecuado del equipo.
  • Seite 77 Instruções de utilização originais AVISO AVISO  Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elé- trica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão. ...
  • Seite 78 • Não efetue modificações técnicas do aparelho. • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
  • Seite 79 Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Filtrar e deixar circular água. • Conforme as características técnicas obrigatórias. (→ Dados técnicos) O aparelho está sujeito a estas restrições: •...
  • Seite 80 Descrição do produto Descrição geral BCT0001 Caixa da bomba Caixa-filtro Tampa do filtro Ventosas Regulador de fluxo Distribuidor de água Espuma filtrante Material filtrante de carbono...
  • Seite 81 Símbolos sobre o aparelho O aparelho está protegido contra mergulho permanente até 1 de profundi- dade. Classe de protecção II, separação eléctrica segura da rede eléctrica por iso- lamento duplo ou reforçado. O aparelho só pode ser operado só em interiores. O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico.
  • Seite 82 Montagem Montagem do aparelho BCT0010...
  • Seite 83 Apetrechar o aparelho BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 84 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 85 Montagem do aparelho BCT0013...
  • Seite 86 Colocação em operação • Ligar: Conete a ficha elétrica à tomada. – O aparelho arranca de imediato. – Instale o cabo de alimentação de modo exista uma curva vertical para gotejamento que tenha o seu ponto mais baixo por baixo da tomada. Assim as gotas de água não podem penetrar na to- mada.
  • Seite 87 Limpeza e manutenção NOTA Nunca utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos. Tais produtos são susceptíveis de des- truir a carcaça, prejudicar o funcionamento do aparelho e estragam animais, plantas e o meio-ambi- ente.  Limpe o aparelho só com água limpa e uma escova ou esponja macia. ...
  • Seite 88 Desmontar o aparelho para limpar e efetuar a devida manutenção O aparelho pode ser desmontado sem necessitar de qualquer ferramenta. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 89 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 90 Eliminação de falhas Avaria/Falha Causa Remédio O aparelho não arranca Tensão eléctrica ausente Controlar a tensão eléctrica Rotor bloqueado Limpar Fluxo de água insuficiente Posição incorrecta do regulador Corrigir Caixa do filtro ou rotor sujo Limpar Rotor gasto Substituir rotor Mau efeito do filtro Esponja suja e entupida Limpar...
  • Seite 91 Peças de desgaste • Rotor • Elementos filtrantes • Ventosas Descartar o aparelho usado NOTA O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.  O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo. ...
  • Seite 92 Istruzioni originali AVVISO AVVERTENZA  Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immergere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgora- zione.  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età...
  • Seite 93 • Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. • Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE.
  • Seite 94 Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Filtrare l'acqua e poi lasciarla circolare. • Rispettando i dati tecnici. (→ Dati tecnici) Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: • Non utilizzare l'apparecchio con liquidi diversi dall'acqua. •...
  • Seite 95 Descrizione del prodotto Prospetto BCT0001 Corpo della pompa Scatola del filtro Coperchio del filtro Ventose Regolatore di portata Distributore dell'acqua Filtro in espanso Materiale filtrante in carbonio...
  • Seite 96 Simboli sull'apparecchio L'apparecchio è protetto da immersione continua fino a 1 m di profondità. Classe di protezione II, separazione elettrica sicura dalla rete tramite isola- mento rinforzato o doppio. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti interni. Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici. Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici.
  • Seite 97 Montaggio Montare l'apparecchio BCT0010...
  • Seite 98 Equipaggiamento dell'apparecchio BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 99 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 100 Montare l'apparecchio BCT0013...
  • Seite 101 Messa in funzione • Avviamento: Inserire la spina elettrica nella presa. – L'apparecchio si avvia immediatamente. – Posare il cavo di alimentazione in maniera tale da formare un'ansa a goccia e che il punto più basso si trovi al di sotto della presa elettrica. In tale maniera, l'acqua gocciolante non può entrare nella presa elettrica.
  • Seite 102 Pulizia e manutenzione NOTA Non utilizzare detergenti aggressivi o soluzioni chimiche. Questi agenti possono danneggiare l'alloggia- mento, compromettere la funzionalità dell’apparecchio e sono dannosi per animali, piante e ambiente.  Pulire l'apparecchio solo con acqua limpida e una spazzola morbida o una spugna. ...
  • Seite 103 Smontaggio dell'apparecchio per pulizia e manutenzione L'apparecchio può essere scomposto senza utensili staccando i vari pezzi. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 104 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 105 Eliminazione di anomalie Anomalia Causa Intervento L'apparecchio non si avvia Manca la tensione di rete Controllare la tensione di rete Unità rotante bloccata Pulire Flusso d'acqua insufficiente Regolatore troppo aperto Regolare il regolatore Scatola del filtro o unità rotante Pulire sporca Unità...
  • Seite 106 Pezzi soggetti a usura • Unità rotante • Mezzi filtranti • Ventose Smaltimento NOTA Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici!  Smaltire l’apparecchio solo attraverso l'apposito sistema di ritiro.  In caso di domande rivolgersi all’azienda locale di smaltimento dei rifiuti. Qui si possono ricevere in- formazioni sul corretto smaltimento dell’apparecchio.
  • Seite 107 Original vejledning. ADVARSEL ADVARSEL  Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og elnettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød.  Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og...
  • Seite 108 • Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer.
  • Seite 109 Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Filtrering og cirkulering af vand. • Under overholdelse af de tekniske specifikationer. (→ Tekniske data) Der gælder følgende restriktioner for apparatet: • Må ikke betjenes med andre væsker end vand. •...
  • Seite 110 Produktbeskrivelse Oversigt BCT0001 Pumpehus Filterhus Filterdæksel Sugeskåle Flowregulator Vandfordeler Filterskum Filtermateriale i kulfiber...
  • Seite 111 Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mod permanent neddykning til 1 m dybde. Beskyttelsesklasse II, sikker elektrisk adskillelse fra nettet med forstærket eller dobbelt isolering Apparatet må kun benyttes indendørs. Apparatet må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald. Apparatet må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald.
  • Seite 112 Montering Samling af apparatet BCT0010...
  • Seite 113 Slukning af apparatet BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 114 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 115 Montering af apparat BCT0013...
