Herunterladen Diese Seite drucken
Stiga CS 100 Li 20 A Gebrauchsanweisung
Stiga CS 100 Li 20 A Gebrauchsanweisung

Stiga CS 100 Li 20 A Gebrauchsanweisung

Batteriebetriebene kettensäge für die baumpflege
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS 100 Li 20 A:

Werbung

171506851/1
03/2023
CS 100 Li 20 A
CS 100 Li 20 S
IT
Motosega a catena per potatura alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Lančana motorna pila na bateriju za potkresivanje grana
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová řetězová odvětvovací motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridrevet kædesav til beskæring
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebene Kettensäge für die Baumpflege
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο φορητό με μπαταρία
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered chainsaw for tree service
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para poda alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitel mootorsaag puude hooldamiseks
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen puunhoitotöissä käytettävä moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour élagage alimentée par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za obrezivanje, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátoros motoros láncfűrész metszéshez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatoriumi maitinamas grandininis pjūklas genėjimui
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulatora ķēdes zāģis koku apkopšanai
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила за градинарство со батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accutoevoer voor snoeien
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet motorsag med kjede for beskjæring
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulatorowa piła łańcuchowa do przycinania
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga CS 100 Li 20 A

  • Seite 1 03/2023 Motosega a catena per potatura alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI CS 100 Li 20 A ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. CS 100 Li 20 S Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор...
  • Seite 2 Motosserra de corrente para poda, alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie pentru elagaj MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Пила...
  • Seite 3 Type: Art.N. - s/n...
  • Seite 4 CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S...
  • Seite 5 CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S...
  • Seite 6 CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S...
  • Seite 7 5 cm...
  • Seite 11 �1� DATI TECNICI CS 100 Li 20 A - S �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità massima della catena 14.5±10% �5� Frequenza massima di rotazione del motore 7800±10% �6�...
  • Seite 12 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Захранващо напрежение МАКС MAKS. napon napajanja Napájecí napětí MAX Захранващо напрежение НОМИНАЛНО NOMINALNI napon napajanja Napájecí napětí NOMINAL Максимална скорост на веригата Maksimalna brzina lanca Maximální rychlost řetězu Максимална...
  • Seite 13 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge NOMINAL supply voltage Tensión de alimentación NOMINAL NOMINAALNE toitepinge Maximum chain speed Velocidad máxima de la cadena Keti maksimaalne kiirus Maximum rotational frequency of the spindle Frecuencia máxima de rotación del mandril Võlli maksimaalne pöörlemissagedus...
  • Seite 14 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX tápfeszültség MAKS. maitinimo įtampa MAKS. barošanas spriegums NÉVLEGES tápfeszültség NOMINALI maitinimo įtampa NOMINĀLAIS barošanas spriegums Lánc max. sebessége Grandinės maksimalus greitis Maksimālais ķēdes ātrums A tokmány maximális forgási sebessége Maksimalus griebtuvo sukimosi greitis Maksimālais patronas griešanās ātrums Vágás hossza...
  • Seite 15 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX Napięcie zasilania ZNAMIONOWE Tensão de alimentação NOMINAL[4] Tensiune de alimentare NOMINALĂ Maksymalna prędkość łańcucha Velocidade máxima da corrente Viteza maximă...
  • Seite 16 SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Matningsspänning MAX MAKS. besleme gerilimi МАКС. напряжение питания Matningsspänning NOMINAL NOMİNAL besleme gerilimi НОМИНАЛЬНОЕ напряжение питания Kedjans maximala hastighet Maksimum zincir hızı Максимальная скорость цепи Spindelns maximala rotationsfrekvens İş...
