Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga CS 20 Li B Gebrauchsanweisung
Stiga CS 20 Li B Gebrauchsanweisung

Stiga CS 20 Li B Gebrauchsanweisung

Batteriebetriebene kettensäge für die baumpflege
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS 20 Li B:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 120
171506860/0
09/2023
CS 20 Li B
IT
Motosega a catena per potatura alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Lančana motorna pila na bateriju za potkresivanje grana
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová řetězová odvětvovací motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridrevet kædesav til beskæring
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebene Kettensäge für die Baumpflege
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο φορητό με μπαταρία
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered chainsaw for tree service
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para poda alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitel mootorsaag puude hooldamiseks
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen puunhoitotöissä käytettävä moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour élagage alimentée par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za obrezivanje, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátoros motoros láncfűrész metszéshez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatoriumi maitinamas grandininis pjūklas genėjimui
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulatora ķēdes zāģis koku apkopšanai
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила за градинарство со батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accutoevoer voor snoeien
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet motorsag med kjede for beskjæring
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulatorowa piła łańcuchowa do przycinania
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga CS 20 Li B

  • Seite 1 171506860/0 09/2023 Motosega a catena per potatura alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI CS 20 Li B ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 3 Type: Art.N. - s/n...
  • Seite 7 5 cm...
  • Seite 13 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Захранващо напрежение МАКС MAKS. napon napajanja Napájecí napětí MAX Захранващо напрежение НОМИНАЛНО NOMINALNI napon napajanja Napájecí napětí NOMINAL Максимална скорост на веригата Maksimalna brzina lanca Maximální rychlost řetězu Максимална...
  • Seite 18 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 120 ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ..........1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ..... 6 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3.1 Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck ......
  • Seite 121: Allgemeines

    erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr 1.2.2 Titel Körper geerdet ist. c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen Das Handbuch ist in Kapitel und Absätze unterteilt. oder Feuchtigkeit aus. Das Eindringen von Der Titel des Absatzes “2.1 Schulung” ist ein Unter- Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Ri- titel von “2.
  • Seite 122: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Schlüssel, der sich in einem drehenden Ge- Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerk- räteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. zeugen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und haltung. Sorgen Sie für einen sicheren sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeu- Stand und halten Sie jederzeit das Gleich- ge mit scharfen Schneidkanten verklemmen gewicht.
  • Seite 123: Spezifische Sicherheitsnormen Für Motorsägen Und Elektrosägen

    turbereichs. Eine unsachgemäße Aufladung tern können zum Verlust des Gleichgewichts und bzw. eine Aufladung bei Temperaturen au- der Kontrolle über die Kettensäge führen. ßerhalb des angegebenen Bereichs kann die g) Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Batterie beschädigen und die Brandgefahr Spannung stehenden Astes damit, dass dieser erhöhen.
  • Seite 124: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags Für Den Bediener

    Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und URSACHEN UND VERMEIDUNG EINES wenden Sie die am besten geeignete Schnitttechnik RÜCKSCHLAGS FÜR DEN BEDIENER für die auszuführende Arbeit an, gemäß den Anwei- sungen und Beispielen in den Bedienungsanleitun- Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze oder gen.
  • Seite 125: Umweltschutz

    eines unbeabsichtigten Kontakts, mit Wasser darf nur biologisch abbaubares Öl, das speziell für abspülen. Falls die Flüssigkeit mit den Augen diesen Zweck vorgesehen ist, verwendet werden. in Berührung kommt, ziehen Sie auch einen Die Verwendung von Mineralöl oder Motoröl verur- Arzt zu Rate.
  • Seite 126: Maschinenbeschreibung Und Verwendungszweck

    zu erhalten, sollten auch alle Teile des Arbeitszyklus – Durchschneiden von Möbeln oder anderen Ob- berücksichtigt werden, z. B. die Zeiten, in denen das jekten, die Nägel, Schrauben oder andere Me- Werkzeug ausgeschaltet ist und im Leerlauf läuft, tallgegenstände enthalten können; aber keine Arbeiten durchgeführt werden.
  • Seite 127: Typenschild

    Verbindungen, die durch Nieten zusammenge- SICHERHEITSKENNZEICHNUNG halten werden. G. Kettenfängerzapfen: Sicherheitsvorrichtung, Auf der Maschine erscheinen verschiedene Symbole die unkontrollierte Bewegungen der Zahnket- (Abb. 2). Ihre Funktion besteht darin, dem Bediener te im Falle eines Defekts oder einer Lockerung an die Verhaltensweisen zu erinnern, um die Maschi- verhindert.
  • Seite 128: Montage

    Achtung! Für Hinweise be- HINWEIS Die Ladestation kann an der Wand befes- züglich der Batterie und des tigt werden (Abb. 3. B) draufschieben Ladegeräts lesen Sie das (mit den mitgelieferten Schrauben, Abb. 1. K) . entsprechende Handbuch. MONTAGE DER SCHIENE FÜR DIE WANDMONTAGE (ABB.
  • Seite 129: Steuerbefehle

    8. Das Schwert angehoben halten und den Dreh- VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE knopf (Abb. 13.A) festziehen. Vor dem Beginn der Arbeit muss man eine Reihe von Kontrollen und Arbeiten durchführen, um sicherzu- 5. STEUERBEFEHLE stellen, dass die besten Ergebnisse erzielt und ma- ximale Sicherheit erreicht werden.
  • Seite 130: Sicherheitskontrollen