  • Seite 116 Ibrugtagning • Tænd: Sæt netstikket i stikkontakten. – Apparatet tænder med det samme. – Træk nettilslutningsledningen således, at der dannes en drypsløjfe, og så det laveste punkt ligger under stikkontakten. Herved forhindres det, at dryppende vand kan komme ind i stikkontakten. –...
  • Seite 117 Rengøring og vedligeholdelse BEMÆRK Brug ikke aggressive rengøringsmidler eller kemiske opløsningsmidler. Sådanne midler kan beskadige huset, forringe enhedens funktion, og skade dyr, planter og miljøet.  Rengør kun apparatet med rent vand og en blød børste eller en svamp.  Rengør apparatet, så...
  • Seite 118 Demonter apparatet for rengøring og vedligeholdelse Apparatet kan demonteres uden brug af værktøj. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 119 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 120 Fejlafhjælpning Fejl Årsag Udbedring Apparatet starter ikke Netspænding mangler Kontrollér netspænding Løbeenheden er blokeret Rengør Utilstrækkelig vandgennem- Regulatoren er drejet for langt Indstilling af regulator strømning Pumpens filterhus eller løbeenhed til- Rengør smudset Løbeenheden er slidt Udskift løbeenheden Filtreringen utilstrækkelig Filtersvamp tilsmudset Rengør Filtersvampen slidt...
  • Seite 121 Lukkedele • Pumpehjul • Filtermedier • Sugeskåle Bortskaffelse BEMÆRK Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.  Bortskaf apparatet på genbrugssteder, der er beregnet til det.  Ved spørgsmål kontakt din lokale genbrugsstation. Der kan du få oplysninger om den korrekte bort- skaffelse af apparatet.
  • Seite 122 Original veiledning. ADVARSEL ADVARSEL  Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strøm- nettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvor- lige personskader eller død som følge av elektrisk støt.  Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, senso- riske eller mentale begrensninger, eller som mangler er- faring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått...
  • Seite 123 • Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE.
  • Seite 124 Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • La vannet filtreres og sirkuleres. • Med overholdelse av de tekniske dataene. (→ Tekniske data) Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: • Bruk aldri andre væsker enn vann. •...
  • Seite 125 Produktbeskrivelse Oversikt BCT0001 Pumpehus Filterhus Filterdeksel Sugekopp Gjennomstrømningsmåler Vannfordeler Skumfilter Karbon filtermateriale...
  • Seite 126 Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mot permanent nedsenking opp til 1 m dybde. Beskyttelsesklasse II, sikker elektrisk isolasjon fra strømnettet ved forster- ket eller dobbel isolasjon Apparatet skal bare brukes innendørs. Ikke kast apparatet med vanlig husholdningsavfall. Ikke kast apparatet med vanlig husholdningsavfall.
  • Seite 127 Montering Sette apparatet sammen BCT0010...
  • Seite 128 Utstyr apparatet BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 129 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 130 Montere apparatet BCT0013...
  • Seite 131 Igangsetting • Slå på: Stikk nettpluggen inn i stikkontakten. – Apparatet slås på. – Legg strømkabelen slik at det dannes en dryppsløyfe og det laveste punktet er under stikkontak- ten. Dette forhindrer at vann som drypper ned kommer inn i stikkontakten. –...
  • Seite 132 Rengjøring og vedlikehold MERK Ikke bruk noen aggressive rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler. Slike midler kan skade huset, re- dusere funksjonsevnen til apparatet og skade dyr, planter og miljø.  Rengjør apparatet kun med rent vann og en myk børste eller svamp. ...
  • Seite 133 Demontere apparat for rengjøring og vedlikehold Apparatet demonteres uten verktøy ved å trekke det fra hverandre. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 134 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 135 Utbedrefeil Feil Årsak Utbedring Apparatet starter ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Løpehjul blokkert Rengjør Ikke tilstrekkelig vannstrøm- Regulator innstilt for trangt Still inn regulator ning Filterhuset i pumpehjulet er tilsmus- Rengjør Løpehjul slitt Bytt løpehjul Ikke tilstrekkelig filtervirk- Filtersvampen er tilsmusset Rengjør ning Filtersvampen er slitt...
  • Seite 136 Slitedeler • Løpehjul • Filtermedier • Sugekopp Kassering MERK Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.  Apparatet må avhendes i henhold til gjeldende forskrifter via godkjent avfallsmottak.  Ved spørsmål kan du ta kontakt med ditt lokale avfallsselskap. Der finner du informasjon om for- skriftsmessig deponering av apparatet.
  • Seite 137 Översättning av bruksanvisningen. VARNIN G VARNING  Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnätet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvarliga personskador eller dödso- lyckor av elektriskt slag.  Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Seite 138 • Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. • Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår.
  • Seite 139 Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • Filtrera vattnet och låt det cirkulera. • Med hänsyn till tekniska data. (→ Tekniska data) För apparaten gäller följande begränsningar: • Använd aldrig apparaten med annan annan vätska än vatten. •...
  • Seite 140 Produktbeskrivning Översikt BCT0001 Pumphus Filterhus Filterlock Sugproppar Flödesreglering Vattenfördelare Filtersvamp Karbon filtermaterial...
  • Seite 141 Symboler på apparaten Apparaten är vattentät för permanent placering ned till 1 m djup. Skyddsklass II, säker elektrisk separation från nätet med förstärkt eller dub- bel isolering Använd endast apparaten inomhus. Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor. Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor.
  • Seite 142 Installation Montera samman apparaten BCT0010...
  • Seite 143 Utrusta apparaten BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 144 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 145 Montera apparaten BCT0013...
  • Seite 146 Driftstart • Slå på apparaten: Anslut stickkontakten till stickuttaget. – Apparaten startar direkt. – Dra ledningarna på ett sätt att en droppslinga bildas och att den lägsta punkten befinner sig un- der eluttaget. Då kan inga vattendroppar komma in i uttaget. –...
  • Seite 147 Rengöring och underhåll ANVISNING Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningar. Dessa medel kan angripa kåpan, för- sämra apparatens funktion och skada djur, växter och miljön.  Rengör apparaten endast med rent vatten och en mjuk borste eller en svamp. ...
  • Seite 148 Ta isär apparaten för rengöring och service Det går att dra isär apparaten utan verktyg. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 149 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 150 Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd Apparaten startar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Driftenheten är blockerad Rengör Otillräckligt vattenflöde Regleringen har vridits för långt Ställ in regleringen Filterhuset eller drivenheten ned- Rengör smutsad Drivenheten är sliten Byt ut drivenheten Otillräckligt filterkapacitet Filtersvampen smutsig Rengör Filtersvampen är sliten Byt ut...