  • Seite 17 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 18 ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ..........1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ..... 6 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3.1 Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck ......
  • Seite 19 Untertitel von “2. Sicherheitsnormen”. Die Referenzen d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Ver- von Titeln und Absätzen sind mit der Abkürzung wenden Sie das Kabel niemals, um das Kap. oder Abs. und der entsprechenden Nummer Elektrowerkzeug zu tragen oder es zu zie- gekennzeichnet.
  • Seite 20 werkzeug in unerwarteten Situationen besser g) Das Elektrowerkzeug und die Zubehöre kontrollieren. müssen nach den gelieferten Anweisun- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie gen verwendet werden, wobei die Ar- keine weite Kleidung oder Schmuck. Hal- beitsbedingungen und die auszuführende ten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe Arbeit zu berücksichtigen sind.
  • Seite 21 6) Service geladene Ast den Bediener treffen und/oder ihn a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von die Kontrolle über die Kettensäge verlieren lassen. qualifiziertem Fachpersonal und nur mit h) Seien Sie besonders vorsichtig beim Schnei- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit den von Unterholz und jungen Bäumen. Das wird sichergestellt, dass die Sicherheit des dünne Material kann sich in der Zahnkette verfan- Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
  • Seite 22 Eine Berührung mit der Schwertspitze kann in – Den Motor ausschalten, abwarten bis die Ket- manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten te vollständig stillsteht und die Maschine vom gerichteten Reaktion führen, bei der das Schwert Stromnetz trennen; nach oben und nach hinten in Richtung des –...
  • Seite 23 bzw. zu speziellen Sammelstellen gebracht BATTERIE / BATTERIELADEGERÄT werden, die für die Wiederverwendung der Stoffe sorgen. ACHTUNG • Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften Die folgenden Sicherheitsnormen vervollständi- für die Entsorgung der Abfallmaterialien. gen die Sicherheitsvorschriften im spezifischen •...
  • Seite 24 Halten Sie dieses Werkzeug in Übereinstimmung – Verwendung der Maschine als Hebel, um mit dieser Anleitung und gut geschmiert (falls Gegenstände anzuheben, zu bewegen oder zu erforderlich). brechen; regelmäßigem Einsatz Werkzeugs – Verwendung der Maschine in fest eingespannten empfiehlt sich die Verwendung von vibrations- und Halterungen;...
  • Seite 25 Gefahr von Rückschlägen (Kick- im Falle eines Defekts oder einer Lockerung back)! Der Rückschlag verursacht verhindert. die plötzliche und unkontrollierte H. Krallenanschlag: Vorrichtung, die vor dem Bewegung der Motorsäge in Rich- Montagepunkt des Führungsschwerts installiert tung des Bedieners. Immer unter ist.
  • Seite 26 Aus Gründen der Lagerung und des Transports 2. Das Schwert montieren (Abb. 4.A), indem die können einige Bauteile der Maschine nicht in der Stiftschrauben (Abb. 4.B) in die Nut eingeführt Fabrik eingebaut werden, sondern müssen nach wird (Abb. 4.C) und es in Richtung des oberen Entfernung der Verpackung nach den folgenden Teils des Maschinenkörpers drücken.
  • Seite 27 (Gegenschlägen) während der Arbeit blockiert. 6.1.2 Nachfüllen von Kettenschmierungsöl Rückschläge treten während der Arbeit nach einem anormalen Kontakt der Schwertspitze, mit einer Vor der Verwendung der Maschine das Öl für die heftigen Bewegung des Schwerts nach oben auf, Schmierung der Kette nachfüllen. Für Anleitung die dazu führt, dass die Hand gegen den vorderen und Vorsichtsmaßnahmen zum Ölnachfüllen siehe Schutz schlägt (Abb.
  • Seite 28 6.2.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle ÜBERPRÜFUNG DER KETTENBREMSE 1. Die Maschine Gegenstand Ergebnis starten (Abs. 6.3). Griffe und Sauber, trocken 2. Die Griffe fest mit Schutzvorrichtungen und ohne Öl- und beiden Händen greifen. Fettspuren, korrekt 3. Den Gashebel 3. Die Kette muss und fest an der betätigen, um die unmittelbar...
  • Seite 29 oder irgendeinen materiellen Schaden zu verursa- HINWEIS Während der Arbeit ist die Batterie chen. Wenn der Baum mit einer Versorgungsleitung gegen die vollständige Entladung durch eine in Kontakt kommt, muss unverzüglich das für das Schutzvorrichtung geschützt, die die Maschine Stromnetz verantwortliche Versorgungsunternehmen ausschaltet und ihren Betrieb blockiert.