    SICHERHEITSKONTROLLEN 6.2.2 Betriebstests der Maschine Außerdem folgende Sicherheitskontrollen ausführen Tätigkeit Ergebnis und überprüfen, dass die Ergebnisse mit denen der Legen Sie die Batterien Der Gashebel Tabellen übereinstimmen. in ihr Fach ein und bleibt blockiert. betätigen Sie den Immer die Sicherheitskontrollen vor der Gashebel (Abb.
  • Seite 131: Arbeit

    6.4.1 Während der Arbeit auszuführende Die Maschine nicht starten, wenn sie sich im Kontrollen: Ladezustand befindet. • Kontrolle der Kettenspannung 1. Den Schwertschutz abnehmen (Abb. 1.J). Während des Betriebs erfährt die Kette eine fortlau- 2. Sicherstellen, dass das Schwert nicht den Boden fende Verlängerung, daher muss die Spannung re- oder sonstige Gegenstände berührt.
  • Seite 132: Durchtrennen Eines Stamms

    – den Bereich um den Baum befreien und sich die mögliche Instabilität des Baums, nachdem eine gute Stütze für die Füße sichern; der Ast geschnitten wurde. – geeignete Fluchtwege vorbereiten, die frei von Hindernissen sind. Die Fluchtwege müssen auf Beim Entasten größere, nach unten gerichtete Äste, circa 45°...
  • Seite 133: Stopp

    sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen. Um im Moment des „Durchsägens“ die volle Kont- rolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den An- pressdruck reduzieren, ohne den festen Griff an den Vor der Ausführung jeglicher Kontrolle, Rei- Handgriffen der Maschine zu lösen.
  • Seite 134: Kettenfängerzapfen

    minderwertiges Öl beeinträchtigt die Schmierung • Die Maschine immer nach der Verwendung reini- und verkürzt die Lebensdauer der Kette und des gen. Hierzu ein sauberes und feuchtes Tuch ver- Schwerts. wenden, das mit Neutralreiniger getränkt ist. • Jede Spur von Feuchtigkeit entfernen und dazu ein WICHTIG Die Kette nie ohne genügend Öl in Be- weiches und trockenes Tuch verwenden.
  • Seite 135: Ausserordentliche Wartung

    • Ein Paar zusätzlicher Standardbatterien kaufen, 8. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG um die leeren Batterien sofort auszuwechseln, ohne die Kontinuität des Einsatzes zu beeinträch- tigen. RITZEL KETTENRAD 7.7.2 Das Aufladen der Batterie direkt an der Den Zustand des Ritzels regelmäßig bei Ihrem Händ- Maschine (Abb.
  • Seite 136: Wartung Des Führungsschwerts

    7. Die Maschine kann direkt an die Wand gehängt WARTUNG DES FÜHRUNGSSCHWERTS werden (Abb.33.I - II) HINWEIS Alle am Führungsschwert durchzufüh- HINWEIS Sich vergewissern, dass die Wand eine renden Arbeiten setzen für eine korrekte Ausführung Last von mindestens 20 kg tragen kann. fachgerechte Kompetenzen und den Einsatz spe- zieller Werkzeuge voraus;...
  • Seite 137: Deckung Der Garantie

    Haftung oder Verantwortung des Herstellers zur Fol- Die Garantie deckt keine Schäden bei: • Nichtbeachtung der mitgelieferten Unterlagen. • Unachtsamkeit. • Nur autorisierte Servicewerkstätten können Repa- • Unsachgemäße oder unzulässiger Nutzung oder raturen und Wartung in Garantie ausführen. Montage. • Die autorisierten Kundendienstwerkstätten ver- •...
  • Seite 138: Fehlererkennung

    14. FEHLERERKENNUNG WAHRSCHEINLICHE FEHLER ABHILFE URSACHE 1. Durch Betätigen des Batterie fehlt oder ist nicht Sich vergewissern, dass Gashebels und der korrekt eingesetzt die Batterien gut in ihrem Verriegelungstaste lässt sich Sitz untergebracht sind. die Maschine nicht starten. Entladene Batterie Den Ladezustand kontrollieren und die Batterien aufladen.
  • Seite 139 7. Die Maschine hat einen Beschädigung oder Die Maschine stoppen. Fremdkörper getroffen. lockere Teile Prüfen, ob eventuell Beschädi- gungen vorhanden sind Kontrollieren, ob Teile sich gelöst haben und diese festziehen Die Kontrollen, Auswechsel- und Reparaturarbeiten bei einem zu- gelassenen Kundendienstzent- rum durchführen lassen.
  • Seite 140: Zubehör Auf Anfrage

    15. ZUBEHÖR AUF ANFRAGE 15.1 BATTERIEN (ABB. 35) Batterien verschiedener Kapazitäten sind verfügbar, um den spezifischen Betriebsanforderungen gerecht zu werden. Die Liste der für diese Maschine zugelassenen Bat- terien finden Sie in der Tabelle "Technische Daten". 15.2 BATTERIELADEGERÄT (ABB. 36) Es gibt verschiedene Geräte, die sich zum Aufladen der Batterie eignen.
  • Seite 577 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena alimentata a batteria portatile (abbattimento, sezionamento, sramatura di alberi) a) Tipo / Modello Base: CS 20 Li B c) Numero di Serie: 23A••CHA000001 ÷ 99L••CHA999999 d) Motore: a batteria 3.
  • Seite 578 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function): Battery powered pole-mounted pruner (felling, bucking, delimbing trees) a) Homologation type: CS 20 Li B c) Serial number: 23A••CHA000001 ÷ 99L••CHA999999 d) Engine: battery-operated 3.
  • Seite 579 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) EG-Konformitätserklärung 1. The Company (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.
  • Seite 582 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...

Inhaltsverzeichnis