  • Seite 151 Slitagedelar • Drivenhet • Filtermedia • Sugproppar Avfallshantering ANVISNING Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.  Lämna in apparaten till en återvinningscentral.  Kontakta lokal återvinningscentral om frågor uppstår. De lämnar information om korrekt avfallshan- tering.  Klipp av kabeln så att apparaten är obrukbar.
  • Seite 152 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. VAR OITU S VAROITUS  Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi ai- heuttaa vakavan vamman tai kuoleman.  Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Seite 153 • Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua niihin. • Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE.
  • Seite 154 Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Suodata vesi ja anna sen kiertää. • Teknisiä tietoja noudattaen. (→ Tekniset tiedot) Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: • Älä koskaan käytä muita nesteitä kuin vettä. • Ei käyttöön kemikaalien, elintarvikkeiden, helposti palavien tai räjähtävien aineiden yhteydessä. •...
  • Seite 155 Tuotekuvaus Yleiskatsaus BCT0001 Pumppukotelo Suodatinkotelo Suodattimen kansi Imukupit Läpivirtaussäätimet Vedenjakaja Suodatinvaahto Hiili-suodatinmateriaali...
  • Seite 156 Laitteessa olevat symbolit Laite on suojattu pysyvää upotusta vastaan 1 m:n syvyyteen asti. Suojaluokka II, turvallinen sähköinen erotus verkosta vahvistetun tai kaksin- kertaisen eristyksen ansiosta. Käytä laitetta vain sisätiloissa. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana.
  • Seite 157 Asennus Laitteen kokoaminen BCT0010...
  • Seite 158 Laitteen varustelu BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 159 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 160 Laitteen asennus BCT0013...
  • Seite 161 Käyttöönotto • Päällekytkentä: Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. – Laite kytkeytyy heti päälle. – Vedä virtajohto niin, että muodostuu tippuvesimutka ja syvin kohta on pistorasian alapuolella. Näin putoava vesi ei pääse pistorasiaan. – Säädä haluttu läpivirtausmäärä. • Poiskytkentä: Irrota pistoke pistorasiasta Tippuvesimutkan muodostaminen Läpivirtausmäärän asettaminen BSE0003 BCT0014...
  • Seite 162 Puhdistus ja huolto OHJE Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistusaineita tai kemiallisia liuoksia. Nämä aineet voivat vaurioittaa koteloa, haitata laitteen toimintaa ja aiheuttaa vahinkoja eläimille, kasveille ja ympäristölle.  Puhdista laite vain puhtaalla vedellä ja pehmeällä harjalla tai sienellä.  Puhdista laite, kun sen teho huomattavasti vähenee.
  • Seite 163 Laitteen purkaminen osiin puhdistusta ja huoltoa varten Laitteen voi purkaa osiin ilman työkaluja vetämällä osat erilleen. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 164 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 165 Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaus Laite ei käynnisty Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Käyttöyksikkö jumiutunut Puhdista Vesivirtaus riittämätön Säädintä käännetty liikaa Säädä säädin Suodatinkotelo tai käyttöyksikkö on Puhdista likainen Käyntiyksikkö on kulunut Vaihda käyntiyksikkö Suodatinteho riittämätön Suodatinsieni on likainen Puhdista Suodatinsieni on kulunut Vaihda Aktiivihiilen vaikutus lopussa Vaihda aktiivihiili...
  • Seite 166 Kuluvat osat • Käyntiyksikkö • Suodatinosat • Imukupit Hävittäminen OHJE Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.  Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen.  Jos sinulla on kysymyksiä, käänny paikallisen jätehuoltoyrityksen puoleen. Sieltä saat tietoja laitteen asianmukaisesta hävityksestä.  Tee laite tätä...
  • Seite 167 Eredeti útmutató. FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS  Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található összes elektromos készüléket. Ellenkező eset- ben áramütés okozta halálos vagy súlyos sérülések ve- szélye áll fenn.  A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, vala- mint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képes- ségű, ill.
  • Seite 168 • Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve van- nak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz.
  • Seite 169 Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • víz szűrése és keringetése. • A műszaki adatok betartása mellett. (→ Műszaki adatok) A készülékre a következő korlátozások érvényesek: • A készüléket soha nem szabad vízen kívül más folyadékkal üzemeltetni. •...
  • Seite 170 Termékleírás Áttekintés BCT0001 Szivattyúház Szűrőház Szűrőfedél Tapadókorongok Átfolyás-szabályozó Vízelosztó Szűrőhab Karbon szűrőanyag...
  • Seite 171 A készülék szimbólumai A készülék 1 méter mélységig tartós vízbemerítés ellen védett. II-es védelmi osztály, biztonságos elektromos leválasztás a hálózatról meg- erősített vagy dupla szigetelés által A készüléket csak beltérben üzemeltesse. A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé. A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé.
  • Seite 172 Felszerelés A készülék összeszerelése BCT0010...
  • Seite 173 Készülék berendezése BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 174 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 175 Készülék összeszerelése BCT0013...
  • Seite 176 Üzembe helyezés • Bekapcsolás: Dugja be a csatlakozódugót a hálózati dugaszoló aljzatba. – A készülék azonnal bekapcsol. – Úgy vezesse el a hálózati csatlakozóvezetéket, hogy a vezeték olyan hurkot képezzen, amelyről lecsepeg a víz, és a legalsó pontja a csatlakozóaljzat alatt legyen. Így a lecsepegő víz nem tud be- jutni a csatlakozóaljzatba.
  • Seite 177 Tisztítás és karbantartás TUDNIVALÓ: Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy kémiai oldatokat. Ezek a szerek károsíthatják a házat, hátrányosan befolyásolhatják a készülék működését, valamint ártanak az állatoknak, növényeknek és a környezetnek.  A készüléket csak tiszta vízzel és puha kefével vagy szivaccsal tisztítsa. ...
  • Seite 178 Tisztításhoz és karbantartáshoz a készüléket szét kell szedni A készülék szerszámok nélkül szétszerelhető, ha széthúzzák. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 179 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 180 Hibaelhárítás Hiba Megoldás A készülék nem indul el. Hiányzik a hálózati feszültség. Ellenőrizze a hálózati feszültsé- get. A járóegység megakadt. Tisztítsa meg. Elégtelen vízáramlás A szabályozó túlságosan el van zárva. Állítsa be a szabályozót. A szűrőház vagy a járóegység el- Tisztítsa meg.
