Herunterladen Diese Seite drucken

Fluidwell F116-P Bedienungsanleitung

Differenz-/summen-durchflussrechner

Werbung

Seite 1
F-Serie – Feldmontierte Anzeigen für sichere und explosionsgefährdete Bereiche.
Weitere Informationen: www.fluidwell.com/fseries.
F116-P
DIFFERENZ-/SUMMEN-DURCHFLUSSRECHNER
Mit Analog- und Impulsausgänge
Signaleingang Durchflussmesser: Impuls, Namur und Spule
Ausgang: (0)4–20 mA/0–10 V für Durchflussrate, Impuls für Total und
negativen Durchfluss.
Optionen: Eigensichere Modbus-Kommunikation und
Hintergrundbeleuchtung
FW_F116-P_M_v2200_01_DE.docx

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fluidwell F116-P

  • Seite 1 Mit Analog- und Impulsausgänge Signaleingang Durchflussmesser: Impuls, Namur und Spule Ausgang: (0)4–20 mA/0–10 V für Durchflussrate, Impuls für Total und negativen Durchfluss. Optionen: Eigensichere Modbus-Kommunikation und Hintergrundbeleuchtung FW_F116-P_M_v2200_01_DE.docx F-Serie – Feldmontierte Anzeigen für sichere und explosionsgefährdete Bereiche. Weitere Informationen: www.fluidwell.com/fseries.
  • Seite 2 • Elektrostatische Entladungen können irreparable Schäden an der Elektronik verursachen! Daher müssen sich alle Personen zuerst durch Berühren eines gut geerdeten Gegenstandes selbst entladen, bevor sie mit der Installation des F116-P beginnen oder den F116-P öffnen. • Der F116-P muss nach den EMV-Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit) eingebaut werden.
  • Seite 3 Diese Bedienungsanleitung beschreibt das Standardgerät und die erhältlichen Optionen. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Lieferanten in Verbindung. Wenn der F116-P nicht für den Zweck eingesetzt wird, für den er bestimmt ist, oder wenn er fehlerhaft benutzt wird, können Gefahrensituationen entstehen. Beachten Sie daher sorgfältig die durch Piktogramme bezeichneten Informationen in dieser Bedienungsanleitung: Eine „Warnung“...
  • Seite 4 Seite 4 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE ........................2 ENTSORGUNG VON ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN ................. 2 SICHERHEITSREGELN UND VORSICHTSMAßNAHMEN ..............2 ÜBER DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG..................3 GARANTIE UND TECHNISCHER SUPPORT..................3 INHALTSVERZEICHNIS ........................4 EINLEITUNG ........................... 5 Systembeschreibung ....................... 5 BETRIEB ..........................7 Bedienfeld 7 Bedienerinformation und Funktionen ..................7 KONFIGURATION ........................
  • Seite 5 1 EINLEITUNG SYSTEMBESCHREIBUNG Funktionen und Merkmale Das Modell F116-P, Durchflussmesser/Zählwerk, ist ein mikroprozessorgesteuertes Instrument, das den Durchfluss, den Wert „Total“ und den Wert „kumuliertes Total“ anzeigt sowie die Durchflussdifferenz oder den Summenwert zweier separater Durchflüsse berechnet. Bei der Konstruktion des Produktes wurde der Schwerpunkt auf folgende Eigenschaften gelegt: ▪...
  • Seite 6 Konfiguration Der F116-P wurde so konzipiert, dass er in einer Vielzahl von Anwendungen implementiert werden kann. Aus diesem Grund steht ein Setup-Menü zur Verfügung, über das Sie den F116-P ganz nach Bedarf konfigurieren können. Das Setup enthält mehrere wichtige Funktionen wie K-Werte, Maßeinheiten, Signalwahl, Strommanagement (zum Verlängern der Lebensdauer der Batterie) usw.
  • Seite 7 • Lesen Sie sich die „Sicherheitsregeln, Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen“ am Anfang dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Kapitel beschreibt den täglichen Gebrauch des F116-P. Diese Anleitung richtet sich an Benutzer und Betreiber. BEDIENFELD Das Bedienfeld umfasst die folgenden drei Tasten: Abb.
