Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Fangwagen FABA-Klassik A11
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Coulisseau FABA-Klassik A11
Instructions d'emploi et d'entretien
Fall arrest slider FABA-Klassik A11
Operating and maintenance instructions
Lijnklern FABA-Klassik A11
Instructies voor gebruik en onderhoud
Dispositivo anticaidas FABA-Klassik A11
Manual de empleo y de mantenimiento
Dissipatore anticaduta FABA-Klassik A11
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
523947/526407
0158
Seite
04 - 10
Page
11 - 17
Page
18 - 24
Pagina 25 - 31
Página 32 - 38
Pagina 39 - 45
DE
FR
EN
NL
ES
IT
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tractel FABA-Klassik A11

  • Seite 1 Seite 04 - 10 Coulisseau FABA-Klassik A11 Instructions d‘emploi et d‘entretien Page 11 - 17 Fall arrest slider FABA-Klassik A11 Operating and maintenance instructions Page 18 - 24 Lijnklern FABA-Klassik A11 Instructies voor gebruik en onderhoud Pagina 25 - 31...
  • Seite 2 EN 353-1 EN 361 EN 363 Min. 50 kg max. 150 kg Max. +35° Max. -6° +60°C -30°C...
  • Seite 3 285 ±10...
  • Seite 4 Jeder Fangwagen muss lesbar bleiben. Falls die Angaben un- sofort außer Betrieb genommen und leserlich oder ausgelöscht sind, ist der zur Überprüfung an die Tractel Greifzug Fangwagen dauerhaft außer Betrieb GmbH oder einen autorisierten Sach- zu nehmen. kundigen gesendet werden, wenn er beschädigt oder nicht funktionstüchtig...
  • Seite 5 16. Der FABA™-Fangwagen ist min- eingesetzt werden (Ausnahme: Auffan- destens alle 12 Monate durch die gen nach Absturz und nachfolgende TRACTEL Greifzug GmbH oder einen Rettungsmaßnahmen). autorisierten Sachkundigen zu überprü- fen. Die Prüfung muss die Funktionsfä- 12. Die FABA™-Fangwagen, vor allem higkeit des Geräts und die Lesbarkeit...
  • Seite 6 Einhaltung der Vorschriften dieser Anleitung erfolgt. Nach Ablauf des Zeitraums von 10 Jahren nach dem Herstellungsdatum kann nur ein von Tractel geschulter und zertifi zierter Techniker nach einer erfolgreichen Inspektion die Wiederin- betriebnahme genehmigen. Während der Nutzungsdauer können verschiedene Parameter - intensive Benutzung, ein Fall aus der Höhe,...
  • Seite 7: Konformität Der Ausrüstung

    Konformität der Ausrüstung Funktion und Beschreibung Die Firma TRACTEL Greifzug GmbH, FABA™-Steigschutzeinrichtungen Scheidtbachstraße 19-21, 51469 entsprechen der Norm EN 353-1. Sie Bergisch Gladbach, Deutschland, er- werden entweder als komplette Steig- klärt als Hersteller, dass die in dieser schutzleiter (Steigschutzschiene mit Anleitung beschriebene Schutzausrü-...
  • Seite 8 Fangriegel: Der Fangriegel (Y auf Seite 3. Seite 3) am Fangwagen muss leicht- gängig bleiben (beim Drehen muss er 1. Der Fangwagen FABA-Klassik A11 immer selbständig nach unten fallen). sowie das gesamte A11 System sind Der Fangriegelstopper (X auf Seite 3) symmetrisch.
  • Seite 9: Benutzung

    Eingreifen erforderlich ist, ten, dass der Karabinerhaken des nach oben und unten. Fangwagens richtig an der Brustöse 2. Beim Fangwagen FABA-Klassik A11 des Auffanggurtes eingehakt, ge- ist es erforderlich, dass der Benutzer schlossen und gesichert ist. nahe an der Leiter steigt. Ein „Nach- Der Benutzer muss seinen Auffang- hinten-Lehnen“...
  • Seite 10: Betätigung

