Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN
Thank you for choosing the Sanus Systems LMT15 Wall Mount. The
LMT15 is designed to support monitors weighing up to 150 lbs. (68.0 kg)
and allows for up to 13
o
of tilt.
Avoid potential personal injuries and property damage! The monitor must
not weigh more than 68 kg (150 lbs).The wall must be capable of supporting
five times the weight of the monitor and mount combined. If you have any
doubts about the ability of the wall to support the monitor, contact Sanus
Systems Customer Service, or a qualified contractor. This product is not
designed for use in metal stud walls!
FR
Merci d'avoir choisi le support mural LMT15 de Sanus Systems. Le LMT15,
capable d'une inclinaison de 13°, a été conçu pour supporter des écrans
d'un poids maximal de 68 kg.
Évitez les éventuelles blessures corporelles et détériorations matérielles !
L'écran ne doit pas peser plus de 68 kg. Le mur doit pouvoir supporter cinq fois
le poids de l'écran et du support conjugués. En cas de doutes sur la capacité de
votre mur à supporter l'écran, contactez le service clientèle de Sanus Systems
ou un entrepreneur qualifié. Ce produit n'est pas destiné à un colombage
métallique !
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für die LMT15-Wandhalterung von Sanus
Systems entschieden haben. Der LMT15 ist ideal für Bildschirme bis zu
einem Gewicht von 68 kg. und ermöglicht eine Neigung von 13°.
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Der Bildschirm darf
max. 68 kg wiegen. Die Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von
Bildschirm und Halterung tragen können. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob
die Wand den Bildschirm tragen kann, wenden Sie sich an den Kundendienst
von Sanus Systems oder einen Fachmann. Dieses Produkt ist nicht für die
Montage an Wänden mit Stahlträgern geeignet!
ES
Gracias por elegir el soporte de pared en T de Sanus Systems. El soporte
en T está diseñado para sostener monitores de hasta 68,0 kg (150 lbs) y
permite una inclinación de 13
.
o
¡Evite posibles lesiones personales o daños materiales! El monitor no
debe pesar más de 68 kg (150 lbs). La pared debe ser capaz de soportar
cinco veces el peso del monitor y el soporte juntos. Si no está seguro de que
la pared resista el monitor, llame al Servicio al cliente de Sanus Systems o a
un contratista cualificado. ¡Este producto no está diseñado para utilizar en
paredes con vigas de metal!
PT
Obrigado por ter escolhido a armação de parede LMT15 da Sanus
Systems. A LMT15 foi concebida para suportar monitores com pesos até
150 lbs. (68,0 kg) e permite uma inclinação de 13o.
Evite potenciais danos físicos ou materiais! O monitor não deverá pesar
mais do que 68 kg (150 lbs). A parede deverá ser capaz de suportar cinco
vez o peso combinado do monitor e da armação. Em caso de dúvidas sobre
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com • www.sanus.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com
LMT15
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
©2008 Milestone AV Technologies
(6901-170204
<02>)
a capacidade da parede para suportar o monitor, contacte a Assistência ao
Cliente da Sanus Systems, ou uma empresa qualificada. Este produto não foi
concebido para utilização em paredes de metal.
NL
Hartelijk dank voor uw aankoop van de LMT15 muursteun van Sanus
Systems. De LMT15 is ontworpen voor beeldschermen met een gewicht
van maximaal 68 kg en kan tot 13o worden gekanteld.
Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade! Het
beeldscherm mag niet zwaarder wegen dan 68 kg. De wand moet geschikt
zijn voor het ondersteunen van tot vijf keer het gecombineerde gewicht van
het beeldscherm en de steun. Als u twijfelt aan het draagvermogen van de
wand, neem dan contact op met de klantenservice van Sanus Systems of
een erkend vakman. Dit product is niet geschikt voor gebruik in metal stud
wanden!
IT
Grazie per aver scelto il supporto a parete Sanus Systems LMT15. Il
supporto LMT15 è progettato per sostenere schermi fino a 68 kg (150
libbre) e consente un'inclinazione fino a 13°.
Evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone! Il peso
massimo dello schermo non può superare 68 kg (150 libbre). La parete
deve essere in grado di sostenere un peso cinque volte maggiore del peso
combinato di schermo e supporto. In caso di qualsiasi dubbio riguardo alla
capacità della parete di sostenere lo schermo, rivolgersi all'Assistenza clienti
di Sanus Systems, o a un tecnico qualificato. Questo prodotto non è stato
progettato per l'uso su pareti con montanti metallici.
EL
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την επιτοίχια βάση οθόνης Sanus Systems
LMT15. Ο βραχίονας LMT15 έχει σχεδιαστεί ώστε να στηρίζει οθόνες έως
και 68,0 kg (150 lbs) και επιτρέπει κλίση 13o.
Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς και πρόκληση υλικών βλαβών! Η
οθόνη δεν πρέπει να ζυγίζει πάνω από 68 κιλά (150 lbs.). Ο τοίχος πρέπει να
έχει τη δυνατότητα υποστήριξης πενταπλάσιου φορτίου από το συνολικό
βάρος της οθόνης με τη βάση. Σε περίπτωση που έχετε απορίες για την
ικανότητα του τοίχου να στηρίξει την οθόνη, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε
με ένα αδειούχο τεχνικό ή με την εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems.
