Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EOB6410BOX
EN
Steam oven
DE
Dampfgarer
User Manual
Benutzerinformation
2
35

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EOB6410BOX

  • Seite 1 EOB6410BOX Steam oven User Manual Dampfgarer Benutzerinformation...
  • Seite 2 13. ENERGY EFFICIENCY.................. 33 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Seite 4 Always use oven gloves to remove or put in • accessories or ovenware. Before carrying out any maintenance, disconnect the • appliance from the power supply. Ensure that the appliance is switched off before • replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
  • Seite 5 ENGLISH • Do not use multi-plug adapters and • Be careful when you open the extension cables. appliance door while the appliance is • Make sure not to cause damage to in operation. Hot air can release. the mains plug and to the mains •...
  • Seite 6 Heat • Clean the appliance with a moist soft and moisture can build up behind a cloth. Only use neutral detergents. Do closed furniture panel and cause not use any abrasive products, subsequent damage to the appliance, abrasive cleaning pads, solvents or the housing unit or the floor.
  • Seite 7 ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the oven functions Power lamp / symbol Electronic programmer Knob for the temperature Temperature indicator / symbol Water tank indicator Water drawer Heating element Lamp Aqua cleaning container Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions...
  • Seite 8 6. Let the appliance operate for 15 and smoke. This is normal. Make sure minutes. that the airflow in the room is sufficient. Accessories can become hotter than usual. The appliance can emit an odour 5. DAILY USE 1. Turn the knob for the oven functions WARNING! to select an oven function.
  • Seite 9 ENGLISH Oven function Application Fast Grilling To grill flat food in large quantities and to toast bread. Turbo Grilling To roast larger meat joints or poultry with bones on one shelf position. Also to make gratins and to brown. True Fan Cook‐ To bake on up to three shelf positions at the same ing / Defrost time and to dry food.
  • Seite 10 55 - 60 minutes of If you put too much water cooking. into the tank, the safety Use only water as the outlet moves the excess liquid. Do not use filtered water to the bottom of the (demineralised) or oven.
  • Seite 11 ENGLISH Do not use the drained water to fill the water tank again. 6. CLOCK FUNCTIONS 6.1 Clock functions table Clock function Application TIME OF DAY To set, change or check the time of day. DURATION To set how long the appliance operates. To set when the appliance deactivates.
  • Seite 12 2. Press again and again until 2. Press to set the necessary starts to flash. time. The Minute Minder starts automatically 3. Press to set the time for after 5 seconds. DURATION. 3. When the set time ends, an acoustic 4.
  • Seite 13 ENGLISH Lid (B) The injector and the injector tube Small indentation at the top increase safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. 7.2 Accessories for steam cooking The steam kit accessories "C"...
  • Seite 14 Steel grill (E) • Do not put the hot baking dish on 7.3 Steam cooking in a dietary cold / wet surfaces. baking dish Put the food onto the steel grill in the baking dish and put the lid on it.
  • Seite 15 ENGLISH Make sure that you do not crush the 2. Put the baking dish onto the first or injector tube or let it touch a heating second shelf position from the element on the top of the oven. bottom. 4. Set the oven for the steam cooking Make sure that you do not crush the function.
  • Seite 16 8.2 Safety thermostat the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven Incorrect operation of the appliance or activates again automatically when the defective components can cause temperature drops. dangerous overheating. To prevent this, 9. HINTS AND TIPS...
  • Seite 17 ENGLISH Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Short‐ 3 (2 and 20 - 30 In a cake bread mould dough Buttermilk 60 - 80 In a 26 cm cheese‐...
  • Seite 18 Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Biscuits / 140 - 150 2 and 4 35 - 40 In a baking pastry...
  • Seite 19 ENGLISH Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Rye bread 190 30 - 45 In a bread Bread 2 (2 and 25 - 40 6 - 8 rolls in a bak‐...
  • Seite 20 Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition English 50 - 60 On a wire roast beef, shelf rare English 60 - 70...
