Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Comet K 250 Extra Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Comet K 250 Extra Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Elektrische kaltwasser-hochdruckreiniger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 250 Extra:
Inhaltsverzeichnis
  • Caratteristiche E Dati Tecnici
  • Identificazione Dei Componenti
  • Dispositivi DI Sicurezza
  • Dotazione Standard
  • Accessori Opzionali
  • Interruzione del Funzionamento
  • Messa a Riposo
  • Manutenzione Ordinaria
  • Intervallo DI Manutenzione
  • Manutenzione Straordinaria
  • Inconvenienti, Cause E Rimedi
  • Identification of Components
  • Safety Devices
  • Optional Accessories
  • Stopping Operation
  • Routine Maintenance
  • Maintenance Schedule
  • Special Maintenance
  • Caractéristiques et Données Techniques
  • Liste des Pièces
  • Dispositifs de Sécurité
  • Équipement Standard
  • Accessoires Disponibles en Option
  • Interruption du Fonctionnement
  • Mise au Repos
  • Entretien Courant
  • Intervalle D'entretien
  • Problèmes, Causes et Solutions
  • Traducción de las Instrucciones Originales
  • Características y Datos Técnicos
  • Identificación de Los Componentes
  • Dispositivos de Seguridad
  • Equipo Estándar
  • Accesorios Opcionales
  • Interrupción del Funcionamiento
  • Puesta en Reposo
  • Mantenimiento Ordinario
  • Mantenimiento Extraordinario
  • Inconvenientes, Causas y Remedios
  • Charakteristika a Technické Údaje
  • Bezpečnostní Zařízení
  • Standardní Vybavení
  • Volitelné Příslušenství
  • Přerušení Provozu
  • Běžná Údržba
  • Mimořádná Údržba
  • Εκτακτη Συντηρηση
  • Jellemzők És Műszaki Adatok
  • Opcionális Kiegészítők
  • Üzemen KíVül Helyezés
  • Rendes Karbantartás
  • RendkíVüli Karbantartás
  • Beschrijving Van de Componenten
  • Standaard Uitrusting
  • Optionele Accessoires
  • Uitschakelen
  • Normaal Onderhoud
  • Buitengewoon Onderhoud
  • Storingen, Oorzaken en Oplossingen
  • Identyfikacja CzęśCI Składowych
  • Urządzenia Zabezpieczające
  • Wyposażenie Standardowe
  • Wyposażenie Opcjonalne
  • Konserwacja Zwyczajna
  • Konserwacja Nadzwyczajna
  • Tradução das Instruções Originais
  • Características E Dados Técnicos
  • Identificação Dos Componentes
  • Dispositivos de Segurança
  • Dotação Padrão
  • Acessórios Opcionais
  • Manutenção Ordinária
  • Manutenção Extraordinária
  • Inconvenientes, Causas E Soluções
  • Vlastnosti a Technické Údaje
  • Bezpečnostné Zariadenia
  • Štandardné Vybavenie
  • Doplnkové Príslušenstvo
  • Prevádzka S Čistiacim Prostriedkom
  • Prerušenie Prevádzky
  • Bežná Údržba
  • Mimoriadna Údržba
  • Varnostne Naprave
  • Standardna Oprema
  • Dodatna Oprema
  • Prekinitev Delovanja
  • Redno Vzdrževanje
  • Izredno Vzdrževanje
  • Napake, Vzroki in Odprava
  • Valinnaiset Lisävarusteet
  • Specifikationer Och Tekniska Data
  • Identifiering Av Komponenter
  • Valfria Tillbehör
  • Перевод Оригинальных Инструкций
  • Идентификация Компонентов
  • Устройства Безопасности
  • Стандартная Комплектация
  • Работа С Моющим Средством
  • Помещение На Хранение
  • Плановое Техническое Обслуживание
  • Предупреждения По Безопасности
  • Traducere a Instrucţiunilor Originale
  • Identificarea Componentelor
  • Dispozitive de Siguranţă
  • Echipament Standard
