Herunterladen Diese Seite drucken
Hitachi CS 45Y Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS 45Y:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Инструкция
по эксплуатации
Электрическая цепная пила Hitachi CS45Y HTC-CS45Y
Цены на товар на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/elektropily_tsepnye/elektricheskie/hitachi_cs45y/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/elektropily_tsepnye/elektricheskie/hitachi_cs45y/#tab-
Responses

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi CS 45Y

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Электрическая цепная пила Hitachi CS45Y HTC-CS45Y Цены на товар на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/elektropily_tsepnye/elektricheskie/hitachi_cs45y/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/elektropily_tsepnye/elektricheskie/hitachi_cs45y/#tab- Responses...
  • Seite 2 Piła łańcuchowa Reťazová píla Motorfűrész Řetνzová pila CS 30Y CS 35Y CS 40Y CS 45Y • • • CS35Y Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 3 # @ ! 0 & 0.5~1 mm...
  • Seite 4 5 cm 6 mm 17 mm 110 V – 120 V 220 V – 240 V...
  • Seite 5 English Deutsch Polski ώ Kickback zone Rückstoßzone Strefa odbicia Hamulec łańcucha Chain brake Kettenbremse Free Frei Odblokuj Lock Verriegeln Zablokuj Knob Drehknopf Pokrętło Pokrętło regulacji Tension dial Spannungswählschalter naprężenia ώ Loosen Lösen Poluzuj Tighten Anziehen Dokręć Side cover Seitliche Abdeckung Pokrywa boczna Guide bar Schwert...
  • Seite 6 Čeština Magyar Türkçe RomânΣ Visszarúgási zóna Zóna zpνtného vrhu Geri tepme bölgesi ZonΣ de recul Brzda řetνzu Láncfék Zincir freni Frâna de lanţ Szabad Uvolnit Serbest Eliberaţi Zár Zajistit Kilit Blocaţi Fejes csavar Knofl ík Düğme Buton Feszesség tárcsa Volič napnutí Gergi kadranı...
  • Seite 7 Slovenščina Slovenčina Pycc Zóna spätného nárazu Del, ki udari nazaj Verižna zavora Brzda reťaze Sprostiti Uvoľniť Zapreti Zaistiť Otočný regulátor Gumb Volič napnutia Številčnica za napon Povoliť Zrahljati Utiahnuť Pritegniti Bočný kryt Stranski pokrov Vodiaca lišta Letev Reťaz Veriga žage Skrutka Sornik Ozubené...
  • Seite 8 English Deutsch Polski Symbols Symbole Symbole WARNING WARNUNG OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet. Achten Sie obsługi maszyny. Upewnij się, że rozumiesz ich znaczenie understand their meaning darauf, diese vor der...
  • Seite 9 Čeština Magyar Türkçe RomânΣ Jelölések Symboly Simgeler Simboluri FIGYELEM UPOZORNĚNÍ DхKKAT AVERTISMENT Az alábbiakban a géphez Následující text obsahuje Aşağıda, bu alet için În cele ce urmeazΣ sunt alkalmazott jelölések symboly, které jsou kullanılan simgeler prezentate simbolurile vannak felsorolva. A gép použity na zařízení.
  • Seite 10 Slovenščina Slovenčina Pycc Simboli Symboly OPOZORILO VÝSTRAHA V nadaljevanju so V nasledujúcom sú prikazani simboli, zobrazené symboly, ktoré uporabljeni pri stroju. Pred sú vyobrazené na náradí. uporabo se prepričajte, da Pred použitím náradia sa є jih razumete. oboznámte s významom є...
  • Seite 11 English (Original instructions) WHAT IS WHAT? 1. Lock-off button: Button that prevents the accidental operation of the trigger. 2. Oil tank cap: Cap for closing the oil tank. 3. Saw chain: Chain, serving as a cutting tool. 4. Guide bar: The part that supports and guides the saw chain.
  • Seite 12 English c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking WARNING up or carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your fi...
  • Seite 13 English 5) Service Causes and operator prevention of kickback: (Fig. 1) a) Have your power tool serviced by a qualifi ed Kickback may occur when the nose or tip of the guide repair person using only identical replacement bar touches an object, or when the wood closes in and parts.
  • Seite 14 In particular, when felling standing trees or working on ◯ Always refer to your Hitachi Authorized Service Center a slope, if you anticipate trees falling, rolling or sliding, for all repairs. ensure there is no danger to other workers.
  • Seite 15 English SPECIFICATIONS Model CS30Y CS35Y CS40Y CS45Y Guide bar length (Max. cutting length) 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Guide bar Type P012-50CR P014-50CR P016-50CR P0H18-50CR Voltage (by areas)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Power Input* 110 V: 1560 W 220 V, 230 V, 240 V: 2000 W No-load chain speed...