  • Seite 181 Kopóalkatrészek • Járóegység • Szűrőközegek • Tapadókorongok Megsemmisítés TUDNIVALÓ: A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.  A készüléket az erre szolgáló visszavételi rendszeren keresztül adja le ártalmatlanításra.  Ha bármilyen kérdése van, forduljon a helyi hulladékkezelő vállalathoz. Ott tájékoztatást kap a ké- szülék megfelelő...
  • Seite 182 Oryginalna instrukcja. OSTRZ EŻEN IE OSTRZEŻENIE  Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prą- dowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciwnym razie grożą ciężkie obrażenia a na- wet śmiertelne w wyniku porażenia prądem.  Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i po- nadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysło- wych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego do- świadczenia i wiedzy, gdy będą...
  • Seite 183 • Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE.
  • Seite 184 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Filtrowanie i cyrkulacja wody. • W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne) W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące ograniczenia: • Nigdy nie używać do pompowania innych cieczy niż woda. •...
  • Seite 185 Opis produktu Przegląd BCT0001 Obudowa pompy Obudowa filtra Pokrywa filtra Przyssawki Regulator natężenia przepływu Rozdzielacz wody Pianka filtracyjna Węglowe medium filtracyjne...
  • Seite 186 Symbole na urządzeniu To urządzenie jest chronione przed ciągłym zanurzeniem do głębokości 1 m. Klasa ochrony II, bezpieczne elektryczne odseparowanie od sieci poprzez wzmocnioną lub podwójną izolację Urządzenie należy użytkować tylko wewnątrz pomieszczeń. Nie wyrzucać tego urządzenia do zwykłych odpadów komunalnych. Nie wyrzucać...
  • Seite 187 Montaż Montaż urządzenia BCT0010...
  • Seite 188 Wyposażenie urządzenia BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 189 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 190 Montaż urządzenia BCT0013...
  • Seite 191 Rozruch • Włączanie: Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. – Urządzenie włącza się natychmiast. – Przewód zasilający ułożyć w taki sposób, aby utworzył pętlę do spływu wody i najniższy punkt znajdował się poniżej gniazdka wtykowego. Dzięki temu, spływające krople wody nie wnikną do gniazdka wtykowego.
  • Seite 192 Czyszczenie i konserwacja WSKAZÓWKA Nie używać żadnych agresywnych środków czyszczących ani roztworów chemicznych. Te środki mogą spowodować uszkodzenie obudowy, negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia i szkodliwie wpłynąć na zwierzęta, rośliny i środowisko naturalne.  Urządzenie umyć tylko czystą wodą i miękką szczoteczką albo gąbką. ...
  • Seite 193 Rozkładanie urządzenia w celu wyczyszczenia i serwisu Urządzenie można rozłożyć metodą rozciągania bez użycia narzędzi. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 194 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 195 Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze Urządzenie nie włącza się Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe Zespół wirnika zablokowany Czyszczenie Niewystarczający przepływ Za mocno zakręcony regulator Nastawić regulator wody Zabrudzona obudowa filtra lub zespół Czyszczenie wirnika Zużyty zespół wirnika Wymienić zespół wirnika Niedostateczna skuteczność...
  • Seite 196 Części ulegające zużyciu • Jednostka wirnikowa • Media filtracyjne • Przyssawki Usuwanie odpadów WSKAZÓWKA Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne.  Urządzenie należy oddać w wyznaczonym punkcie zbiórki surowców wtórnych.  W razie wystąpienia pytań prosimy zwrócić się do lokalnego przedsiębiorstwa gospodarki odpadami. Tak można otrzymać...
  • Seite 197 Původní návod. VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ  Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení elektrickým proudem.  Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníže- nými tělesnými, senzorickými nebo mentálními schop- nosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohledem, nebo že jsou po-...
  • Seite 198 • Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o ně nemohl zakopnout. • Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE.
  • Seite 199 Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • Nechte vodu filtrovat a cirkulovat. • Při dodržení technických údajů. (→ Technické údaje) Pro přístroj platí následující omezení: • Nikdy nepoužívejte jiné kapaliny než vodu. •...
  • Seite 200 Popis výrobku Přehled BCT0001 Těleso čerpadla Skříň filtru Víko filtru Přísavné destičky Regulátor průtoku Rozdělovač vody Filtrační pěna Karbonový filtrační materiál...
  • Seite 201 Symboly na přístroji Přístroj je chráněný proti trvalému potopení do hloubky až 1 m. Třída ochrany II, bezpečná elektrická ochrana před sítí zesílenou nebo dvoji- tou izolací Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách. Nelikvidujte přístroj v běžném komunálním odpadu. Nelikvidujte přístroj v běžném komunálním odpadu.
  • Seite 202 Montáž Sestavení přístroje BCT0010...
  • Seite 203 Vybavení přístroje BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 204 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 205 Montáž přístroje BCT0013...
  • Seite 206 Uvedení do provozu • Zapnutí: Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. – Přístroj se okamžitě zapne. – Položte přívodní elektrické kabely tak, aby se vytvořila odkapávací smyčka a její nejnižší bod byl pod úrovní zásuvky. Tímto opatřením zabráníte vniknutí případné odkapávající vody do zásuvky. –...
  • Seite 207 Čištění a údržba UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky nebo chemické roztoky. Tyto prostředky mohou poško- dit kryty, narušit funkci přístroje a škodí zvířatům, rostlinám i životnímu prostředí.  Čistěte přístroj pouze čistou vodou a měkkým kartáčkem nebo houbičkou.  Pokud citelně...
  • Seite 208 Rozebrání přístroje k vyčištění a provedení údržby Přístroj můžete rozebrat bez použití nářadí. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 209 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 210 Odstraňování poruch Porucha Příčina Náprava Přístroj se nerozběhne Není přítomno síťové napětí Zkontrolujte síťové napětí Rotor zablokovaný Vyčistěte Nedostatečný proud vody Regulátor je příliš uzavřený Nastavit regulátor Filtrační kryt nebo rotor znečištěný Vyčistěte Rotorová jednotka opotřebená Vyměňte rotor Nedostatečný výkon filtru Filtrační...