Αυτό το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχους μεταλλικών πείρων!
NO
Takk for at du valgte skjermfestet med LMT15 fra Sanus Systems.
LMT15en er konstruert for å bære skjermer som veier opptil 68,0 kg, og kan ha
en helningsvinkel på 13 grader.
Unngå potensiell person- og materiellskade! Skjermen må ikke veie
mer enn 68 kg. Veggen må kunne bære fem ganger vekten av skjermen og
skjermfestet til sammen. Hvis du er i tvil om veggens evne til å bære skjermen,
tar du kontakt med Sanus Systems' kundeservice eller en kvalifisert montør.
Dette produktet er ikke konstruert for bruk på vegger med stendere i metall!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sanus Systems LMT15

  • Seite 1 Si no está seguro de que la pared resista el monitor, llame al Servicio al cliente de Sanus Systems o a un contratista cualificado. ¡Este producto no está diseñado para utilizar en Takk for at du valgte skjermfestet med LMT15 fra Sanus Systems.
  • Seite 2 業者までお問い合わせください。本製品の設計は鋼製スタッド壁での使 用には対応していません。 Tack för att du valde väggfästet LMT15 från Sanus Systems. Väggfästet LMT15 är konstruerat för att klara bildskärmar som väger upp till 68,0 kg, och det kan lutas 13o. 感谢您选择 Sanus Systems LMT15 墙壁支架。LMT15 可支承重量不 Undvik eventuella personskador och materiella skador! Bildskärmen får 超过...
  • Seite 3 Customer Service van Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei AVERTISSEMENT! Ce produit contient des composants de petite taille letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion.
  • Seite 4 Sanus Systems Kundeservice eller ring til en kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění. eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert Když...
  • Seite 5 Qualora qualche pezzo irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın! risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire 同梱部品および金具 l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ usare mai componenti danneggiati! とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場...
  • Seite 6 RESET AUTO MANU STOP [03] x 1 [04] x 1 [01] x 1 [02] x 1 [05] x 1 [06] x 1 [09] x 1 [10] x 1 [08] x 1 [07] x 1 5/16 in. [11] x 6 [12] x 6 [13] x 6 M6 x 20mm M8 x 16 mm...
  • Seite 7 6901-170204<02>...
  • Seite 8 1. Wood Stud Mounting 1. Montering på væg af (gips)plade lægter CAUTION: Do not overtighten the lag bolts [11]. Tighten the lag bolts only ADVARSEL: Undgå at overspænde mellemboltene [11]. Spænd kun until they are pulled firmly against the wall plate [01]. mellemboltene, indtil de er trukket helt ind mod vægpladen [01].
  • Seite 9 (3/16 in.) > 30.4 cm (12 in.) [01] 63.5 cm (2.5 in.) [01] [12] [11] 00189 VMPL 6901-170204<02>...
  • Seite 10 1.1 Solid Concrete and Concrete Block Mounting 1.1 Montering på solid beton og betonblok Caution: To prevent property damage or personal injury, never drill into Advarsel: For at undgå skader på inventar eller personer må du aldrig bore mortar between blocks and make sure Concrete Anchor [13] is seated flush i mørtelen mellem blokke.
  • Seite 11 13mm (1/2 in.) >15 cm (6 in.) [01] >15 cm (6 in.) >63.5 mm (2.5 in.) [13] [13] [11] [12] 6901-170204<02>...
  • Seite 12 Hvis skærmen vejer mindre end 40 kg, skal du fjerne fjederen For monitors weighing less than 80lbs, remove the spring from under beslagdækslet. under the bracket cover. För bildskärmar som väger mindre än 40 kg: ta bort fjädern under Si votre écran pèse moins de 36 kg, retirez le ressort d’en dessous fästets skydd.
  • Seite 13 [35] [34] [35] 6901-170204<02>...
  • Seite 14 [37] 6901-170204 <02>...
  • Seite 15 [34] [36] [37] 6901-170204<02>...
  • Seite 16 4. Mounting TV with a flat back 4. TV eller skærm med flad bagside Determine the diameter of the Screw your TV requires by hand threading Afgør diameteren på skruen, som passer til dit TV, ved med hånden at skrue them into the threaded insert on the back of the TV.
  • Seite 17 [02] [03] [14, 15, 16, 17, 18] [24, 25, 26, 27] [30, 31] 6901-170204<02>...
  • Seite 18 4-1 Skærm med buet bagside eller obstruktion 4-1 For Monitors with a Curved Back or Obstruction Brug kun spændeskive [30] sammen med M4 og M5 armatur. Use washer [30] with M4 or M5 hardware only. 4-1 För bildskärmar med en böjd baksida eller med 4-1 Pour les moniteurs à...
  • Seite 19 [02] [03] [24, 25, 26, 27] [28, 29] [19, 20, 21, [30] 22, 23] [30, 31] 6901-170204<02>...