  • Seite 16 English 2. Attaching the Saw Chain CHECKING FOR CHAIN OIL EJECTION (1) Set the guide bar on the attachment bolt. (2) Loop the saw chain over the sprocket while taking care ◯ The saw chain and guide bar are automatically over the direction it is facing, and then set the saw chain lubricated with chain oil when the chain saw is switched in the guide bar groove.
  • Seite 17 English Dull and worn chain blades will decrease the effi ciency ◯ Do not cut all the way thorough the wood by starting of the tool and place unnecessary overload on the from the bottom since there is the danger of the guide motor and various parts of the machine.
  • Seite 18 Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power operating cycle such as the times when the tool is Tools must be carried out by a Hitachi Authorized switched off and when it is running idle in addition to the Service Center.
  • Seite 19 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) TEILEBEZEICHNUNGEN 1. Verriegelungsknopf: Dieser Knopf verhindert ein unbeabsichtigtes Betätigen des Auslösers. 2. Öltankdeckel: Deckel zum Verschließen des Öltanks. 3. Sägekette: Kette, die als Schneidewerk- zeug dient. 4. Schwert: Der Teil, der die Sägekette trägt und führt. 5.
  • Seite 20 Deutsch f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch Einsatz einer Anweisungen durch. Fehlerstromschutzeinrichtung wird Risiko Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt eines elektrischen Schlages reduziert.
  • Seite 21 Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 3. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten oder Batteriestromversorgung Gerät Griff fl ächen, denn die Sägekette könnte verborgene Einstellarbeiten vornehmen, Leitungen oder das Kabel des Elektrowerkzeugs Zubehörteile tauschen oder berühren. Eine Kettensäge, die ein unter Strom stehendes Kabel berührt, kann freiliegende Metallteile Elektrowerkzeug verstauen.
  • Seite 22 ◯ Überstrecken Sie sich nicht und schneiden Sie stellen Sie seine Benutzung sofort ein und verlangen nicht oberhalb der Schulterhöhe. Das hilft eine Sie eine Reparatur bei Ihrer von Hitachi autorisierten unbeabsichtigte Berührung der Spitze zu verhindern Service-Werkstatt. und gewährt eine bessere Kontrolle der Kettensäge in 8.
  • Seite 23 Geräts verschlechtern sollte, oder Sie ein abnormales Geräusch oder eine abnormale Vibration bemerken, schalten Sie das Gerät aus, stellen Sie seine Benutzung ein und bringen Sie es zu Ihrer von Hitachi autorisierten Service-Werkstatt zur Inspektion bzw. Reparatur. Wenn Sie es weiter benutzen, kann es zu Verletzungen kommen.
  • Seite 24 Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell CS30Y CS35Y CS40Y CS45Y Schwertlänge (max. Schnittlänge) 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Schwerttyp P012-50CR P014-50CR P016-50CR P0H18-50CR Spannung (je nach Gebiet)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Leistungsaufnahme* 110 V: 1560 W 220 V, 230 V, 240 V: 2000 W Lastfreie Kettengeschwindigkeit 14,5 m/s...
  • Seite 25 Deutsch (3) Sobald Sie mit dem Einstellen fertig sind, heben Sie ◯ Tragen Sie beim Hantieren mit der Sägekette immer das Ende des Schwertes nach oben an und ziehen den Handschuhe. Knopf fest an. (Abb. 8) ◯ Das Anzugsmoment für die Spezialmutter wurde auf (4) Drehen Sie die Sägekette ungefähr eine halbe Drehung das optimale Niveau eingestellt.
  • Seite 26 Deutsch sie beim Schneiden von Hartholz mit Kraftanstrengung (2) Schneiden von Ästen an gefällten Bäumen: behandelt wird usw., stoppt der Motor automatisch. Schneiden Sie zuerst Äste ab, die nicht den Boden Schalten Sie in diesem Fall die Kettensäge aus, fi nden berühren, erst dann die, welche den Boden berühren.
  • Seite 27 Wasser in Berührung kommt. 8. Liste der Wartungsteile WARTUNG UND INSPEKTION VORSICHT Reparatur, Modifi kation und Inspektion von Hitachi- 1. Inspizieren der Kette Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes (1) Inspizieren Sie unbedingt von Zeit zu Zeit die Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
  • Seite 28 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 103 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 90 dB (A) Messunsicherheit KpA: 2 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Gehörschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß...
  • Seite 29 ώ ώ ) ώ ώ : Έ...
  • Seite 30 ώ (RCD). Η χ ώ Η ω ω ώ “ ” ώ ώ , ώ ω Μ χ ώ (χω ω ώ ώ χ ω χ χ ώ ώ , ώ Α χ χ Η χ χ χ . χ ώ...
  • Seite 31 Έ χ ώ ώ “ ” Α ώ “ ” ώ χ ω ω . ώ , ώ 7. Ό χ χ ω . Ό ώ ω χ . . . ώ Η χ Ό χ ώ Μ ώ ώ Ό...