    Sie sich Verlassen des Steigschutzes. Beab- bitte für weitere Informationen an die sichtigtes Verlassen ist nach Öffnen TRACTEL Greifzug GmbH. der Sperre möglich, aber nur zulässig, wenn vorher eine anderweitige Siche- rung gegen Absturz vorgenommen Aufbewahrung wurde.
  • Seite 11 être immédiatement mis taires. hors service et envoyé pour contrôle à 3. La marque apposée sur l’antichute Tractel Greifzug GmbH ou à un expert doit être lisible immédiatement. Si les autorisé. mentions sont devenues illisibles ou 8. L’antichute qui a servi à arrêter ont été...
  • Seite 12 à ne pas heurter technicien formé et certifi é par Tractel d’obstacle pendant la chute ni de chuter pourra autoriser la remise en service sur le sol.
  • Seite 13 sitions aux rayons ultra-violets etc… réduisent la durée de vie du coulisseau et peuvent nécessiter des fréquences de contrôle plus grandes. Lors du stockage ou du transport les paramètres tels que frottements, contacts avec des produits chimiques, contact avec des surfaces abrasives, expositions à...
  • Seite 14 Conformité de l’équipement Fonction et description En leur qualité de fabricant, les Etab- Les lignes de vie verticales FABA™ lissements TRACTEL Greifzug GmbH, sont con formes à la norme EN 353-1. Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Elles sont utilisées sous forme de li- Bergisch Gladbach, Allemagne, dé-...
  • Seite 15: Mise En Service

    (Y page 3) de l‘antichute doit garder sa facilité de manœuvre (en tournant, il doit tomber tout seul). 1. L'antichute FABA-Klassik A11, ainsi que l'ensemble du système A11 sont Le butoir du mécanisme d’arrêt (X page symétriques. L'antichute peut donc être 3) doit toujours être en place, et bien...
  • Seite 16 Toujours s’assurer avant de monter ne soit nécessaire. que le mousqueton de l’antichute est 2. Avec l’antichute FABA-Klassik A11, correctement accroché à l‘anneau il est néces saire que l’utilisateur monte sternal du harnais antichute, fermé...
  • Seite 17 Ils empêchent l’utilisateur de quitter la vous adresser pour tout complément ligne de vie de manière fortuite. Pour d‘informations à TRACTEL Greifzug quitter la ligne de vie, ouvrir l’arrêt ; GmbH. cette procédure n’est admissible que si d‘autres mesures de protection ont...
  • Seite 18 Disregarding these requirements Important operating instructions might well endanger the user’s life and TRACTEL® will not accept liability if our 1. You must read this manual in order FABA™ fall arrest slider is used in any to be able to guarantee the operating...
  • Seite 19 16. The FABA™ fall arrest slider must with abrasive surfaces, and exposure be inspected by TRACTEL® or an au- to high temperatures, UV exposure etc.
  • Seite 20 reduce the life time duration and can re- quest shorter maintenance intervals. During storage or handling of the de- vice, parameters like frictions, contacts with chemical products, contact with abrasive surfaces, exposure to high temperatures, UV exposure etc. reduce the life time duration and can request shorter maintenance intervals.
  • Seite 21: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Function and description TRACTEL Greifzug GmbH, Scheidt- The FABA™ climbing protection sy- bachstraße 19-21, 51469 Bergisch stem complies with standard EN 353-1. Gladbach, Germany, the manufac- It will be supplied as either a complete turer, hereby declares that the safety...
  • Seite 22: Inspection Prior To Use

