Herunterladen Diese Seite drucken

GIESSE ST450 180/SP Anleitung Seite 26

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ST450 180/SP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
ESEMPI DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLES - EXEMPLES D'INSTALLATION
INSTALLATIONSBEISPIELE - EJEMPLOS DE INSTALACIÓN - ПРИМЕРЫ УСТАНОВКИ
IMPORTANTE!
In fase di apertura l'attuatore necessita di spazio per ruotare.
Assicurarsi che l'attuatore raggiunga correttamente le posizioni di
intervento finecorsa in apertura e in chiusura senza ostacoli
(finecorsa in chiusura = stelo completamente rientrato; finecorsa
in apertura = stelo completamente uscito).
IMPORTANT!
The actuator needs space to turn during opening. Ensure that the
actuator reaches the opening and closing limit switch triggering
positions correctly and wifino obstacles (closing limit switch = rod
completely retracted; opening limit switch = rod completely
extended).
IMPORTANT!
L'actionneur exige un certain espace pour tourner pendant
l'ouverture. Vérifier que l'actionneur atteint les positions de fin de
course en fermeture et en ouverture sans rencontrer d'obstacles
(intervention de la fin de course: en fermeture = avec tige
entièrement rentrée; en ouverture = avec tige entièrement
étendue).
SI / YES / OUI
SÍ /JA / ДА
NO / NON
NEIN / НЕТ
ERRORE! Montaggio fuori asse!
ERROR! Assembly is misaligned!
ERREUR! Montage désaxé!
¡ERRORE! Montaje fuera del eje!
FEHLER! Achsenfalsche Montage des Antriebs!
ОШИБКА! Монтаж в неверном положении!
I1085002/07-2023
ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - ANLEITUNG - ИНСТРУКЦИЯ
¡IMPORTANTE!
El actuador necesita un espacio para girar durante la apertura.
Comprobar de que el actuador alcance correctamente las dos
posiciones de accionamiento del final de carrera sin obstáculos
(final de carrera del cierre = barra completamente recogida; fin de
carrera de la apertura=barra completamente extendida).
WICHTIG!
Der Antrieb ben ötigt während der Öffnung den für die Drehung.
Versichern sie sich, daß der Antrieb seine Endlage unbehindert
erreicht (Endlage offen = Schaft vollständig ausgefahren; Endlage
geschlossen = Schaft vollständig eingezogen).
ВНИМАНИЕ!
При открывании приводу нужно свободное пространство для
поворачивания. Убедитесь, что привод правильно и
беспрепятственно достигает положений срабатывания
концевого выключателя при закрывании и открывании
(концевой выключатель в положении, соответствующем
полностью закрытому оконному блоку = шток полностью
втянут; концевой выключатель в положении,
соответствующем полностью открытому оконному блоку =
шток полностью выведен).
SI / YES / OUI
SÍ /JA / ДА
NO / NON
NEIN / НЕТ
ERRORE! L'attuatore non può ruotare!
ERROR! The actuator cannot turn!
ERREUR! Le vérin ne peut pas tourner!
¡ERRORE! El actuador no puede girar!
FEHLER! Der Antrieb kann sich nicht drehen!
ОШИБКА! Поворачивание привода невозможно!
- 26/45 -

Werbung

loading

Verwandte Produkte für GIESSE ST450 180/SP

Diese Anleitung auch für:

St450 300/spSt450 180/fr