  • Seite 32 ώ , ώ . Ω 5. Ό ώ ώ ώ ώ ◯ ώ ◯ ώ ϊ ώ ◯ ώ ◯ ώ ◯ Hitachi. ◯ ώ ώ ώ ◯ Ό ◯ Ό ◯ Ό ◯ ◯ Ό ώ . 2). ◯ Ό...
  • Seite 33 ◯ ώ ◯ ( . ., ◯ ◯ ( . ., ώ ) ( . ., ◯ Ό ώ ώ . ϊ ◯ ώ ◯ ◯ Hitachi ◯ Ό ◯ Ό 24. Ό ◯ ώ Hitachi. 26. Ό ώ Hitachi...
  • Seite 34 CS30Y CS35Y CS40Y CS45Y 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm P012-50CR P014-50CR P016-50CR P0H18-50CR (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) 110 V: 1560 W 220 V, 230 V, 240 V: 2000 W 14,5 m/s 91PX-45 91PX-52 91PX-57 91PX-64 (Oregon)
  • Seite 35 ◯ ◯ ώ ◯ ώ “ ”. ◯ . 8) ώ ◯ 0.5 mm 1 mm ◯ ώ . 9) ώ . 8) ώ ώ ϊ . 2) ώ ώ ώ . 3) ώ ώ . 10) ώ . 4) ώ...
  • Seite 36 ◯ ώ ώ ◯ ώ ώ Ω ώ ώ ώ ◯ ◯ ώ ώ ώ . Ό . 19) ◯ Ό ώ ώ ◯ ώ (2) Ό Ό . 20, . 14. (3) Ό Ό ώ . 21, ώ . 15. (4) Ό...
  • Seite 37 . 24, . 25. ώ ώ ώ ώ ώ ώ . 32) ώ . 27 6. Έ ώ 0,635 mm. ώ . 28, ώ “ ” ώ ώ ώ ώ Hitachi Hitachi. “ ώ ”. (2) Ό ώ Hitachi “ ”.
  • Seite 38 ώ ώ ώ Hitachi ώ ώ Hitachi Power Tools ώ ώ Power Tool ώ ώ , Hitachi. Ω HITACHI ώ EN60745 ISO 4871. A: 103 dB A: 90 dB (A) KpA: 2 dB (A) ώ . EN60745. h = 4,0 m/s K = 1,5 m/s ◯...
  • Seite 39 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ZASADNICZE PODZESPOŁY URZЭDZENIA 1. Przycisk odblokowania: Przycisk zapobiegający przypadkowemu zadziałaniu spustu. 2. Korek zbiornika oleju: Korek do zamykania zbiornika oleju. 3. Łańcuch piły: Łańcuch służący, jako narzędzie tnące. 4. Pręt prowadnicy: Część podpierająca i prowadząca łańcuch piły. 5.
  • Seite 40 Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA miejscu o dużej wilgotności należy zawsze DOTYCZЭCE URZЭDZEŃ ELEKTRYCZNYCH używać wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się wszystkimi 3) Bezpieczeństwo osobiste ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 41 Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci 3. Narzędzie elektryczne trzymać wyłącznie zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem izolowane powierzchnie uchwytów, ponieważ piła łańcuchowa może niespodziewanie zetknąć jakichkolwiek modyfi kacji, wymiany akcesoriów itp. oraz kiedy urządzenie nie się z ukrytymi przewodami lub własnym kablem zasilającym.
  • Seite 42 Hitachi. odpowiednie środki ostrożności. Nie pozwolić na 8. Prawidłowo, zgodnie z instrukcją obsługi, zamontować swobodny ruch piły łańcuchowej. łańcuch piły. W przypadku nieprawidłowego montażu łańcuch piły Nie wolno wychylać...
  • Seite 43 ◯ Wszystkie naprawy należy zawsze powierzać autoryzowanego punktu serwisowego Hitachi w celu autoryzowanym punktom serwisowym Hitachi. wykonania przeglądu lub naprawy. Próba samodzielnej naprawy narzędzia może W przypadku kontynuacji pracy może dojść do doprowadzić...
  • Seite 44 Polski MONTAŻ ŁAŃCUCHA I PROWADNICY AKCESORIA STANDARDOWE (1) Futerał łańcucha ............1 OSTRZEŻENIE Nie wolno stosować łańcucha piły lub prowadnicy (2) Prowadnica ..............1 ◯ (3) Łańcuch ............... 1 innych niż określone w punkcie “DANE TECHNICZNE”. Upewnić się, że wyłącznik jest w pozycji wyłączonej, a (4) Zacisk blokujący* ............