  • Seite 21 ENGLISH Food Quantity Tempera‐ Time (min) Shelf po‐ ture (°C) sition Pieces 1st side 2nd side Fillet max. 12 - 15 12 - 14 steaks Beef max. 10 - 12 6 - 8 steaks Sausages 8 max. 12 - 15 10 - 12 Pork max.
  • Seite 22 Pork Food Quantity (kg) Temperature Time (min) Shelf posi‐ (°C) tion Shoulder, neck, 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 or 2 ham joint Chop, spare rib 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90...
  • Seite 23 ENGLISH 9.8 Defrost Food Quantity Defrosting Further defrost‐ Comments time (min) ing time (min) Chicken 1000 100 - 140 20 - 30 Place the chicken on an upturned saucer placed on a large plate. Turn halfway through. Meat 1000 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through.
  • Seite 24 Food Temperature Time (h) Shelf position (°C) 1 position 2 positions Apple slices 60 - 70 6 - 8 1 / 4 Pears 60 - 70 6 - 9 1 / 4 9.10 True Fan + Steam Cakes and pastries Food Tempera‐...
  • Seite 25 ENGLISH Flans Food Tempera‐ Time Shelf po‐ Comments ture (°C) (min) sition Vegetables filled 170 - 180 30 - 40 In a mould Lasagne 170 - 180 40 - 50 In a mould Potato gratin 160 - 170 50 - 60 1 (2 and 4) In a mould Meat Food...
  • Seite 26 Food Temperature Time (min) Shelf po‐ Comments (°C) sition Pasta and 10 - 15 Reheat on a plate sauce Side dishes (e.g. 10 - 15 Reheat on a plate rice, potatoes, pasta) One-plate 10 - 15 Reheat on a plate...
  • Seite 27 ENGLISH Food Temperature (°C) Time (min) Shelf position Poached chicken 25 - 35 breast Kasseler (smoked 80 - 100 loin of pork) Fish Food Temperature (°C) Time (min) Shelf position Trout 25 - 30 Salmon filet 25 - 30 Side dishes Food Temperature (°C) Time (min)
  • Seite 28 10.4 Removing the shelf 6. When the appliance is cool, clean the inside of the oven with a soft cloth. supports WARNING! To clean the oven, remove the shelf Make sure that the supports. appliance is cool before 1. Pull the front of the shelf support you touch it.
  • Seite 29 ENGLISH CALCIUM QUANTITY TABLE INDICATED FROM W.H.O. (World Health Organization) Calcium de‐ Water hardness Water classifi‐ Run decalcifi‐ posit cation cation every (French de‐ (German de‐ grees) grees) 0 - 60 mg/l 0 - 6 0 - 3 Sweet of soft 75 cycles - 2.5 months 60 - 120 mg/l...
  • Seite 30 8. Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully. When the cleaning is completed, install the glass panel and the oven door. Do the above steps in the opposite 3.
  • Seite 31 ENGLISH 2. Clean the glass cover. The back lamp 3. Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. 1. Turn the lamp glass cover 4. Install the glass cover. counterclockwise to remove it. 11. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 What to do if...
  • Seite 32 Problem Possible cause Remedy The steam cooking does Lime obstructs the hole. Check the steam inlet not work. opening. Remove the lime. It takes more than three There are lime deposits in Clean the water tank. Re‐ minutes to empty the water the oven.
  • Seite 33 This appliance is supplied only with a main cable. 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Fiche and information according to EU 65-66/2014 Supplier's name Electrolux Model identification EOB6410BOX Energy Efficiency Index 105.9 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, con‐ 0.93 kWh/cycle ventional mode Energy consumption with a standard load, fan- 0.90 kWh/cycle...
  • Seite 34 13.2 Energy saving to minimum 3 - 10 minutes before the end of the cooking time, depending on The appliance contains the duration of the cooking. The residual features which help you heat inside the oven will continue to save energy during everyday cook.
  • Seite 35 12. MONTAGE......................69 13. ENERGIEEFFIZIENZ..................70 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 36 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 37 DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Die Montage des Geräts und der Austausch des • Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
  • Seite 38 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder WARNUNG! Verlängerungskabel. Nur eine qualifizierte • Achten Sie darauf, Netzstecker und Fachkraft darf den Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls elektrischen Anschluss des das Netzkabel des Geräts ersetzt Geräts vornehmen.