    3. Locking mechanism: The locking mechanism (Y on page 3) on the fall 1. The fall arrest slider FABA-Klassik A11 prevention device must always remain as well as the entire A11 system are sym- easy to move (when turning, it must metrical.
  • Seite 23 Usage 1. The FABA™ fall arrest slider runs in the climbing rail profi le and ac- companies the user when climbing Only use the fall arrest slider up or down the climbing way, without STOP in original FABA™ equip- any manual intervention being ne- ment.
  • Seite 24 They may not If the slider needs to be disinfected, be removed. please contact TRACTEL Greifzug 3. Detachable catches GmbH for further information. These prevent you from accidentally leaving the climbing protection. It is...
  • Seite 25 Elke vangwagen 3. De op de vangwagen aangebrachte moet meteen buiten bedrijf worden aanduiding moet duidelijk leesbaar gesteld en ter controle naar de Tractel blijven. Wanneer de informatie onlees- Greifzug GmbH of een geautoriseerde baar of verdwenen is, de vang wagen deskundige worden gestuurd, wanneer perma nent buiten bedrijf stellen.
  • Seite 26 16. De FABA™-vangwagen moet mini- 12. De FABA™-vangwagens, vooral maal eenmaal in de 12 maanden door de textiele bestanddelen, mogen niet TRACTEL® of een geautoriseerde des- worden blootgesteld aan agressieve kundige worden gecontroleerd. De con- stoffen (bijv. zuren en logen, verven en...
  • Seite 27 Tractel opgeleide en gecertifi ceerde technicus na een met goed gevolg afgeronde inspectie een vrijgave ver- lenen voor hernieuwde ingebruikname. Tijdens de gebruiksduur kunnen di- verse parameters (intensief gebruik, een val van hoogte, wrijving, contact...
  • Seite 28: Productcode

    Conformiteit van de uitrusting Functie en beschrijving De Firma TRACTEL Greifzug GmbH, FABA™-klimbeveiligingsinstallaties Scheidtbachstraße 19-21, 51469 beantwoorden aan de norm EN 353-1. Bergisch Gladbach, Duitsland, ver- Zij worden als complete veiligheidslad- klaart als fabrikant , dat de in deze ders (veiligheidsrail met sporten) of als...
  • Seite 29: Inbedrijfstelling

    3. licht beweegbaar blijven (wanneer hij gedraaid wordt, moet hij steeds vanzelf naar beneden vallen). 1. De vangwagen FABA-Klassik A11 en het gehele systeem A11 zijn sym- De vanggrendelstopper (X op pagina 3) metrisch.De vangwagen han zodoende moet altijd aanwezig zijn en vast aan de in beide richtingen ingevoerd worden.
  • Seite 30 2. Bij de vangwagen FABA-Klassik A11 geborgd is. is het nood zake lijk, dat de gebruiker dichtbij de ladder omhoog klimt. Wan- De gebruiker moet zijn opvanggor- neer hij “naar achteren leunt”...
  • Seite 31 Het voorgenomen verlaten is na het met Tractel Greifzug GmbH. openen van de blokkering mogelijk, maar alleen toegestaan, wanneer van Opbergen tevoren op andere wijze een beveiliging tegen vallen werd aangebracht.
  • Seite 32 TRACTEL ® u otro dispositivo de prevención de caídas, que perito autorizado para su comprobación. cumplan con las disposiciones y normas Después de una caída el sistema pro-...
  • Seite 33 fi cie de impacto bajo el lugar de de fabricación, la nueva puesta en tra bajo del usuario antes de cada utili- servicio únicamente podrá ser autoriz- zación, de modo que al caer no choque ada por un técnico de Tractel formado...
  • Seite 34 y autorizado tras haber llevado a cabo una inspección satisfactoria. Durante el período de uso es posible que la vida útil se vea reducida por diferentes circunstancias tales como un uso inten- sivo, una caída desde gran altura, roces, contacto con bordes afi lados, contacto con productos químicos, contacto con superfi...
  • Seite 35 Conformidad del equipamiento Función y descripción La empresa TRACTEL Greifzug GmbH, Los sistemas protectores de ascenso Scheidtbachstraße 19-21, 51469 FABA™ cumplen con la norma EN 353-1. Bergisch Gladbach, Alemania, decla- Se sumi nis tran como escalera de pro tec ción ra como fabricante, que el equipo de de ascenso completa (carril de protección...
  • Seite 36: Puesta En Servicio

