DK
LÆS ALLE ANVISNINGERNE INDEN BRUG, OG GEM DEM TIL SENERE BRUG
ADVARSEL
Dette produkt er udelukkende beregnet til at filtrere
drikkevand. Der må ikke hældes vand af ukendt kvalitet
eller som er kontamineret mikrobiologisk i produktet.
INDEN FØRSTE BRUG AF FILTERKANDEN
1. Fjern al emballage fra kanden.
2. Fjern låget fra kanden, og tør det med en ren fugtig
klud.
3. Fjern den indvendige beholder, og vask den
grundigt.
KLARGØRING AF VANDFILTERINDSATSEN
1. Fjern al emballagemateriale fra filterindsatsen. Der
kan være en lille rest af sorte kulpartikler i posen
eller på indsatsens overflade; dette er normalt.
Partiklerne er uskadelige, og vaskes væk under
klargøringen.
2. Gennemvæd indsatsen i en skål med vand i 5 - 10
minutter for at fjerne alle luftboblerne (1).
3. Skyl i 1 minut under rindende vand (2).
ET
LUGEGE ENNE KASUTAMIST KÕIKI JUHISEID JA HOIDKE NEED HILISEMAKS VAATAMISEKS
HOIATUS
See toode on mõeldud ainult kraanivee filtreerimiseks.
Ärge pange tootesse tundmatu kvaliteediga või
mikrobioloogiliselt saastunud vett.
ENNE FILTERKANNU ESMAKORDSET KASUTAMIST
1. Eemaldage kannult kogu pakend.
2. Eemaldage kannult kaas ja pühkige seda puhta niiske
lapiga.
3. Eemaldage sisemine anum ja peske see põhjalikult.
VEEFILTRI KASSETI ETTEVALMISTAMINE
1. Eemaldage filtrikassetilt kogu pakend. Kotis või
kasseti pinnal võib esienda vähene mustade
söeosakeste jääk, see on normaalne. Need osakesed
on ohutud ja pestakse ettevalmistamise protsessi
käigus maha.
2. Leotage kassetti kõigi õhumullide eemaldamiseks
5-10 minutit veekausis (1).
3. Loputage 1 minuti jooksul voolava kraani all (2).
4. Filtrikassett on nüüd kasutamiseks valmis.
GR
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτό το προϊόν προορίζεται μόνο για φιλτράρισμα
νερού βρύσης. Μην χρησιμοποιείτε νερό άγνωστης
ποιότητας ή που έχει μικροβιολογικά μολυνθεί.
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΝΑΤΑ
ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ
1. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας από την
κανάτα.
2. Αφαιρέστε το καπάκι από την κανάτα και σκουπίστε
με ένα καθαρό υγρό πανί.
3. Αφαιρέστε το εσωτερικό δοχείο και πλύνετε καλά .
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ
1. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας από το
ανταλλακτικό φίλτρο. Ίσως υπάρχουν λίγα
υπόλειμματα μαύρων σωματιδίων άνθρακα
στη συσκευασία ή κολλημένα στον κορμό του
ανταλλακτικού φίλτρου. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Αυτά τα σωματίδια δεν είναι βλαβερά και θα
ξεπλυθούν κατά την διαδικασία προετοιμασίας.
2. Βυθίστε το ανταλλακτικό φίλτρο σε ένα μπώλ
γεμισμένο με νερό για 5-10 λεπτά ώστε να
αφαιρεθεί ο αέρας που έχει παγιδευτεί μέσα του (1).
3. Ξεπλύνετε για 1 λεπτό κάτω από τρεχούμενο νερό
βρύσης (2).
4. Το ανταλλακτικό φίλτρο είναι έτοιμο προς χρήση.
4. Filterindsatsen er nu klar til brug.
MONTERING AF FILTERET I DEN INDVENDIGE
BEHOLDER
1. Placer det indre kar tilbage i filterkanden.
2. Sæt filterpatronen ind i inderkaret, og tryk hårdt
ned for at sikre en tæt forsegling (3).
3. Når det indre fartøj er tilbage i kanden, skal du
montere låget igen og fylde det indre fartøj med
køligt vand og lade det passere gennem filteret.
Når det er blevet filtreret, skal du kassere vandet.
Gentag proceduren igen (4).
4. Fyld det indre fartøj for tredje gang, din
vandfilterkande er nu klar til brug (5).
UDSKIFTNING AF FILTERINDSATSEN
• Filterlevetiden er ca. 170 liter filtreret vand, hvilket
svarer til ca. en måneds normal brug.
• Fjern låget og løft det indre kar ud.
• Hold det indre fartøj og træk patronen ud.
• Forbered og indsæt den nye patron som beskrevet
ovenfor.
FILTRI PAIGALDAMINE SISEMISSE ANUMASSE
1. Asetage sisemine anum tagasi filtrikannu.
2. Paigaldage filtrikassett sisenõusse ja vajutage
tihedalt tihendi tagamiseks kindlalt alla (3).
3. Kui sisemine anum on kannus tagasi, täitke kaas ja
täitke sisemine anum jaheda veega ning laske sellel
filtrist läbi minna. Kui see on filtreeritud, visake vesi
ära. Korrake protseduuri veel kord (4).
4. Täitke sisemine anum kolmandat korda, teie veefiltri
kann on nüüd kasutamiseks valmis (5).
FILTRIKASSETI VAHETAMINE
• Filtri eluiga on umbes 170 liitrit filtreeritud vett, mis on
umbes kuu normaalset kasutamist.
• Eemaldage kaas ja tõstke sisemine anum välja.