  • Seite 8 Seite 8 als CLEAR/ oder warten Sie 20 Sekunden. Das kumulierte Total wird durch die Rücksetzung des Total nicht beeinflusst. • Kumuliertes Total anzeigen Nach dem Drücken der Taste SELECT/ werden das Total und das kumulierte Total angezeigt. Das kumulierte Total kann nicht neu initialisiert werden. Der Wert wird bis 99.999.999.999 gezählt und kehrt dann auf null zurück.
  • Seite 9 Seite 9 3 KONFIGURATION Dieses und die folgenden Kapitel sind ausschließlich für Elektriker und Mitarbeiter bestimmt, die keine Bediener sind. Diese Kapitel enthalten eine ausführliche Beschreibung aller Software- Einstellungen und Hardware-Anschlüsse. • Montage, Elektroinstallation, Inbetriebnahme und Wartung des Gerätes dürfen nur von geschultem Personal ausgeführt werden, das durch den Betreiber der Anlage autorisiert wurde.
  • Seite 10 Seite 10 PROG/ENTER wird als ◄-Taste Drücken Sie kurz die Taste Das Untermenü FLOW PROG/ENTER, um das RATE (Durchflussrate) wird verwendet. vorherige Untermenü angezeigt. auszuwählen. PROG/ENTER wird als ◄-Taste Drücken Sie die Taste Das Untermenü TOTAL wird erneut, um zum vorherigen angezeigt.
  • Seite 11 Seite 11 SETUP-MENÜ – EINSTELLUNGEN 3.1.1 TOTAL A Einheit l; m ; kg; lb; GAL; USGAL; bbl; keine Einheit Dezimalstellen 0000000; 111111,1; 22222,22; 3333,333 K-Faktor 0,000010–9999999 Dezimalen K-Faktor 0–6 DURCHFLUSS A Einheit ml; l; m ; mg; g; kg; ton; gal; bbl; lb; cf; rev; - - - - (keine Einheit); scf; nm nl;...
  • Seite 12 Seite 12 KOMMUNIKATION Geschwindigkeit 1200; 2400; 4800; 9600 Adressierung 1–255 Modus bus-rtu; bus-asc; aus SONSTIGES Modell F116-P Softwareversion nn:nn:nn Seriennummer nnnnnnn Kennwort 0000–9.999 Tag-Nr. 0000000–9999999 ERKLÄRUNG VON SETUP-MENÜ 1 – TOTAL A 3.1.2 TOTAL A 11 Einheit Über diese Einstellung können Sie die Maßeinheit für die Anzeige des Total (A und B), des kumulierten Total (A und B) und des Impulsausgangs auswählen.
  • Seite 13 Seite 13 ERKLÄRUNG VON SETUP-MENÜ 2 – DURCHFLUSS A 3.1.3 Die Einstellungen für das Total und den Durchfluss sind vollständig unabhängig voneinander. Auf diese Weise können für beide jeweils verschiedene Maßeinheiten gewählt werden, z. B. Kubikmeter für Total und Liter für Durchfluss. DURCHFLUSS A 21 Einheit Über diese Einstellung können Sie die Maßeinheit für die Anzeige des...
  • Seite 14 Wenn der F116-P mit Schleifenspeisung verwendet wird, ist die Hintergrundbeleuchtung deaktiviert. Für die Hintergrundbeleuchtung ist eine externe Stromversorgung erforderlich. 53 Berechnung Der F116-P kann so eingestellt werden, dass er Folgendes berechnet und anzeigt: • differenzial: die differenzial Gesamt / Durchflussrate (Durchfluss A - Durchfluss B) •...
  • Seite 15 3.1.7 Wenn das Gerät mit der internen Batterieoption (Typ PB/PC) betrieben wird, kann der Benutzer über einen langen Zeitraum mit zuverlässigen Messungen rechnen. Der F116-P verfügt über mehrere intelligente Strommanagement-Funktionen, die die Lebensdauer der Batterie bedeutend verlängern. Zwei dieser Funktionen können vom Benutzer eingestellt werden.
  • Seite 16 Seite 16 ERKLÄRUNG VON SETUP-MENÜ 7 – DURCHFLUSSMESSER 3.1.8 DURCHFLUSSMESSER SIGNAL A Diese Einstellung konfiguriert den Typ des Durchflussmesser-Aufnehmers / Signals für Signal A. Die Auswahlmöglichkeit „active pulse“ (aktiver Impuls) ermöglicht einen Abtastpegel von 50 % der Speisespannung. SIGNALTYP ERLÄUTERUNG WIDERSTAND FREQ.