  • Seite 45 Polski (4) W rękawiczkach przesunąć łańcuch o około pół (2) Podczas cięcia cienkiego kawałka drewna dociskać obrotu, potwierdzić prawidłowe napięcie podstawę prowadnicy do drewna i ciąć w dół, jak łańcucha. pokazano na Rys. 14. UWAGA (3) Podczas cięcia grubego kawałka drewna dociskać Jeżeli przesunięcie łańcucha jest niemożliwe należy kolec na przedniej części prowadnicy do drewna i ciąć...
  • Seite 46 Polski UWAGA powtarzających się ostrzeniach głębokość Zapewnić, że prowadnica nie zostanie ściśnięta w cięcia będzie się zmniejszać. Odpowiednio, po ◯ kłodzie. każdych 3-4 ostrzeniach, umieścić prowadnik z Podczas pracy na pochyłościach pamiętać o tym, głębokościomierzem tak jak pokazano na Rys. ◯...
  • Seite 47 Hitachi wraz z KARTЭ GWARANCYJNЭ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez HITACHI programem badań i rozwoju, specyfi kacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i...
  • Seite 48 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) MI MICSODA? 1. Biztosító gomb: A ravasz véletlenszerű működtetését megakadályozó gomb. 2. Olajtartály sapka: Az olajtartájt lezáró sapka. 3. Fűrészlánc: Vágóeszközként működő lánc. 4. Láncvezető lemez: A fűrészláncot tartó és vezető alkatrész. 5. Tüskés ütköző: Az eszköz támaszként működik, amikor a szerszám fával vagy farönkkel érintkezik.
  • Seite 49 Magyar használja szerszámgépet fáradtan, SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK alatt. szerszámgépek üzemeltetése közben FIGYELEM pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi sérülést Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig minden utasítást. viseljen védőszemüveget.
  • Seite 50 Magyar e) A szerszámgépek karbantartása. Ellenőrizze a 8. Különösen óvatosan dolgozzon, amikor bozótot vagy helytelen beállítás, a mozgó részek elakadása, fi atal fát vág. A vékony, rugalmas anyag elkaphatja a alkatrészek törése és minden olyan körülmény láncfűrészt, a kezelő felé csaphat, vagy kibillentheti az szempontjából, amelyek befolyásolhatják a egyensúlyából.
  • Seite 51 Győződjön meg róla, hogy a vezetőrúd és a lánc ◯ ne használja tovább, és vigye egy hivatalos Hitachi megfelelően van felszerelve. A törött vagy laza szervizközpontba átvizsgálásra és javításra. vezetőrúd, illetve lánc balesetet okozhat.
  • Seite 52 Ne végezzen módosítást a szerszámon, mivel az már Figyelmeztető címkét hivatalos Hitachi ◯ megfelel az alkalmazandó biztonsági szabványoknak. szervizközponttól kaphat. A javítást mindig egy hivatalos Hitachi szervizközpont 26. Amikor dolgozik, tartsa be a helyi szabályokat és ◯ végezze. előírásokat. MŰSZAKI ADATOK Típus CS30Y...
  • Seite 53 Magyar 5. Töltse fel az olajtartályt olajjal ◯ A fűrész lánc kezelésekor mindig viseljen kesztyűt. A szerszám olajtartályába gyárilag nincs olaj betöltve. ◯ A speciális anya feszessége az optimális szintre van A munka megkezdése előtt vegye le az olajtartály meghúzva. Semmilyen körülmények között ne lazítsa sapkát, és töltse fel a tartályt olajjal.
  • Seite 54 Magyar Az automatikus leállás és a motorfűrész kikapcsolása VIGYÁZAT után várjon legalább két másodpercet, mielőtt újra Vigyázzon arra, nehogy a vezető rúd beragadjon a ◯ bekapcsolná. farönkbe a feszültség miatt. Ha lejtős területen dolgozik, akkor ne feledje, hogy ◯ a farönk hegy felőli oldalára álljon. Ha a völgy felőli VÁGÁSI ELJÁRÁSOK oldalon áll, akkor a levágott rönk a kezelő...
  • Seite 55 és a láncvezető lemezt úgy, GARANCIA hogy háromszor-négyszer megnyomja az olajozó gombot, miközben a lánc forog. Ez megelőzi a A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos rozsdásodást. előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia 2. A láncvezető lemez tisztítása nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Seite 56 Čeština (Překlad původního návodu) CO JE CO? 1. Tlačítko odjištνní: Toto tlačítko předchází náhodnému spuštνní spouštν. 2. Víčko olejové nádrže: Víčko pro uzavření olejové nádrže. 3. Řetνzová pila: Řetνz sloužící jako řezný nástroj. 4. Vodicí lišta: Součást, která drží a vodí řetνz pily. 5.
  • Seite 57 Čeština Elektrický nástroj nepoužívejte, jste-li unavení OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým nástrojem může způsobit vážné zranνní. b) Používejte osobní ochranné pracovní UPOZORNĚNÍ pomůcky. Vždy noste ochranu očí. Přečtνte si všechna varování...