  • Seite 211 Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Rotor • Filtermedien • Přísavné destičky Likvidace UPOZORNĚNÍ Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s komunálním odpadem.  Likvidujte zařízení ve sběrném dvoře.  V případě dotazů kontaktujte místní společnost k likvidaci odpadů. U ní získáte informace o správné likvidaci zařízení.
  • Seite 212 Originálny návod VÝSTRAH A VÝSTRAHA  Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hro- zia ťažké zranenia alebo smrť elektrickým prúdom.  Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentál- nymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenos- ťami a znalosťami, keď...
  • Seite 213 • Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE.
  • Seite 214 Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Vodu prefiltrujte a nechajte cirkulovať. • Pri dodržiavaní technických údajov. (→ Technické údaje) Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: • Nikdy neprevádzkujte s inými kvapalinami ako je voda. •...
  • Seite 215 Popis výrobku Prehľad BCT0001 Teleso čerpadla Teleso filtra Kryt filtra Prísavky Regulátor prietoku Rozvádzač vody Filtračná pena Uhlíkový filtračný materiál...
  • Seite 216 Symboly na zariadení Prístroj je chránený proti trvalému ponoreniu do hĺbky 1 m. Trieda ochrany II, bezpečné elektrické oddelenie od siete vďaka zosilnenej alebo dvojitej izolácii Prístroj používajte len vo vnútorných priestoroch. Prístroj nelikvidujte s bežným domovým odpadom. Prístroj nelikvidujte s bežným domovým odpadom.
  • Seite 217 Montáž Zostavenie prístroja BCT0010...
  • Seite 218 Vybavenie prístroja BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 219 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 220 Montáž prístroja BCT0013...
  • Seite 221 Uvedenie do prevádzky • Zapnutie: Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. – Prístroj sa okamžite zapne. – Sieťové prípojné vedenie uložte tak, aby vytvorilo zachytávaciu slučku a aby najhlbší bod ležal pod zásuvkou. Kvapkajúca voda sa tak nemôže dostať do zásuvky. –...
  • Seite 222 Čistenie a údržba UPOZORNENIE Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani chemické roztoky. Tieto prostriedky môžu poškodiť kryt, zhoršiť funkciu prístroja, a tým spôsobiť škody zvieratám, rastlinám a životnému prostrediu.  Prístroj očistite len čistou vodou a mäkkou kefkou alebo špongiou.  Prístroj vyčistite, aby citeľne poklesol jeho výkon.
  • Seite 223 Rozobratie prístroja na čistenie a údržbu Prístroj je možné rozobrať bez náradia roztiahnutím. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 224 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 225 Odstráňte poruchu Porucha Príčina Náprava Prístroj sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skontrolujte sieťové napätie. Obežná jednotka blokovaná Vyčistite Nedostatočný tok vody Regulátor je príliš uzatvorený Nastavte regulátor Znečistené teleso filtra alebo rotor Vyčistite Opotrebovaný rotor Vymeňte rotor Nedostatočný filtračný úči- Znečistená...
  • Seite 226 Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Obežná jednotka • Filtračné médiá • Prísavky Likvidácia UPOZORNENIE Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom.  Prístroj zlikvidujte prostredníctvom určeného systému na spätný odber.  V prípade otázok sa obráťte na miestnu spoločnosť pre likvidáciu odpadu. Tá vám poskytne informá- cie o správnom zneškodnení...
  • Seite 227 Originalna navodila. OPOZORILO OPOZORILO  Vse električne naprave in instalacije izključite iz električ- nega omrežja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara.  To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in zna- nja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z...
  • Seite 228 • Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE.
  • Seite 229 Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Pustite, da se voda filtrira in da kroži. • Ob upoštevanju tehničnih podatkov. (→ Tehnični podatki) Za napravo veljajo naslednje omejitve: • Nikoli ne filtrirajte drugih tekočin kot vodo. •...
  • Seite 230 Opis izdelka Pregled BCT0001 Ohišje črpalke Ohišje filtra Pokrov filtra Priseski Regulator pretoka Razdelilnik vode Filtrska pena Filtrirni material iz oglja...
  • Seite 231 Simboli na napravi Naprava zagotavlja zaščito pred trajno potopitvijo do globine 1 m. Zaščitni razred II, ojačana ali podvojena izolacija omogoča varen odklop z omrežja. Napravo uporabljajte samo v notranjih prostorih. Naprave ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Naprave ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke.
  • Seite 232 Montaža Sestavi napravo BCT0010...
  • Seite 233 Opremljanje naprave BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 234 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 235 Montaža naprave BCT0013...
  • Seite 236 Zagon • Vklop: Omrežni vtič priključite v omrežno vtičnico. – Naprava se takoj vklopi. – Priključno napeljavo vgradite tako, da boste ustvarili odkapno zanko, najnižja točka pa je pod višino vtičnice. Tako kapljajoča voda ne more priti v stik z vtičnico. –...
  • Seite 237 Čiščenje in vzdrževanje NASVET Ne uporabljajte agresivnih čistil ali kemičnih raztopin. Ta sredstva lahko poškodujejo ohišje, vplivajo na delovanje naprave in škodujejo živalim, rastlinam ter okolju.  Napravo čistite samo s čisto vodo in mehko krtačo oz. gobo.  Očistite napravo, če je njena zmogljivost opazno zmanjšana.
  • Seite 238 Za čiščenje in vzdrževanje napravo razstavite Napravo je mogoče razstaviti brez orodja. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 239 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 240 Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Ukrep Naprava se ne zažene Ni omrežne napetosti. Preverite omrežno napetost. Tekalna enota je blokirana Čiščenje Pretok vode je nezado- Regulator je preveč privit Nastavite regulator sten Ohišje filtra ali tekalna enota je umazana Čiščenje Tekalna enota je obrabljena Zamenjajte tekalno enoto Učinek filtriranja ni zado- Filtrirna goba je umazana...
  • Seite 241 Deli, ki se obrabijo • Tekalna enota • Filtrirni mediji • Priseski Odlaganje odpadkov NASVET Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke.  Napravo odstranite skozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov.  Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov. Tam bo- ste prejeli informacije o tem, kako pravilno odstraniti napravo.