  • Seite 30 dann den vorgesehenen Fluchtweg einschlagen. – Dann den Rest von oben schneiden, bis man auf Auf herunterfallende Äste achten und nicht den Unterschnitt trifft (Abb. 23.B). stolpern. • Auf beide Endstücke gestützter Stamm Wenn der Stamm auf beide Endstücke gestützt ist: 6.5.3 Entasten eines Baums –...
  • Seite 31 WICHTIG Die Batterie immer entfernen BATTERIE (Abs. 7.2.2) und immer den Messerschutz montieren, wenn die Maschine unbenutzt oder unbewacht bleibt. 7.2.1 Batterieleistung 7. ORDENTLICHE WARTUNG Die Autonomie der Batterie wird in erster Linie bedingt durch: ALLGEMEINES a. Umweltfaktoren, die einen höheren Energiebedarf zur Folge haben: Die zu befolgenden Sicherheitsnormen –...
  • Seite 32 Ladegerät) und trennen Sie das Batterieladegerät • Um das Brandrisiko zu vermindern, die Maschine vom Stromnetz ab (Abb. 28); und insbesondere den Motor von Blättern, Zweigen 2. Die Batterie in ihren auf der Maschine oder übermäßigem Fett freihalten. befindlichen Sitz (Abb. 13.K) einführen; •...
  • Seite 33 zieller Werkzeuge voraus; aus Sicherheitsgründen 8. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG sollte man sich immer mit dem Händler in Verbindung setzen. RITZEL KETTENRAD Um einen asymmetrischen Verschleiß des Schwerts zu verhindern, sollte dieses regelmäßig umgedreht Den Zustand des Ritzels regelmäßig bei Ihrem werden. Händler prüfen lassen und austauschen, wenn der Verschleiß...
  • Seite 34 die ursprünglichen Sicherheitsbedingungen der LAGERN DER BATTERIE Maschine beizubehalten. Eingriffe, die nicht von einer Fachstelle oder von Die Batterie muss in geschlossenen, feuchtigkeits- unqualifiziertem Personal ausgeführt werden, haben freien Umgebungen gelagert werden, bei einer Tem- grundsätzlich den Verfall der Garantie und jeglicher peratur zwischen: Haftung oder Verantwortung des Herstellers zur •...
  • Seite 35 13. WARTUNGSTABELLE Eingriff Häufigkeit Abschnitt Erstes Mal Danach alle MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen Vor jedem Gebrauch Sicherheitskontrollen / Vor jedem Gebrauch Überprüfung der Befehle Kontrolle Kettenfängerzapfen Vor jedem Gebrauch Allgemeine Reinigung und Kontrolle Bei jedem Verwendungsende Reinigung der Kette Bei jedem 7.4.2.
  • Seite 36 2. Der Motor geht während Batterie nicht korrekt eingesetzt Sicherstellen, dass die der Arbeit aus Batterie richtig eingesetzt ist (Abs. 7.2.3). Entladene Batterie Den Ladezustand überprüfen und die Batterie aufladen (Abs. 7.2.2). Maschine beschädigt Die Maschine nicht verwenden. Die Batterie entfernen und ein Kundendienstzentrum kontaktieren.
  • Seite 37 8. Man nimmt übermäßige Gelockerte oder Die Maschine stoppen, die Geräusche und/oder beschädigte Teile. Batterie entfernen und: Vibrationen während – Die Schäden überprüfen; der Arbeit wahr – kontrollieren, ob Teile locker sind und diese festziehen; – die beschädigten Teile reparieren oder durch Teile gleichwertiger Eigenschaften ersetzen.
  • Seite 38 Schäden verursachen Maschine 15.3 SCHWERTER UND KETTEN beschädigen. Da der Benutzer die Auswahl, Anbringung In der “Tabelle für die korrekte Kombination von und Verwendung von Schwert und Kette Schwert und Kette” sind alle möglichen Kombinati- vollkommen frei entscheidet, haftet er auch onen aus Schwert und Kette aufgelistet.
  • Seite 39 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena alimentata a batteria portatile (abbattimento, sezionamento, sramatura di alberi) a) Tipo / Modello Base: CS 100 Li 20 A - CS 100 Li 20 S c) Numero di Serie: 23A••CHA000001 ÷ 99L••CHA999999...
  • Seite 40 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function): Battery powered pole-mounted pruner (felling, bucking, delimbing trees) a) Homologation type: CS 100 Li 20 A - CS 100 Li 20 S c) Serial number: 23A••CHA000001 ÷ 99L••CHA999999 d) Engine: battery-operated 3.
  • Seite 41 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) EG-Konformitätserklärung 1. The Company (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.
  • Seite 42 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) EF-overensstemmelseserklæring 1. Firmaet 1. Företaget (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 2.
  • Seite 43 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo A) (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, 1.
  • Seite 44 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 45 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plymptom, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Diese Anleitung auch für:

Cs 100 li 20 s