  • Seite 20 5. Hæng skærmen på vægbeslaget. 5. Hang Monitor onto Wall Mount TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin. HEAVY! You will need assistance with this step. BEMÆRK! For overskuelighedens skyld er vægpladens sider ikke vist her. For clarity wall plate sides are not shown. 5.
  • Seite 21 [03] [01] [32] 6901-170204<02>...
  • Seite 22 6. Installez les câbles. Le cordon d’alimentation [05] alimente optiska signalkabeln [06] (tillval) känner av när bildskärmen startas eller stängs le moteur du LMT15 en courant. Le câble I/R [07] détecte le signal de la av, när kabeln är ansluten. När bildskärmen startas kommer LMT15 att dra télécommande.
  • Seite 23 [05] [07] [06] 6901-170204<02>...
  • Seite 24 7. Tilt Settings 7. Vippeindstillinger. Monter det forudindstillede værktøj i Install the Preset Tool in the UP position to keep your television parallel with the positionen OP, så tv'et er parallelt med vægget. P1-åbningen skal indstilles til at vippe 5 , og P2-åbningen 9 wall, in the P1 opening to set 5 of tilt, and in the P2 opening for 9...
  • Seite 25 6901-170204<02>...
  • Seite 26 8. Remote Control Functions gjenopprette fabrikkinnstillingene. D Vipper festet opp. A Turns on the Optical Trigger feature. B Turns off the Optical Trigger feature. E Vipper festet ned. F Stopper en bevegelse som er startet. C Press the reset buttom twice within 1 second to restore factory settings.
  • Seite 27 AUTO MANU RESET STOP RESET AUTO MANU STOP 6901-170204<02>...
  • Seite 28 Troubleshooting 3. Le téléviseur ne s’incline pas automatiquement vers le bas et vers le haut 1. TV does not fully tilt down: lorsqu’il est allumé et éteint. a. Possible cause: The mounting system relies on the weight of the TV to tilt a.
  • Seite 29 4. Die automatische Halterung reagiert nicht auf die Befehle der Consulte la sección 5. Fernbedienung: d. Causa posible: Un objeto extraño puede estar impidiendo el movimiento de la TV. a. Mögliche Ursache: Der Stecker für den IR-Empfänger [07] ist möglicher- e.
  • Seite 30 a. Causa possibile: controllare che un oggetto estraneo non impedisca il Problemen oplossen movimento verso l’alto del televisore. Se si trova un oggetto che ostacola il 1. De tv kantelt niet volledig naar beneden. movimento, spostarlo o rimuoverlo. Se si trova un oggetto che ostacola il movimento, spostarlo o rimuoverlo. a.
  • Seite 31 3. Η τηλεόραση δεν λαμβάνει αυτόματη κλίση προς τα κάτω και πάνω όταν avsnitt 5. τίθεται εκτός και εντός λειτουργίας: c. Mulig årsak: AC-kontakten fra strømadapteret [05] kan være frakoblet fra kontrollboksen. α. Πιθανή αιτία: Το κουμπί “MANU” (χειροκίνητη λειτουργία) μπορεί να έχει Se under avsnitt 5.
  • Seite 32 a. Возможная причина. Проверьте наличие постороннего объекта, Felsökning который может препятствовать перемещению телевизора вверх. В этом 1. TV:n lutar inte helt: случае удалите посторонний объект или измените его расположение. a. Möjlig orsak: Monteringssystemet förlitar sig på TV:ns vikt för att den ska б.
  • Seite 33 3. Telewizor nie pochyla się automatycznie w dół lub w górę po włączeniu Další informace v části 5. lub wyłączeniu. d. Možná příčina: Cizí objekt může bránit pohybu televizoru. e. Možná příčina: Baterie v dálkovém ovládání mohou být vybité. Vyměňte a.
  • Seite 34 妨げになっている場合、取り除いたり置き換えたりしてください。 4. 自动式支架不响应遥控器命令: b.考えられる原因スプリングでテレビが持ち上げられている。第2節を a. 可能原因:红外 (IR) 接收器 [07] 的接头可能已从控制盒上断开。 参照して、スプリングを取り外してください。 请参阅第 5 部分。 c.考えられる原因ピンが電動ブラケット[03]の[P1]、[P2]、 b. 可能原因:红外接收头 [07] 可能位于不良位置,导致难以接收 「UP」穴に入っていないかチェックしてください。 遥控器 [04] 发出的红外信号。重新定位红外接收头。请参阅第 5 部分。 bracket [03].第6節を参照してください。 c. 可能原因:电源适配器 [07] 的交流接头可能已从控制盒上断开。 2. テレビを上に向けると途中で止まってしまう 请参阅第 5 部分。 a.考えられる原因テレビが上に向くのを妨げているものがないかチェ d. 可能原因:可能有异物妨碍电视移动。 ックしてください。妨げとなっているものがある場合、取り除いたり e.
  • Seite 35 Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), Milestone, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the infor- til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen mation contained herein covers all details, conditions, or variations.