  • Seite 17 Seite 17 ERKLÄRUNG VON SETUP-MENÜ 8 – ANALOGAUSGANG 3.1.9 Ein lineares 4-20-mA-Ausgangssignal (Option AB: 0–20 mA oder Option AU: 0–10 V) wird für den Durchfluss generiert. Die Einstellungen für den Durchfluss beeinflussen den Analogausgang direkt. Die Beziehung zwischen Durchfluss und Analogausgang wird über die folgenden Funktionen eingestellt.
  • Seite 18 Seite 18 Bei Bedarf kann der Analogausgang „umgekehrt“ programmiert werden. (0)4 mA oder 0 V steht für den maximalen Durchfluss, 20 mA oder 10 V für den minimalen Durchfluss. Filter Über diese Einstellung können Sie das Ausgangssignal stabilisieren. Mithilfe dieses Digitalfilters kann ein stabilerer, aber weniger genauer Durchflussmesswert erzielt werden.
  • Seite 19 Wählen Sie OFF (Aus), um die Kommunikationsfunktion zu deaktivieren. 3.1.12 ERKLÄRUNG VON SETUP-MENÜ B – SONSTIGES Für Support und Wartung müssen die Merkmale und Eigenschaften des F116-P bekannt sein. Ihr Anbieter benötigt diese Angaben, um helfen zu können. SONSTIGES B1 Modell Diese Einstellung zeigt den Modellnamen.
  • Seite 20 Seite 20 4 INSTALLATION ALLGEMEINE ANWEISUNGEN • Montage, Elektroinstallation, Inbetriebnahme und Wartung des Gerätes dürfen nur von geschultem Personal ausgeführt werden, das durch den Betreiber der Anlage autorisiert wurde. Das Personal muss diese Bedienungsanleitung vor dem Ausführen der Anweisungen durchgelesen und verstanden haben. •...
  • Seite 21 Seite 21 ABMESSUNGEN DES GEHÄUSES Aluminium und Edelstahl Gehäuse (wobei “H” für Edelstahl zu “HS” wird, z.B. HA → HSA): M16 x 1, M16 x 1, M20 x 1, M20 x 1, M20 x 1, Abb. 5: Abmessungen von Aluminium- und Edelstahlgehäusen FW_F116-P_M_v2200_01_DE.docx...
  • Seite 22 Seite 22 Abb. 6: Abmessungen von GFK-Gehäusen FW_F116-P_M_v2200_01_DE.docx...
  • Seite 23 4.4.1. ALLGEMEINE INSTALLATIONSRICHTLINIEN • Der F116-P mit einem Strommodul des Typs PM (110–230 V AC) oder des Typs PD/PF mit Option OR (die Relais schalten 110–230 V AC) muss an den Erdungsanschluss an der metallenen Rückseite angeschlossen werden. Die Frontplatte aus Metall ist über die Montageschrauben und die Rippenscheiben mit dem Schutzleiter verbunden.
  • Seite 24 Abb. 7: Schutzerdungsanschlüsse (PE) am Metallgehäuse Kunststoffgehäuse Wenn der F116-P mit einem nichtmetallischen Gehäuse (z. B. Kunststoff) geliefert wird, erfüllt das Feldmontagegehäuse die Anforderungen der Klasse 2 (doppelt isoliert). Daher kann jeder ankommende PE-Leiter mit einer isolierenden Endkappe abgeschlossen werden.
  • Seite 25 Verwenden Sie nicht Klemme 00 zur Verbindung des Schutzleiters. Die Klemme 00 und die gemeinsamen Erdungsklemmen sind intern verbunden. Achten Sie darauf, beim Anschließen verschiedener Stromversorgungen (Sensor, PLC usw.) das Gerät nicht zu beschädigen. Im Fluidwell-Anzeigegerät sind die gemeinsamen Erdungsklemmen miteinander verbunden. Schutzleiteranschluss Der Schutzleiteranschluss erfolgt über den Erdungsanschluss an der Rückseite und die vier...