  • Accesorii Opţionale
  • Întreruperea Funcţionării
  • Oprirea Aparatului
  • Depozitarea Aparatului
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
I
E
IT •
dropulItrIcI
EN •
C
W
, e
H
P
old
ater
leCtriC
igH
FR •
n
H
P
É
ettoyeurs
aute
ression
ES •
H
e
idrolavadoras
lÉCtriCas de
CS •
v
ysokotlakÉ čističe na studenou vodu
DE •
e
k
-
lektrisCHe
altWasser
HoCHdruCkreiniger
EL •
Η
Υ
Μ
λεκτρικα
δροκαθαριστικα
HU •
H
e
m
idegvizes
lektromos
agasnyomásÚ
NL •
e
k
lektrisCHe
oudWaterHogedrukreinigers
PL •
m
e
z
yjki
lektryCzne
imnoWodne
PT •
l
a
P
e
avadoras de
lta
ressão
SK •
v
ysokotlakovÉ čističe na studenÚ vodu
SL •
e
v
v
lektrični
isokotlačni
odni
FI •
s
äHköiset kylmävesiPainePesurit
SV •
e
k
lektriska
allvattentvättar
RU •
Э
Г
лектрические
идроочистители
RO •
a
e
Parate
leCtriCe de Curăţat Cu înaltă Presiune Cu aPă reCe
IT •
ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
WARNING. Read the instructions before using the machine
EN •
ATTENTION. Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil
FR •
ATENCIÓN. Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar
ES •
la máquina.
CS •
POZOR. Před použitím zařízení si přečtěte návod k použití.
DE •
ACHTUNG. Vor der Verwendung der Maschine die Anweisungen
lesen.
ΠΡΟΣΟΧΗ. Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την χρήση
EL •
της μηχανής.
FIGYELEM. Olvassa el az utasításokat a gép használata előtt.
HU •
NL •
LET OP. Voor het gebruik van de machine de aanwijzingen
aandachtig doorlezen.
a
lEttrIchE ad
cqua
M
anualE d
K 250
C l a s s i c - E x t r a
C
ressure
leaners
e
F
leCtriques à
au
roide
a
F
gua
ría
Μ
κ
ν
ΗχανΗΜατα
ε
ρΥο
ερο
t
isztítóberendezÉsek
á
F
lÉCtriCas Com
gua
ria
č
k
d
z m
v
istilCi
i
elujejo
rzlo
odo
Б
П
в
ез
одоГрева
оды
F
rEdda
'I
- u
struzIonE
so E
i
nstruCtion manual
n
otiCe teCHnique
m
i
anual de
nstruCCiones
n
ávod k Používání
b
edienungs
ε
ο
γχειριδιο
F
Ú
elHasználói
tmutató
i
nstruCtieHandleiding
i
nstrukCja
m
anual de
n
ávod na Použitie
P
riročnik z navodili
o
Paskirja
р
- Э
уководство
m
u
- i
anual de
tilizare
nstruCţiuni de
UWAGA. Przeczytać instrukcje przed użyciem maszyny.
PL •
PT •
ATENÇÃO. Ler as instruções antes de utilizar a máquina.
SK •
UPOZORNENIE. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na
použitie
SL •
POZOR. Pred uporabo naprave preberite navodila.
VAROITUS. Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöä.
FI •
OBSERVERA. Läs instruktionerna innan maskinen används.
SV •
ВНИМАНИЕ. Перед использованием оборудования
RU •
необходимо прочитать данные инструкции.
RO •
ATENŢIE. Citiţi instrucţiunile înainte de a utiliza aparatul
M
anutEnzIonE
- u
m
se and
aintenanCe
- u
e
tilisation et
ntretien
- u
m
so y
antenimiento
-
Ú
Používání a
držba
-
W
und
artungsanleitung
- χ
σ
δΗγιων
ρΗσΗσ και
ΥντΗρΗσΗσ
- H
k
asználat És
arbantartás
- g
o
ebruik en
nderHoud
- o
k
bsługi i
onserWaCji
i
- u
m
nstruções
so e
anutenção
-
Ú
Použitie a
držba
- u
v
Poraba in
zdrževanje
– k
-
-
äyttö
ja Huolto
oPas
b
-
u
ruks
oCH
nderHållsanvisning
и о
ксПлуатация
Бслуживание
u
î
tilizare şi
ntreţinere
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Español
ES
Čeština
CS
Deutsch
DE
Ελληνικά
EL
Magyar
HU
Nederlands
NL
Polski
PL
Português
PT
Slovenčina
SK
Slovenščina
SL
Suomi
FI
Svenska
SV
Русский
RU
Român
RO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Comet K 250 Extra