  • Seite 39 DEUTSCH 2.3 Gebrauch – legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. WARNUNG! – füllen Sie kein Wasser in das Verletzungs-, heiße Gerät. Verbrennungs-, – lassen Sie nach Abschluss des Stromschlag- oder Garvorgangs kein feuchtes Explosionsgefahr. Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
  • Seite 40 2.5 Reinigung und Pflege 2.6 Backofenbeleuchtung • Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind WARNUNG! nur für Haushaltsgeräte geeignet. Verletzungs-, Brandgefahr Benutzen Sie diese nicht für die sowie Risiko von Schäden Raumbeleuchtung. am Gerät. WARNUNG! • Schalten Sie das Gerät immer aus Stromschlaggefahr.
  • Seite 41 DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Backofen-Einstellknopf Betriebskontrolllampe/-symbol Elektronischer Programmspeicher Temperaturwahlknopf Temperaturanzeige/-symbol Wassertank-Füllstandsanzeige Wassertank Heizelement Backofenbeleuchtung Ventilator Aqua-Reinigungsbehälter Einhängegitter, herausnehmbar Ablaufschlauch Wasserauslassventil Einschubebenen Dampfeinlass 3.2 Zubehör Für Kuchen und Plätzchen. • Brat- und Fettpfanne • Kombirost Zum Backen und Braten oder zum Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Auffangen von abtropfendem Fett.
  • Seite 42 Das Zubehör kann heißer werden als bei 3. Stellen Sie die Funktion normalem Gebrauch. Das Gerät kann stellen Sie die Höchsttemperatur ein. Geruch und Rauch verströmen. Das ist 4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten normal. Sorgen Sie für eine lang eingeschaltet.
  • Seite 43 DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Ober-/Unterhit‐ Zum Backen und Braten auf einer Ebene. ze/Aqua-Reini‐ Weitere Informationen zur Aqua-Reinigungsfunktion gungsfunktion finden Sie im Kapitel „Reinigung und Pflege“. Oberhitze Zum Bräunen von Brot, Kuchen und Gebäck. Zum Bräunen bereits gegarter Gerichte. Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln.
  • Seite 44 5.5 Tasten Taste Funktion Beschreibung MINUS Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. PLUS Einstellen der Zeit. 5.6 Dampfgaren WARNUNG! Warten Sie nach jedem 1. Stellen Sie die Funktion ein. Gebrauch der 2. Drücken Sie auf den Deckel der Dampfgarfunktion Wasserschublade, um sie zu öffnen.
  • Seite 45 DEUTSCH 3. Öffnen Sie die Backofentür und Wenn Sie zu viel Wasser in stecken Sie das Verbindungsstück den Behälter füllen, leitet der (B) in das Auslassventil (A). Sicherheitsauslass das 4. Drücken Sie immer wieder auf das überschüssige Wasser in Verbindungsstück, während der den Boden des Backofens.
  • Seite 46 6. UHRFUNKTIONEN 6.1 Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung TAGESZEIT Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit. DAUER Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät. ENDE Einstellen, wann das Gerät ausgeschaltet werden soll. ZEITVORWAHL Kombinieren der Funktionen DAUER und ENDE. KURZZEIT-WE‐ Zum Einstellen einer Countdown-Zeit. Diese Funktion CKER hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
  • Seite 47 DEUTSCH 2. Drücken Sie wiederholt, bis 2. Drücken Sie oder , um die anfängt zu blinken. gewünschte Zeit einzustellen. Der Kurzzeit-Wecker wird automatisch 3. Die DAUER wird mit oder nach fünf Sekunden eingeschaltet. eingestellt. 3. Nach Ablauf der eingestellten Zeit 4.
  • Seite 48 Glasschüssel (A) Kombirost und tiefes Blech zusammen: Deckel (B) Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter und den Kombirost in die Führungsschienen darüber. Achten Sie darauf, dass die Füße nach unten zeigen. Injektor und Injektionsrohr Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die...