  • Seite 242 Originalni priručnik. UPOZ ORENJ E UPOZORENJE  Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških ozljeda ili smrti zbog električ- nog udara.  Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim i- skustvom i znanjem smiju rabiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabu uređaja...
  • Seite 243 • Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih. • Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju. • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE.
  • Seite 244 Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • filtriranje i cirkuliranje vode. • Uz pridržavanje tehničkih podataka. (→ Tehnički podatci) Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: • Nikada ne koristite s bilo kojim drugim tekućinama osim vode. •...
  • Seite 245 Opis proizvoda Pregled BCT0001 Kućište pumpe Kućište filtra Poklopac filtra Sisaljke Regulator protoka Razdjelnik vode Filtarska spužva Karbonski filtarski materijal...
  • Seite 246 Simboli na uređaju Uređaj je zaštićen od trajnog uranjanja na dubini do 1 m. Klasa zaštite II, sigurno električno odvajanje od mreže zahvaljujući pojačanoj ili dvostrukoj izolaciji Rabite uređaj samo u zatvorenim prostorijama. Ne zbrinjavajte uređaj s običnim kućnim otpadom. Ne zbrinjavajte uređaj s običnim kućnim otpadom.
  • Seite 247 Montaža Sastavljanje uređaja BCT0010...
  • Seite 248 Opremanje uređaja BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 249 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 250 Montiranje uređaja BCT0013...
  • Seite 251 Stavljanje u pogon • Uključivanje: Utaknite mrežni utikač u utičnicu. – Uređaj se odmah uključuje. – Priključni kabel položite tako da se stvori petlja za kapanje i da se najniža točka nalazi ispod uti- čnice. Na taj način voda koja kapa ne može dospjeti u utičnicu. –...
  • Seite 252 Čišćenje i održavanje NAPOMENA Ne rabite agresivna sredstva za čišćenje ili kemijska otapala. Ta sredstva mogu oštetiti kućište, ometati funkcioniranje uređaja i štete životinjama, biljkama i okolišu.  Uređaj čistite samo čistom vodom i mekanom četkom ili spužvom.  Očistite uređaj kada mu učinak osjetno opadne.
  • Seite 253 Rastavite uređaj radi čišćenja i održavanja Uređaj se može rastaviti izvlačenjem bez ikakvih alata. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 254 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 255 Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Uzrok Rješenje Uređaj se ne pokreće Nema električnog napajanja Provjerite električno napajanje Rotor je blokiran Očistite Nedovoljan protok vode Regulator je previše zatvoren Namjestite regulator Onečišćeno kućište filtra ili rotor Očistite Rotor je pohaban Zamijenite rotor Nedovoljan učinak filtriranja Onečišćen spužvasti filtar Očistite Pohaban spužvasti filtar Zamijenite...
  • Seite 256 Potrošni dijelovi • Radna jedinica • Filtarski mediji • Sisaljke Zbrinjavanje NAPOMENA Ovaj uređaj ne smije se odlagati u kućni otpad.  Zbrinite uređaj preko predviđenog sustava prikupljanja otpada.  Ako imate pitanja, obratite se lokalnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Ondje možete pronaći informa- cije o pravilnom zbrinjavanju uređaja.
  • Seite 257 Traducerea instrucțiunilor originale AVERTIZ ARE AVERTIZARE  Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele elec- trice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Neres- pectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocutare.  Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani, precum și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Seite 258 • Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE.
  • Seite 259 Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Filtrați și lăsați apa să circule. • Cu respectarea datelor tehnice. (→ Date tehnice) Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii: • Nu este admisă în nicio situaţie acționarea cu alte lichide cu excepţia apei. •...
  • Seite 260 Descrierea produsului Vedere de ansamblu BCT0001 Carcasă pompă Carcasă filtru Capacul filtrului Ventuze Regulator de debit Distribuitor apă Filtru spongios Material de filtru de carbon...
  • Seite 261 Simbolurile de pe aparat Aparatul este protejat împotriva imersiunii permanente până la adâncimea de 1 m. Clasă de protecție II, separare electrică de la rețea în condiții de siguranță prin izolare consolidată sau dublă Utilizați aparatul numai în interior. Nu eliminați aparatul împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Nu eliminați aparatul împreună...
  • Seite 262 Montare Asamblarea aparatului BCT0010...
  • Seite 263 Dotarea aparatului BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 264 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 265 Montarea aparatului BCT0013...
  • Seite 266 Punerea în funcțiune • Activare: Introduceţi ştecărul în priză. – Aparatul porneşte imediat. – Așezați cablul de alimentare de la rețea astfel încât să formeze o buclă de picurare și punctul cel mai de jos să fie sub priză. Acest lucru împiedică pătrunderea picăturilor de apă în priză. –...
  • Seite 267 Curăţarea şi întreţinerea INDICAȚIE Nu utilizați agenți de curățare agresivi sau soluții chimice. Aceste substanțe pot să deterioreze carcasa, să afecteze funcționarea aparatului și sunt toxice pentru animale, plante și mediul înconjurător  Curățați aparatul doar cu apă curată și o perie moale sau un burete. ...
  • Seite 268 Dezasamblarea aparatului pentru curățare și întreținere Aparatul poate fi demontat prin desprinderea componentelor fără a folosi scule. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 269 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 270 Resetarea defecțiunii Defecţiune Cauză Remediere Aparatul nu porneşte Tensiunea de reţea lipseşte Verificaţi tensiunea de reţea Unitate mobilă blocată Curăţaţi Debitul de apă insuficient Regulator întors prea mult Setare regulator Carcasa de filtrare sau unitatea mo- Curăţaţi bilă este murdară Unitate de funcţionare uzată...
  • Seite 271 Consumabile • Unitate de funcţionare • Medii de filtrare • Ventuze Îndepărtarea deşeurilor INDICAȚIE Nu este permisă eliminarea ca deșeu menajer a acestui aparat.  Eliminați aparatul prin sistemul de colectare prevăzut în acest scop.  În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă societăților locale de colectare a deșeurilor. Acolo primiți informații în legătură...
  • Seite 272 Оригинално ръководство. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Преди да бъркате във водата, изключете всички електрически уреди във водата от електричес- ката мрежа. В противен случай има опасност от тежки наранявания или смърт поради токов удар.  Този уред може да се използва от деца от 8-го- дишна...
  • Seite 273 тях. • Никога не извършвайте технически промени по уреда. • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководство. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE.