• Hoidke sisemist anumat ja tõmmake kassett välja.
• Valmistage ette ja sisestage uus kassett, nagu eespool
kirjeldatud.
ΕΦΑΡΜΟΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΔΟΧΕΙΟ
1. Τοποθετήστε το εσωτερικό δοχείο πίσω στην
κανάτα φίλτρου.
2. Προσαρμόστε το δοχείο φίλτρου στο εσωτερικό
δοχείο και πιέστε σταθερά προς τα κάτω για να
εξασφαλίσετε μια σφιχτή σφραγίδα (3).
3. Μόλις το εσωτερικό δοχείο επιστρέψει στην
κανάτα, επανατοποθετήσει το καπάκι και γεμίστε το
εσωτερικό δοχείο με δροσερό νερό και αφήστε το
να περάσει μέσα από το φίλτρο. Μόλις φιλτραριστεί,
απορρίψτε το νερό. Επαναλάβετε τη διαδικασία για
άλλη μια φορά (4).
4. Γεμίστε το εσωτερικό δοχείο για τρίτη φορά, η
κανάτα φίλτρου νερού είναι τώρα έτοιμη για χρήση
(5).
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ
• Η διάρκεια ζωής του φίλτρου είναι περίπου 170 λίτρα
φιλτραρισμένου νερού, το οποίο αντιπροσωπεύει
περίπου ένα μήνα κανονικής χρήσης.
• Αφαιρέστε το καπάκι και σηκώστε το εσωτερικό
δοχείο.
• Κρατήστε το εσωτερικό δοχείο και τραβήξτε το
φυσίγγιο προς τα έξω.
• Προετοιμασία και τοποθέτηση της νέας κασέτας,
όπως περιγράφεται παραπάνω.
DET BEDSTE RESULTAT
• For at forhindre at filteret tørrer ud må det ikke
efterlades ubrugt i længere tid. Hvis en længere
tid forventes (såsom ferie), er det bedst at fjerne
filteret og opbevare det i en lukket plastikpose.
Filteret kan så simpelthen klargøres ifølge den
oprindelige monteringsanvisning. Se Klargøring af
vandfilterindsatsen ovenfor.
• Opbevar filterkanden i køleskab eller et andet koldt
sted. Det er vigtigt at opbevare kanden væk fra
direkte sollys og varme kilder.
• Vask og skyl den indvendige beholder regelmæssigt.
Låget skal aftørres med en fugtig klud.
• Brug kun koldt eller tempereret vand til filtreringen.
• Der må kun bruges et mildt opvaskemiddel, aldrig
opløsningsmidler eller korrosive materialer. Brug
aldrig skuresvampe el. lign. på dette produkt.
• Filterkanden må ikke bruges til andre formål end til at
filtrere vand.
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
• Filtri kuivamise vältimiseks ei tohi seda pikemaks
ajaks kasutamata jätta. Kui oodata on sellist pikemat
perioodi (näiteks puhkus), on parim eemaldada filter
ja säilitada seda kinnises kilekotis. Seejärel saab
filtri ette valmistada esialgsete paigaldusjuhiste
kohaselt. Vaadake ülaltoodud lõiku Veefiltri kasseti
ettevalmistamine.
• Säilitage filterkannu külmikus või jahedas kohas. Tähtis
on säilitada kannu väljaspool otsest päikesevalgust ja
eemal soojusallikatest.
• Peske ja loputage sisemist anumat ja kannu
korrapäraselt. Kaas tuleb pühkida puhtaks niiske lapiga.
• Kasutage filtreerimiseks ainult külma või
toatemperatuuril vett.
• Kasutage ainult õrnu puhastusvahendeid, ärge
kunagi kasutage lahusteid ega söövitavaid kemikaale.
Ärge kunagi kasutage sellel tootel abrasiivseid
küürimispatju.
• Ärge kasutage filterkannu muuks otstarbeks peale vee
filtreerimise.
ΓΙΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
• Για να αποφύγετε το στέγνωμα του φίλτρου δεν
θα πρέπει να παραμείνει αχρησιμοποίητο για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Αν θα πρέπει να μείνει
αχρησιμοποίητο για μεγάλη χρονική περίοδο (όπως
στην περίοδο των διακοπών) τότε είναι καλύτερα να
αφαιρέσετε το φίλτρο και να το αποθηκεύσετε σε μια
σφραγισμένη πλαστική σακούλα. Έπειτα το φίλτρο
μπορεί να προετοιμαστεί σύμφωνα με τις αρχικές
οδηγίες τοποθέτησης. Ανατρέξτε στην ενότητα
Προετοιμασία ανταλλακτικού φίλτρου παραπάνω.
• Φυλάξτε την κανάτα στο ψυγείο ή σε δροσερό μέρος.
Είναι σημαντικό να φυλάτε την κανάτα μακριά από το
ηλιακό φώς και από πηγές θερμότητας.
• Πλένετε το εσωτερικό δοχείο και την κανάτα τακτικά.
Το καπάκι πρέπει να καθαρίζεται με ένα υγρό πανί.
• Χρησιμοποιήστε μόνο κρύο ή νερό σε θερμοκρασία
δωματίου για φιλτράρισμα.
• Χρησιμοποιείστε μόνο ήπια καθαριστικά, ποτέ
διαλύτες ή διαβρωτικά χημικά. Μη χρησιμοποιείτε
ποτέ λειαντικά επιθέματα για αυτό το προϊόν.
• Μην χρησιμοποιείτε την κανάτα φίλτρου για
οποιοδήποτε άλλο σκοπό εκτός από το φιλτράρισμα
του νερού.