  • Seite 58 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 10. Dodržujte pokyny k mazání, napínání řetνzu a výmνnν Správnν udržované řezací nástroje s ostrými příslušenství. Nesprávnν napnutý nebo namazaný řeznými řetνz se může přetrhnout a zvyšuje riziko zpνtného hranami ménν pravdνpodobnν vrhu.
  • Seite 59 (v případν, že není stisknuto tlačítko odjištνní). používání a vyžádejte si kontrolu nebo opravu Pokud jednotka nepracuje správnν, okamžitν v Autorizovaném středisku společnosti Hitachi. ukončete používání vyžádejte opravu Pokud budete pokračovat v používání, může dojít u Autorizovaného střediska společnosti Hitachi.
  • Seite 60 25. Pokud již nejsou viditelné varovné štítky, odlupují se nebo jsou z jiného důvodu nečitelné, opatřete nové varovné štítky. Varovné štítky získáte v Autorizovaném středisku společnosti Hitachi. 26. Pokud pro práci platí místní pravidla nebo smνrnice, dodržujte je. SPECIFIKACE Model...
  • Seite 61 Čeština MONTÁŽ ŘETĚZU PILY A VODICÍ LIŠTY PŘIPEVNĚNÍ DRŽÁKU ZÁSTRČKY UPOZORNĚNÍ Šňůra napájecí zástrčky je před vytažením chránνna ◯ Používejte pouze řetνzy pily a vodicí lišty uvedené v držákem zástrčky. (Obr. 10) části „SPECIFIKACE“. ◯ Zkontrolujte, zda je vypínač vypnutý a zástrčka FUNKCE SPÍNAČE odpojená...
  • Seite 62 Čeština (5) Při řezání dřeva zdola přiložte pomalu horní část vodicí ◯ Při práci na svahu stůjte na horní stranν od stromu, lišty ke dřevu. (Obr. 17) protože po skácení může dojít k jeho odvalení nebo (6) Stejnν jako důkladné prostudování...
  • Seite 63 ◯ Vibrační emise bνhem vlastního používání Oprava, modifi kace a inspekce zařízení Hitachi musí elektrického přístroje se může od deklarované celkové být provádνny autorizovaným servisním střediskem hodnoty lišit v závislosti na způsobu použití přístroje. Hitachi. ◯ Identifi kujte bezpečnostní opatření k ochranν obsluhy Tento seznam servisních položek bude pomocí,...
  • Seite 64 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) TANIMLAR 1. Kilitleme düğmesi: Düğme, tetiğin kazayla harekete geçirilmesini önler. 2. Yağ tankı kapağı: Yağ tankını kapatma başlığı. 3. Testere zinciri: Kesme aleti olarak görev yapan zincir. 4. Kılavuz çubuk: Testere zincirini destekleyen ve yönlendiren parça. 5.
  • Seite 65 Türkçe Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRхKLх ALET GÜVENLхK emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARILARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine DхKKAT bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan Tüm güvenlik uyarılarını...
  • Seite 66 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu 11. Tutamakları kuru, temiz ve yağdan/gresten arınmış talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını halde tutun. Gresli veya yağlı tutamaklar kaygandır ve ve yapılacak işi göz önünde bulundurarak dengenizi kaybetmenize neden olabilir. kullanın. 12. Sadece ahşap kesin. Zincirli testereyi kullanım amaçlarının dışında kullanmayın.
  • Seite 67 ◯ Kılavuz çubuğun ve testere zincirinin güvenli bir şekilde kurulduğunu teyit edin. Kılavuz çubuk veya motorunu derhal durdurun, kullanmaya son verin ve incelenmesi ya da onarılması için Yetkili Hitachi Servis zincir koparsa/kırılırsa ya da yerinden çıkarsa kazaya Merkezi'ne gönderin. neden olabilir.
  • Seite 68 Türkçe 25. Uyarı etiketi görünmez veya okunmaz hale gelmişse ◯ Her türlü onarım için mutlaka Yetkili Hitachi Servis etiketi sökün ve yeni bir uyarı etiketi yapıştırın. Merkezi'ne başvurun. Uyarı etiketini temin etmek için Hitachi Yetkili Servis Üniteyi kendi başınıza onarmaya çalışmanız kazaya Merkezi'ne danışın.
  • Seite 69 Türkçe ZхNCхR TESTERE VE KILAVUZ ÇUBUK GRUBU FхŞ KLхPSхNхN TAKILMASI Ucunda elektrik fi şi olan kablonun çekip çıkarılması özel DхKKAT bir fi ş klipsiyle önlenmektedir. (Şek. 10) ◯ “TEKNхK ÖZELLхKLER” bölümünde belirtilenler dışında testere zinciri veya kılavuz çubuk kullanmayın. ANAHTAR хŞLEVLERх ◯...