  • Seite 49 DEUTSCH Injektor für das Garen mit direktem Dampf (D) • Reinigen Sie den Bräter nicht mit Scheuerschwämmen oder Stahlrost (E) Scheuermitteln wie z. B. Scheuerpulver. • Stellen Sie den heißen Bräter nicht auf eine kalte/nasse Fläche. 7.3 Dampfgaren im Diätbräter Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost im Bräter und setzen Sie den Deckel auf.
  • Seite 50 1. Stecken Sie den Injektor (D) in das Injektionsrohr (C). Führen Sie das andere Ende in den Dampfeinlass ein. Achten Sie darauf, dass das Injektionsrohr nicht geknickt wird und nicht mit den oberen Heizelementen des Backofens in Berührung kommt.
  • Seite 51 DEUTSCH 8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Kühlgebläse zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird Backofen mit einem automatisch das Kühlgebläse Sicherheitsthermostat ausgestattet, der eingeschaltet, um die Geräteflächen zu die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die kühlen.
  • Seite 52 Beobachten Sie den Garfortschritt. und die von Ihnen zubereiteten Finden Sie heraus, welche Garmengen am besten geeignet sind. Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte 9.5 Back- und Brattabelle Kuchen Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ Dauer Bemer‐...
  • Seite 53 DEUTSCH Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ Dauer Bemer‐ heizkörper (Min.) kungen Tempera‐ Ebene Tempera‐ Ebene tur (°C) tur (°C) Kleine Ku‐ 140 - 150 2 und 4 25 - 35 Auf dem chen - Backblech zwei Ebe‐ Kleine Ku‐ 140 - 150 1, 3 und 5 30 - 45 Auf dem chen -...
  • Seite 54 Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ Dauer Bemer‐ heizkörper (Min.) kungen Tempera‐ Ebene Tempera‐ Ebene tur (°C) tur (°C) Üppiger 110 - 120 In einer Früchte‐ Kuchen‐ kuchen form (24 Englischer 2 (links 50 - 60 In einer Sandwich‐ Kuchen‐...
  • Seite 55 DEUTSCH Pudding Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ Dauer Bemer‐ heizkörper (Min.) kungen Tempera‐ Ebene Tempera‐ Ebene tur (°C) tur (°C) Nudelauf‐ 40 - 50 In einer lauf Auflauf‐ form Gemüse‐ 45 - 60 In einer auflauf Auflauf‐ form 50 - 60 In einer Quiche Auflauf‐...
  • Seite 56 Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ Dauer Bemer‐ heizkörper (Min.) kungen Tempera‐ Ebene Tempera‐ Ebene tur (°C) tur (°C) Schweins‐ 100 - 120 2 Stück haxe Lamm 110 - 130 Keule Hähnchen 220 70 - 85 Ganz Pute 210 - 240...
  • Seite 57 DEUTSCH Gargut Menge Tempera‐ Dauer (Min.) Ebene tur (°C) Stück Erste Sei‐ Zweite Seite Schweins‐ max. 12 - 16 12 - 14 kotelett Hähn‐ 1000 max. 30 - 35 25 - 30 chen, 2 halbe Spieße max. 10 - 15 10 - 12 Hähn‐...
  • Seite 58 Gargut Menge (kg) Temperatur Dauer (Min.) Ebene (°C) Schweinshaxe 0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 oder 2 (vorgekocht) Kalb Gargut Menge (kg) Temperatur Dauer (Min.) Ebene (°C) Kalbsbraten 160 - 180 90 - 120 1 oder 2 Kalbshaxe 1.5 - 2...
  • Seite 59 DEUTSCH 9.8 Auftauen Gargut Menge Auftauzeit Zusätzliche Bemerkungen (Min.) Auftauzeit (Min.) Hähnchen 1000 100 - 140 20 - 30 Legen Sie zunächst ei‐ ne umgedrehte Unter‐ tasse auf einen großen Teller, und legen Sie dann das Hähnchen da‐ rauf. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
  • Seite 60 Obst Gargut Temperatur Dauer (Std.) Ebene (°C) 1 Ebene 2 Ebenen Pflaumen 60 - 70 8 - 10 1 / 4 Aprikosen 60 - 70 8 - 10 1 / 4 Apfelscheiben 60 - 70 6 - 8 1 / 4...