  • Seite 3 EXTRA CLASSIC...
  • Seite 5 CLASSIC EXTRA...
  • Seite 7 CLASSIC...
  • Seite 8 EXTRA...
  • Seite 10 LEVEL...
  • Seite 46: Übersetzung Der Originalanweisungen

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANWEISUNGEN Lesen und beachten Sie bitte die Hinweise der ACHTUNG GEBRAUCHSANWEISUNG – SICHERHEITSHINWEISE EIGENSCHAFTEN UND TECHNISCHE DATEN 10.150 12.130 11.160 13.190 15.170 11.210 ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN Stromnetz (*) 230 V - 1~ - 50 Hz 400 V - 3~ - 50 Hz Leistungsaufnahme 2,9 kW 3,3 kW (**)
  • Seite 47: Bestimmung Der Komponenten

    BESTIMMUNG DER KOMPONENTEN Auf die a und 7 Bezug nehmen. 1, 2, 3, 4, 6 BBIldungEn 20. HD-Schlauch 1. Hauptschalter 2. Identifikationsschild. Es gibt die Seriennummer und die 21. Kupplung HD-Schlauch (Seite Handspritzpistole) wichtigsten technischen Eigenschaften wieder. 22. Schnellkupplung HD-Schlauch (Seite Pumpe) 3.
  • Seite 48: Sonderzubehörteile

    • komplette Schlauchhaspel (Modell Extra); • Handspritzpistole; • Strahlrohr; • professionelle Düse mit festem Fächer; • Schnellkupplungskit Wassereingang; • Kit Ansaugschlauch externes Reinigungsmittel; • Transport- und Manövergriff (Modell Classic); • Befestigungskit Griff (Modell Classic); • Bedienungsanleitung - Sicherheitsanweisungen; • Bedienungs- und Wartungsanleitung; •...
  • Seite 49: Standardbetrieb (Mit Hochdruck)

    • An den Wassereingangsschnellanschluss  (32) einen Versorgungsschlauch mit Innendurchmesser von  19  mm/0,75  in. befestigen, indem ein normaler Gartenschnellanschluss verwendet wird.  h . 5. organg • Den Wasserversorgungshahn öffnen und überprüfen, dass er nicht tropft; - sollte der Anschluss an das Trinkwassernetz erfolgen, ist es obligatorisch, einen Wassernetzsystemtrenner Typ ...
  • Seite 50: Stilllegung

    ANHALTEN • Den Hahn der Wasserversorgung vollständig schließen (oder den Ansaugschlauch aus dem Eintauchbehälter herausziehen). • Das Wasser aus dem Hochdruckreiniger entfernen, indem er einige Sekunden lang mit dem gedrückten Hebel (17) der Handspritzpistole in Betrieb genommen wird. • Den Hauptschalter (1) in die Position “0” bringen. •...
  • Seite 51: Ausserordentliche Wartung

    AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Die außerordentliche Wartung darf ausschließlich von einem Fachtechniker durchgeführt werden, wobei man sich an die folgende Tabelle zu halten hat (ungefähre Angaben). WARTUNGS- EINGRIFF INTERVALL Alle 200 Stunden • Kontrolle Hydraulikkreislauf (Wasser) • Kontrolle Befestigung Pumpe. Pumpe. Alle 500 Stunden •...
  • Seite 52 STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN “a” Geringe Reinigungsmittel- Kopf des Düsenhalters (15) nicht in Vorgehen wie in . 3 - B Ezug ansaugung. Niederdruck “b” . 3 - B Ezug Filter Reinigungsmittelansaugung (24) Sich an das im Abschnitt “ORDENTLICHE verstopft. Wiedergegebene halten. WARTUNG”...
  • Seite 130 NOTE:...
  • Seite 131 NOTE:...

Inhaltsverzeichnis