  • Seite 70 Türkçe (4) Bir ahşabı yanlamasına keserken, ünite gövdesini 4. Ağaçları devirme (1) Alttan kesme (1, Şek. 22): kılavuz çubuk altta kalacak biçimde sağa çevirin ve yan tutamağın üst kısmını sol elinizle tutun. Kılavuz Ağacın devrilmesini istediğiniz yöne doğru bakarak çubuğu yatay olarak tutun ve ünite gövdesinin ön alttan kesin.
  • Seite 71 GARANTх düğmesine üç veya dört defa basarak zinciri ve kılavuz çubuğu iyice yağlayın. Bu sayede paslanma önlenir. Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki 2. Kılavuz Zincirin Temizlenmesi düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu Kılavuz çubuk oluğu veya yağ deliği testere talaşı ile garanti, yanlış...
  • Seite 72 RomânΣ (Traducerea instrucţiunilor originale) CE ŞI CE ESTE? 1. Buton de blocare: Buton care împiedicΣ operarea accidentalΣ a manetei. 2. Capacul rezervorului de ulei: Capac pentru închiderea rezervorului de ulei. 3. Lanţul fi erΣstrΣului: Lanţ care serveşte ca sculΣ de tΣiere.
  • Seite 73 RomânΣ 3) Siguranţa personalΣ AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculΣ electricΣ fi ţi vigilent, fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE conform bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi obosit sau vΣ...
  • Seite 74 RomânΣ 6. Menţineţi întotdeauna un contact permanent al Sculele electrice sunt periculoase în mâinile piciorului şi operaţi fi erΣstrΣul cu lanţ numai când utilizatorilor neinstruiţi. vΣ afl aţi pe o suprafaţΣ fi xΣ, planΣ şi în siguranţΣ. e) Întreţineţi sculele electrice. Verifi caţi alinierea și prinderea pieselor în mișcare, ruperea Suprafeţele lunecoase sau instabile, precum scΣrile, pieselor precum și toate celelalte aspecte care...
  • Seite 75 8. Instalaţi corect lanţul fi erΣstrΣului, conform manualului utilizarea şi reveniţi la Centrul de servicii autorizate de instrucţiuni. Hitachi pentru verifi cΣri şi reparaţii. DacΣ este instalat incorect, lanţul fi erΣstrΣului se va desprinde de şina de ghidaj şi se pot produce leziuni.
  • Seite 76 20. Pentru a evita prinderea şinei de ghidaj în material la ◯ Consultaţi întotdeauna Centrul de servicii autorizate tΣierea pe o margine sau când greutatea materialului Hitachi pentru toate reparaţiile. apasΣ în timpul tΣierii, instalaţi o platformΣ de Încercând sΣ reparaţi dvs. unitatea puteţi cauza un susţinere aproape de poziţia de tΣiere.
  • Seite 77 RomânΣ 2. Comutatorul pentru punere in funcţiune (4) ApΣsaţi cu grijΣ vârful butonului pentru a-l insera în gaura pentru şurub, strângeţi-l şi apoi urmaţi Asiguraţi-vΣ cΣ aţi poziţionat comutatorul în poziţia OFF (OPRIT). DacΣ ştecherul este conectat la prizΣ instrucţiunile din „Reglarea tensiunii lanţului”. iar comutatorul este în poziţia ON (PORNIT), maşina PRECAUŢIE ◯...
  • Seite 78 RomânΣ deoarece existΣ pericolul sΣ nu mai puteţi controla ◯ DacΣ nu se elibereazΣ ulei dupΣ rotirea lanţului timp şina de ghidaj la terminarea tΣierii. de douΣ-trei minute, verifi caţi pentru a vΣ asigura cΣ în ◯ Aveţi întotdeauna grijΣ ca fi erΣstrΣul cu lanţ afl at în jurul ieşirii de ulei nu s-a acumulat rumeguş.
  • Seite 79 8. Lista pieselor de schimb pentru reparaţii PRECAUŢIE Reparaţiile, modifi cΣrile și verifi carea sculelor electrice ÎNTREŢINERE ŞI VERIFICARE Hitachi se vor efectua numai la o unitate service autorizatΣ de Hitachi. 1. Verifi carea lanţului În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi...
  • Seite 80 Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service autorizatΣ de Hitachi. NOTФ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de Hitachi, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fΣrΣ notifi care prealabilΣ. Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer şi nivelul de vibraţii Valorile mΣsurate au fost determinate în conformitate cu...
  • Seite 81 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) OPIS SESTAVNIH DELOV 1. Gumb za odklepanje: Gumb, ki preprečuje nenamerno delovanje sprožilca. 2. Pokrov rezervoarja za olje: Pokrov za zapiranje rezervoarja za olje. 3. Veriga žage: Veriga, ki služi kot orodje za rezanje. 4. Letev: Del, ki podpira in vodi verigo žage. 5.