    Mecanismo de bloqueo: El mecanismo de 1. Tanto el dispositivo de prevención de bloqueo (Y en la pág. 3) del dispositivo de caídas FABA-Klassik A11 como todo el prevención de caídas debe funcionar con sistema A11 son simétricos. El dispositivo suavidad (al girarlo debe desplazarse por sí...
  • Seite 37 2. En el dispositivo de prevención de caí- en el punto de enganche del pecho del das FABA-Klassik A11 es necesario que arnés.El usuario debe llevar su arnés el usuario ascienda cerca de la escalera.
  • Seite 38 Estos imposibilitan la salida involunta- dispositivo anticaídas, le rogamos que ria del carril de protección de ascenso. se ponga en contacto con TRACTEL Es posible salir tras abrir el cierre, Greifzug GmbH para obtener más pero solo es admisible si antes se ha información.
  • Seite 39 Si zio e inviato a Tractel Greifzug GmbH richiesta sono disponibili ulteriori copie. o a personale qualifi cato autorizzato 3. I contrassegni riportati sul dissipatore per il controllo se esso è...
  • Seite 40 fi siche e psichiche, in caso di dubbi 19. La durata del dissipatore anticaduta consultare un medico. Il dissipatore Faba-Klassik A11 è pari al massimo a anticaduta FABA™ non deve essere 10 anni a partire dalla data di produzi- utilizzato da donne in gravidanza.
  • Seite 41 metri (attrito, contatto con sostanze chimiche/superfi ci ruvide, sollecitazioni legate ad alte temperature/raggi UV, ecc.) possono ridurre la durata ed eventualmente portare a intervalli di ispezione più brevi. 20. Prima dell’inizio dei lavori occorre redigere un piano di soccorso . Dal piano di soccorso adeguato alle rispet- tive situazioni di lavoro si dovrà...
  • Seite 42: Marcatura Del Prodotto

    Conformità dell’attrezzatura Funzione e descrizione L’azienda TRACTEL Greifzug GmbH, I dispositivi anticaduta FABA™ sono Scheidtbachstraße 19-21, 51469 conformi alla norma EN 353-1. Essi Bergisch Gladbach, Germania, in sono forniti come scale anticaduta qualità di costruttore dichiara che complete (guide anticaduta con pioli) l’attrezzatura anticaduta (DPI) descritta...
  • Seite 43: Messa In Funzione

    Controllo prima di ogni utilizzo Messa in funzione L‘uso del dissipatore anti- Prima di ogni utilizzo controllare le segu- STOP caduta FABA-Klassik A11 è enti parti per verifi carne la funzionalità e consentito solo sul sistema la sicurezza. anticaduta FABA™ A11.
  • Seite 44 Utilizzare il dissipatore antica- 1. Salendo/scendo sulla via di salita, il STOP duta solo su impianti originali dissipatore anticaduta FABA™ scorre FABA™. nel profi lo della guida anticaduta e ac- compagna l’utente, senza la necessità Prima di salire assicurarsi sempre di un intervento manuale, verso l’alto che il moschettone del dissipatore e il basso.
  • Seite 45 Non vanno rimossi. Se è necessaria una disinfezione del 3. Blocchi sganciabili dissipatore anticaduta, rivolgersi a TRACTEL Greifzug GmbH per ulteriori Impediscono la fuoriuscita involon- informazioni. taria della protezione anticaduta. La fuoriuscita intenzionale è possibile aprendo il blocco, ma solo nel caso...
  • Seite 48 Tel. +971 / 4 / 343.07.03 • Fax +971 / 4 / 343.07.12 TRACTEL China TRACTEL Ibérica S.A. Carretera del Medio 265 Secalt Tractel Mechanical Equip. Tech. Co. Ltd. 08907 L`Hospitalet (Barcelona) Unit A09 Tel. +34 / 93 / 335.11.00 • Fax +34 / 93 / 336.39.16...

Diese Anleitung auch für:

523947526407

Inhaltsverzeichnis