  • Seite 274 Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • Филтрирайте водата и я оставете да циркулира. • При спазване на техническите данни. (→ Технически данни) За уреда са валидни следните ограничения: • Никога не използвайте други течности, освен вода. •...
  • Seite 275 Описание на продукта Преглед BCT0001 Корпус на помпата Корпус на филтъра Филтърен капак Вендузи Регулатори на дебита Разпределител на водата Пенофилтър Въглероден филтърен материал...
  • Seite 276 Символи върху уреда Уредът е защитено срещу трайно потапяне под вода на дълбо- чина до 1 m. Защитен клас II, надеждно разкачване от електрическата мрежа посредством подсилена или двойна изолация. Използвайте уреда само в закрити помещения. Не изхвърляйте уреда с обичайните битови отпадъци. Не...
  • Seite 277 Монтаж Сглобяване на уреда BCT0010...
  • Seite 278 Оборудване на уреда BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 279 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 280 Монтаж на уреда BCT0013...
  • Seite 281 Пускане в експлоатация • Включване: Включете щепсела в контакта. – Уредът се включва веднага. – Полагайте електрозахранващия кабел така, че да бъде защитен от капки вода и най- ниската точка да бъде под контакта. По този начин капещата вода не може да по- падне...
  • Seite 282 Почистване и поддръжка УКАЗАНИЕ Не използвайте агресивни почистващи препарати или химически разтвори. Тези средс- тва могат да повредят корпуса, да нарушат функционирането на уреда и са вредни за жи- вотните, растенията и околната среда.  Почиствайте уреда само с чиста вода и мека четка или гъба. ...
  • Seite 283 Разглобяване на уреда за почистване и обслужване Уредът може да бъде разглобен без инструменти, чрез разединяване. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 284 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 285 Отстраняване на неизправности Неизправност Причина Помощ за отстраняване Уредът не започва Липсва напрежение в мрежата Проверете напрежението в работа мрежата Работният елемент е блокиран Почистете Недостатъчен во- Вентилът за регулиране е завъртян Настройте вентила за регу- ден поток прекалено много лиране...
  • Seite 286 Бързо износващи се части • Работен елемент • Филтриращи елементи • Вендузи Изхвърляне УКАЗАНИЕ Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък.  Изхвърлете уреда чрез предвидената за тази цел система за обратно приемане.  При въпроси се обърнете към местен пункт за събиране на отпадъци. Там ще получите информация...
  • Seite 287 Оригінальний посібник з експлуатації. ОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА!  Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі пристрої, які зна- ходяться у воді. Це може призвести до серйозних травм або смерті від ураження електричним струмом.  Цей пристрій може використовуватися дітьми ві- ком...
  • Seite 288 • Не здійснюйте технічних змін у пристрої. • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієн- тів або в компанію OASE.
  • Seite 289 Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Забезпечте фільтрування та циркуляцію води. • Відповідно до технічних характеристик. (→ Технічні характеристики) На прилад поширюються наступні обмеження: • Ніколи не перекачуйте іншу рідину, крім води. • Не допускати контакту з хімікатами, харчовими продуктами, легкозаймистими та вибу- ховими...
  • Seite 290 Опис виробу Огляд BCT0001 Корпус насоса Корпус фільтра Кришка фільтра Присоски Регулятор інтенсивності потоку Водорозподільник Фільтр із піноматеріалу Карбоновий фільтрувальний матеріал...
  • Seite 291 Символи на пристрої Пристрій має захист від постійного занурення на глибину до 1 м. Клас захисту II, надійне електричне ізолювання від мережі за ра- хунок посиленої або подвійної ізоляції. Використовуйте пристрій лише в приміщенні. Заборонено утилізувати пристрій із звичайним побутовим сміт- тям.
  • Seite 292 Монтаж Збирання приладу BCT0010...
  • Seite 293 Оснащення пристрою BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 294 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 295 Монтаж пристрою BCT0013...
  • Seite 296 Введення в експлуатацію • Увімкнення: Вставте штекер в розетку. – Пристрій вмикається одразу. – Прокладіть кабель живлення так, щоб утворилася крапельна петля, а найнижча то- чка знаходилася нижче розетки. Це запобігає потраплянню крапель води у розетку. – Встановіть бажану інтенсивність потоку. •...
  • Seite 297 Чистка і догляд ПРИМІТКА Не використовуйте агресивні миючі засоби або хімічні розчини. Ці засоби можуть пошко- дити корпус, погіршити функціонування пристрою та завдати шкоди тваринам, рослинам та навколишньому середовищу.  Очищайте пристрій лише чистою водою та м’якою щіткою або губкою. ...
  • Seite 298 Розбирання пристрою для очищення й обслуговування Пристрій можна розібрати без використання інструментів, потягнувши в різні боки. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 299 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 300 Усунення несправностей Несправність Причина Усунення Пристрій не вмика- Відсутня напруга живлення Перевірити напругу в ме- ється режі Заблоковано турбіну Почистити Недостатня потік Надто сильно повернуто регулятор Налаштувати регулятор води Забруднення корпусу фільтра або Почистити турбіни Зносилася турбіна Замінити турбіну Недостатня ефектив- Засмічена...
  • Seite 301 Деталі, що швидко зношуються • Турбіна • Фільтрувальні елементи • Присоски Утилізація ПРИМІТКА Цей пристрій заборонено утилізувати разом із побутовими відходами.  Утилізуйте пристрій тільки через передбачену для цього систему повернення відходів для переробки.  У разі виникнення питань звертайтеся до місцевого підприємства з утилізації відходів. Там...
  • Seite 302 Оригинал руководства по эксплуатации. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Перед контактом с водой отключите от электро- сети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате поражения током возможны серьезные травмы или смерть.  Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограни- ченными...
  • Seite 303 • Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства. • В устройстве разрешается выполнять только те работы, которые описаны в данном ру- ководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE.
  • Seite 304 Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использовать только следующим образом: • Для фильтрации и циркуляции воды. • При соблюдении технических параметров. (→ Технические параметры) На прибор распространяются следующие ограничения: • Работать с другой жидкостью, кроме воды, запрещается. •...
  • Seite 305 Описание изделия Обзор BCT0001 Корпус насоса Корпус фильтра Крышка фильтра Присоски Регулятор потока Распределитель воды Фильтровальная губка Фильтрующий материал на основе активированного угля...