  • Seite 61 DEUTSCH Gargut Menge (g) Temperatur Dauer Ebene Bemerkun‐ (°C) (Min.) 190 - 210 20 - 30 2 (2 und 4) 6 - 8 Bröt‐ Brötchen chen auf ei‐ nem Back‐ blech 200 - 220 20 - 30 Auf dem Pizza Backblech 1) Backofen 10 Min.
  • Seite 62 Fisch Gargut Menge Tempera‐ Dauer Ebene Bemerkungen tur (°C) (Min.) Forelle 1500 25 - 35 3-4 Fische Thunfisch 1200 35 - 50 4-6 Filets Hecht 20 - 30 Regenerieren Gargut Temperatur Dauer Ebene Bemerkungen (°C) (Min.) 15 - 25 Auf einem Teller auf‐...
  • Seite 63 DEUTSCH Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Karotten 35 - 40 Fenchel 30 - 35 Kohlrabi 25 - 30 Paprika, Streifen 20 - 25 Sellerie, Scheiben 30 - 35 Fleisch Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Gekochter Schin‐ 55 - 65 Hähnchenbrust, po‐...
  • Seite 64 Bei der Brat- und Fettpfanne ist das 1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne Risiko besonders hoch. von der Seitenwand weg. • Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern. • Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen.
  • Seite 65 DEUTSCH 10.6 Reinigen des Nach einiger Zeit können sich im Inneren des Backofens Kalkablagerungen bilden. Wasserbehälters Um dem entgegenzuwirken, reinigen Sie die Backofenteile, die für die WARNUNG! Dampferzeugung verantwortlich sind. Füllen Sie während des Leeren Sie den Wasserbehälter nach Reinigungsvorgangs kein jedem Dampfgaren.
  • Seite 66 ähnliche Reinigungsmittel verwendet werden. 10.7 Reinigen der Backofentür Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die Backofentür und die innere Glasscheibe können zur Reinigung ausgebaut werden. Beachten Sie, dass die Backofentür zuklappen kann, wenn Sie versuchen, die innere Glasscheibe abzunehmen, solange die Tür noch am Gerät montiert...
  • Seite 67 DEUTSCH 10.8 Austauschen der Lampe 7. Halten Sie die Oberkante der Türglasscheibe fest und ziehen Sie Legen Sie ein Tuch unten in den vorsichtig heraus. Achten Sie darauf, Garraum des Geräts. Auf diese Weise dass die Glasscheiben vollständig schützen Sie die Glasabdeckung der aus den Halterungen gezogen Backofenlampe und den Innenraum des werden.
  • Seite 68 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein. auf. Der Backofen heizt nicht Die erforderlichen Einstel‐ Vergewissern Sie sich, auf. lungen wurden nicht vorge‐ dass die Einstellungen nommen. richtig sind.
  • Seite 69 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Entleeren des Was‐ Im Backofen haben sich Reinigen Sie den Wasser‐ sertanks dauert länger als Kalkablagerungen gebil‐ behälter. Weitere Informati‐ drei Minuten, oder es tritt det. onen finden Sie unter „Rei‐ Wasser aus der Dampfein‐ nigen des Wassertanks“.
  • Seite 70 Sicherheitsvorkehrungen entstehen. Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel geliefert. 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014 Herstellername Electrolux Modellidentifikation EOB6410BOX Energieeffizienzindex 105.9 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0.93 kWh/Programm Unterhitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.90 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle...
  • Seite 71 DEUTSCH EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, reduzieren Sie die Ofentemperatur je Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte - nach Gardauer 3 - 10 Minuten vor Ablauf Verfahren zur Messung der des Garvorgangs auf die Gebrauchseigenschaften Mindesttemperatur.
  • Seite 72 www.electrolux.com/shop...