  • Seite 82 Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 83 Slovenščina 5) Servis Vzroki udarca nazaj in njegovo preprečevanje s a) Električno orodje lahko servisira strani uporabnika: (Sl. 1) Do udarca nazaj lahko pride, če se konica letve usposobljen delavec, ki mora uporabljati dotakne predmeta, ali če se les zapre in stisne verigo enake nadomestne dele.
  • Seite 84 11. Delo naj bi v splošnem potekalo individualno. Kadar ◯ Za vsa popravila se vedno obrnite na vaš Hitachi-jev je udeleženih več oseb, zagotovite zadostno razdaljo pooblaščeni servisni center. Če poizkušate napravo popraviti sami, lahko to med njimi.
  • Seite 85 Slovenščina SPECIFIKACIJE Model CS30Y CS35Y CS40Y CS45Y Dolžina letve (max. dolžina rezanja) 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Tip letve P012-50CR P014-50CR P016-50CR P0H18-50CR Napetost (po območjih)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Vhodna moč* 110 V: 1560 W 220 V, 230 V, 240 V: 2000 W Hitrost verige brez obremenitve 14,5 m/s...
  • Seite 86 Slovenščina 2. Pritrjevanje verige žage PREVERJANJE IZTISNJENJA VERIŽNEGA (1) Letev postavite na pritrjevalni sornik. OLJA (2) Verigo žage ovijte preko verižnika in pri tem pazite na smer, v katero gleda, in nato namestite verigo žage v ◯ Veriga žage in letev se samodejno podmažeta z utor letve.
  • Seite 87 Slovenščina 1. Ostrenje rezila ◯ Vedno preprečite, da se delujoča verižna žaga Dodatek - okroglo pilo je treba držati proti rezilu verige dotakne tal ali žičnatih ograj. tako, da se ena petina njenega premera razteza 2. Rezanje vej nad vrh rezila, kot prikazano na Sl. 23. Rezila ostrite (1) Rezanje vej s stoječega drevesa: tako, da držite okroglo pilo pod kotom 30°...
  • Seite 88 GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno...
  • Seite 89 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) ČO JE ČO? 1. Tlačidlo odomknutia: tlačidlo, ktoré zabraňuje náhodnému použitiu spúšte. 2. Kryt olejovej nádrže: kryt na uzavretie olejovej nádrže. 3. Reťaz: slúži ako rezný nástroj. 4. Vodiaca lišta: časť, ktorá podopiera a vedie reťaz. 5.
  • Seite 90 Slovenčina 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte ELEKTRICKÉHO NÁRADIA pozorný, sústreγte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. VÝSTRAHA Elektrické náradie nepoužívajte Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu pokyny.
  • Seite 91 Slovenčina e) Údržba elektrického náradia. Skontrolujte 9. Reťazovú pílu prenášajte za predné držadlo, vypnutú a γalej od svojho tela. Pri preprave alebo skladovaní nesprávne centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie častí, alebo reťazovej píly vždy nasaγte kryt vodiacej lišty. Správna akékoľvek iné...
  • Seite 92 ◯ Ak je vodiaca lišta alebo reťaz prasknutá, prípadne ak Hitachi na kontrolu alebo opravu. je náradie poškriabané alebo ohnuté, nepoužívajte ho. Ďalšie používanie môže viesť k poraneniu. ◯ Skontrolujte, či je vodiaca lišta a reťaz bezpečne 16.
  • Seite 93 Slovenčina ŠPECIFIKÁCIE Model CS30Y CS35Y CS40Y CS45Y Dĺžka vodiacej lišty (max. rezná dĺžka) 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Typ vodiacej lišty P012-50CR P014-50CR P016-50CR P0H18-50CR Napätie (podľa miesta)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Vstupný príkon* 110 V: 1560 W 220 V, 230 V, 240 V: 2000 W Rýchlosť...
  • Seite 94 Slovenčina 2. Nasadenie reťaze KONTROLA VYSTREKOVANIA REŤAZOVÉHO (1) Nasaγte vodiacu lištu na upínací svorník. OLEJA (2) Oviňte reťaz okolo ozubeného kolesa, pričom dajte pozor na jej smerovanie, a potom ju zasuňte do drážky ◯ Po zapnutí reťazovej píly začne reťazový olej vodiacej lišty.
  • Seite 95 Slovenčina 1. Ostrenie rezných článkov ◯ Vždy zabráňte tomu, aby sa reťazová píla v prevádzke Okrúhlym pilníkom (súčasť príslušenstva) prechádzajte dotkla zeme alebo drôtených plotov. po ostrí reťaze tak, aby pätina jeho priemeru 2. Pílenie konárov prečnievala ponad ostrie, ako je to znázornené na (1) Pílenie konárov na stojacom strome: Obr.
  • Seite 96 Hitachi. POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických špecifi kácií bez predchádzajúceho upozornenia. Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií...