  • Seite 306 Символы на приборе Устройство защищено при постоянном погружении в воду на глу- бину до 1 м. Класс защиты II, надежное отделение от сети за счет усиленной или двойной изоляции Используйте устройство только во внутренних помещениях. Данный прибор нельзя утилизировать вместе с обычными до- машними...
  • Seite 307 Монтаж Сборка прибора BCT0010...
  • Seite 308 Оформить устройство BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 309 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 310 Монтаж прибора BCT0013...
  • Seite 311 Пуск в эксплуатацию • Включить: Вставьте штекер в розетку. – Устройство включается немедленно. – Уложите сетевой кабель таким образом, чтобы образовалась петля для стока ка- пель, нижняя точка которой будет находиться ниже уровня розетки. За счет этого стекающая каплями вода не сможет попасть в розетку. –...
  • Seite 312 Очистка и уход УКАЗАНИЕ Не используйте агрессивные средства для чистки или химические растворители. Эти средства могут повредить корпус насоса, отрицательно повлиять на его рабочие функ- ции и нанести ущерб животным, растениям и окружающей среде.  Чистите устройство только чистой водой и мягкой щеткой или губкой. ...
  • Seite 313 Разобрать устройство для чистки и техобслуживания Устройство можно разобрать без инструментов, растянув его в разные стороны. BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 314 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 315 Устранение неисправности Неисправность Причина Устранение неисправности Прибор не запуска- Отсутствует сетевое напряжение Проверить сетевое напря- ется жение Заблокированный рабочий узел Очистить Недостаточный по- Регулятор повернут слишком сильно Настроить регулятор ток воды Загрязнен корпус фильтра или рабо- Очистить чий узел Рабочий узел изношен Замените...
  • Seite 316 Изнашивающиеся детали • Рабочий узел • Фильтрующие рабочие материалы (среды) • Присоски Утилизация УКАЗАНИЕ Данное устройство нельзя утилизировать вместе с домашними отходами!  Утилизируйте устройство через предусмотренную для этого систему возврата элек- тротоваров.  При возникновении вопросов и проблем обращайтесь в местную фирму утилизации. Там...
  • Seite 317 原始说明书。 警告 警告  在接触水之前,将水中的所有电气设备从电源断 开。否则电击可导致死亡或重伤。  本设备可由 8 岁及以上的儿童以及身体、感官或 精神能力有限或缺乏经验和知识的人使用,前提 是他们得到监督或安全使用设备的指导,并了解 由此带来的危险。儿童不得玩耍设备。清洁和用 户维护工作不得由没有受到监督的儿童进行。...
  • Seite 318 安全提示 电气连接 • 只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许连接设备。 • 只能将设备连接到按规定安装的插座上。 • 本设备必须使用故障电流保护装置 (RCD) 进行保护,其测量错误电流为最大 30 mA。 • 请采取保护措施防止裸露的插头和插座受潮。 安全运行 • 当电线或外壳损坏时,请勿使用设备。 • 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具应废弃。 • 请勿通过电缆搬运或拉扯设备。 • 敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人。 • 切勿在设备上进行任何技术更改。 • 只能在设备上进行本说明书中有述的工作。 • 只能使用原装备件和配件。 • 如有问题,请咨询授权客服或 OASE。...
  • Seite 319 按照规定的使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途: • 对水进行过滤并使水循环。 • 遵守技术数据。(→ 技术数据) 以下限制条件适用于本设备: • 不可输送除水以外的其他液体。 • 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。 • 严禁在无水流的情况下运行。 • 禁止用于商业或者工业目的。...
  • Seite 320 产品介绍 概况 BCT0001 泵壳 过滤器外壳 过滤器盖 吸盘 流量调节器 配水器 过滤海绵 碳滤材...
  • Seite 321 设备上的符号 本设备的最大防水深度为 1 m。 防护等级 II,通过强化或双层绝缘对电源进行安全电气隔离 本设备只能在室内使用。 请勿按普通生活垃圾废弃处理本设备。 请勿按普通生活垃圾废弃处理本设备。...
  • Seite 322 装配 组装设备 BCT0010...
  • Seite 323 装备设备 BioCompact 25 BCT0011...
  • Seite 324 BioCompact 50 BCT0012...
  • Seite 325 安装设备 BCT0013...
  • Seite 326 调试 • 接通:将电源插头插入插座。 – 设备会立刻启动。 – 在铺设电源连接线时,应构成滴液线路并使最低点位于插座下方。这样可以防止 水滴进入插座。 – 设置所需的流量。 • 关闭:从插座中拔出电源插头。 构成滴液线路 设置流量 BSE0003 BCT0014...
  • Seite 327 清洁和保养 提示 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶液。这些用品会损坏外壳,损害设备功能,并且对动植物 和环境有害。  只能用清水、软毛刷或者海绵清洁设备。  如果设备性能明显下降,请清洁此设备。...
  • Seite 328 拆卸设备,以便进行清洁和保养 无需工具,将设备拉开即可进行拆卸。 BioCompact 25 BCT0015...
  • Seite 329 BioCompact 50 BCT0016...
  • Seite 330 故障排除 故障 原因 对策 设备未起动 未接电 检查接电 运行单元受阻 清洁 水流不足 调节器旋拧过度 设置调节器 过滤器壳体或运行单元受污 清洁 运行单元磨损 更换运行单元 过滤作用不足 过滤海绵受污 清洁 过滤海绵磨损 更换 活性碳的作用已耗尽 更换活性碳 技术数据 BioCompact 泵的额定电压 AC V 泵的电源频率 泵的功率消耗 泵输送功率 120 ...240 120 ...240 尺寸 115 × 40 × 38 115 × 85 × 36 水温...
  • Seite 331 磨损件 • 运转单元 • 过滤介质 • 吸盘 丢弃处理 提示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。  通过专门的回收系统废弃处理本设备。  如有疑问,请您咨询当地的垃圾处理公司。您在那里可以获得正确处理设备的信息。  请剪断电线,确保设备无法使用。...
  • Seite 333 BCT0008 45099 44937 44948...
  • Seite 334 BCT0007 45100 44937 45101 44948...
  • Seite 336 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 +49 (0) 5454 80-9353 info@oase.com 44674/04-23...

Diese Anleitung auch für:

Biocompact 50