  • Seite 97 Ί Ό; є є є є є 'є є є є...
  • Seite 98 є П є Т « » є є є є " " « », Я Я Я є Ц є Я є Ш є є є. П є є. є...
  • Seite 99 – є Ц є , є є є І ’ Ц ’ є . 1) є, є є є...
  • Seite 100 є є ◯ Я є ◯ . Я є ◯ є є, Я є ◯ Hitachi Я ◯ І є ◯ є є ◯ є Я ◯ є є ◯ ◯ ◯ ◯ є ◯ є є ◯ Я 11. Я...
  • Seite 101 Я 21. Я є ◯ ◯ ◯ є ◯ ◯ ◯ 15. Я є є є, ◯ є Hitachi Я ◯ є 16. Я Hitachi. ’ Я є є є є І є 25. Я є є І є є...
  • Seite 102 є ............1 SAE 20 ..............1 ................ 1 * ..........1 є є є ’є ◯ ’є І І « ». ◯ « ». ◯ ◯ . 2) ◯ . 3) є ’є . 4) Я І Я Я є...
  • Seite 103 є ◯ ◯ ◯ . 8) є 0,5-1 . 9) . 8) є ’ Я . 14. . 15. . 10) . 16). . 17). – . 11) є ◯ є . 12) ◯ Я ◯ є є є ◯ ’є...
  • Seite 104 . 18). ◯ ◯ є . 19). ◯ ’ . 23. 30° . 24. ◯ . 25. ’ . 20, . 26. є . 21, ’є ◯ є . 27, є ◯ Я 0,635 . 22): ’є є . 28, є...
  • Seite 105 є Hitachi є . Я є І І . 30, Hitachi. . 31) є HITACHI, є є EN60745 ISO 4871. . 32) (A). є . Я EN60745. . Я h = 4,0 / K = 1,5 / є ◯ Hitachi Hitachi.
  • Seite 106 Pycc...
  • Seite 107 Pycc ya a c py e E PAB A E O ACHOCT o e e PA OTE C EKTPO HCTP MEHTOM e o e e EH E ypa, e ce pa a e o ac oc c py pa o o e e , y e o ac oc...
  • Seite 108 Pycc g) Ec pe yc o pe yc po c 5) O c y p coe p c oco a) O c y e Ba e o c py e c opa , y e po a p coe pe c a pe o o pa o .
  • Seite 109 Pycc . 2). . 1) ё ◯ ◯ ◯ Hitachi. ◯ ◯ ◯...
  • Seite 110 Pycc ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ . ., ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ Hitachi. ◯ ◯ ◯ Hitachi. ◯ Hitachi...
  • Seite 111 Pycc CS30Y CS35Y CS40Y CS45Y P012-50CR P014-50CR P016-50CR P0H18-50CR (110 B, 220 B, 230 B, 240 B) 110 B: 1560 B 220 B, 230 B, 240 B: 2000 B 14,5 / 91PX-45 91PX-52 91PX-57 91PX-64 (Oregon) (Oregon) (Oregon) (Oregon) 9,53 (3/8") / 1,27 (0,05") Bec*...
  • Seite 112 Pycc EH E . 9) ◯ “ ”. . 8) ◯ ◯ ◯ . 2) . 10) . 3) EH E . 4) . 11) ◯ . 12) ◯ “ ”. ◯ ◯ . 13) . 7) ◯ EH E ◯...
  • Seite 113 Pycc . 19) ◯ ◯ . 14. . 20, . 15. ◯ ◯ . 16) . 22): . 17) . 22): ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ . 18) ◯ ◯...
  • Seite 114 , ac a o exo c y OCTOPO HO Pe o , po ep a c py e o HITACHI o a po o a op x cep HITACHI. “ ”. ac epc y...
  • Seite 115 Pycc P ME AH E Ha oc o a oc o po pa cc e o a , HITACHI oc a a co o pa o e y a a o o y e o op a a ae o o...
  • Seite 120 English Türkçe GUARANTEE CERTIFICATE GARANTх SERTхFхKASI 1 Model No. 1 Model No. 2 Serial No. 2 Seri No. 3 Date of Purchase 3 Satın Alma Tarihi 4 Customer Name and Address 4 Müşteri Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address 5 Bayi Adı...
  • Seite 122 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 124 RoHS 2011/65/EU. • Guaranteed sound power level: 105 dB • Zmierzony poziom mocy dżwięku: 103 dB The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is • Gwarantowany poziom mocy dżwięku: 105 dB authorized to compile the technical fi le.
  • Seite 125 • Nivel de putere sunet mΣsurat: 103 dB 2011/65/EU. • Nivel de putere sunet garantat: 105 dB • : 103 Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. • : 105 este autorizat sΣ întocmeascΣ fi șa tehnicΣ. є...

Diese Anleitung auch für:

Cs 35yCs 40yCs 30y