  • Seite 26 Seite 26 4.4.5. KUNSTSTOFFGEHÄUSE (GFK) Schutzleiteranschluss Der F116-P mit GFK-Gehäuse erfüllt die Anforderungen an Klasse 2 (doppelte Isolierung). Aus diesem Grund wird der zulaufende Schutzleiter mit einer isolierenden Endkappe abgeschlossen. Typ PM (110–230 V AC) Typ OR (8–24 V AC) Typ OR (8–30 V DC)
  • Seite 27 Die Sensorspeisespannung ist wählbar: 1,2;,3, 8,2, 12 oder 24 V DC. Sensorversorgung einrichten 1. Sichern Sie den F116-P. Beachten Sie gegebenenfalls den Batteriestrom. 2. Öffnen Sie den F116-P und entfernen Sie vorsichtig die Kabelstecker und die Schutzabdeckung. 3. Stellen Sie die Schalter ein und legen Sie V fest.
  • Seite 28 Seite 28 Typ PD Stromversorgung (Eingang): 8-24V AC / 10-30V DC Sensor Sensorversorgung (Ausgang) Auswahl HINWEIS: Verwenden Sie einen Spartransformator mit galvanischer Trennung. Spule 1,2 V DC; < 1 mA Reed 3 V DC; < 1 mA Typische Schalterposition Off (Aus) - On (Ein) 8,2V DC @8V AC / 10V 12V DC @10V...
  • Seite 29 Seite 29 Typ OA Mit dieser Option sind zwei aktiver 24-V-DC-Impulssignalausgänge verfügbar. Max. Antriebsleistung: 50 mA bei 24 V pro Ausgang (erfordert den Stromversorgungstyp PD/PF/PM). Abb. 10: Klemmenanschlüsse – Aktiver Ausgang (typisch) Typ OR Mit dieser Option sind zwei mechanischer Relaisausgänge verfügbar. Max.
  • Seite 30 Seite 30 Typ OT Bei dieser Option stehen zwei passiver Transistorausgänge zur Verfügung. Max. Antriebsleistung 300 mA bei 50 V DC. Abb. 12: Klemmenanschlüsse – Impulsausgang (typisch) Klemme 07-08; grundlegende STROMVERSORGUNG - Typ AP - Ausgangsschleife gespeist Schließen Sie eine externe Stromversorgung von 8 bis 30 V DC an diese Klemmen oder eine (0)4- 20-mA-Schleife an.
  • Seite 31 Seite 31 Typ AB Bei dieser Option ist ein zur (Differenz oder Summe) der Durchflussrate proportionales aktives 0-20- mA-Signal verfügbar. Max. Antriebsleistung: 1.000 Ohm bei 24 V DC (erfordert den Stromversorgungstyp PD/PF/PM). Abb. 14: Klemmenanschlüsse – Aktiver 0-20-mA-Analogausgang (typisch) Typ AF Für das eigensichere potenzialfreie 4-20-mA-Signal lesen Sie bitte Kapitel 5.
  • Seite 32 über das Setup-Menü „Durchflussmesser“ ausgewählt werden (siehe Kapitel 3). Sinuskurvensignal (Spulensignal): Der F116-P eignet sich für den Einsatz mit Durchflussmessern, die über ein Spulen-Ausgangssignal verfügen. Es können zwei Empfindlichkeitsstufen ausgewählt werden: • COIL-LO (Spule niedrig): Empfindlichkeit ab circa 80 mV Spitze-Spitze •...
  • Seite 33 Abb. 19: Klemmenanschlüsse – NPN-Signaleingang (typisch) Impulssignal PNP / PNP-LP: Der F116-P eignet sich für den Einsatz mit Durchflussmessern, die über ein PNP-Ausgangssignal verfügen. Eine Spannung von 3 V wird an Klemme 11 bereitgestellt, die vom Sensor auf Klemme 10 (SIGNAL) umgeschaltet werden muss.
  • Seite 34 Seite 34 Reedrelais: Der F116-P eignet sich für den Einsatz mit Durchflussmessern, die über ein Reedrelais verfügen. Um Impulssprünge vom Reedrelais zu vermeiden, empfiehlt es sich, die Einstellung REED LP – Tiefpassfilter zu wählen (siehe Kapitel 3). Abb. 22: Klemmenanschlüsse – Reedrelais-Signaleingang (typisch) NAMUR-Signal: Der F116-P eignet sich für den Einsatz mit Durchflussmessern, die über ein NAMUR-Signal...
  • Seite 35 Seite 35 Abb. 24: Klemmenanschlüsse – Kommunikation (typisch) Typ CB Mit dieser Option ist ein RS232-Kommunikationsanschluss für die Modbus-Kommunikation verfügbar. Siehe Abbildung oben für Klemmenanschlüsse; maximale Kabellänge: 15 Meter. Bei Verwendung der RS232-Kommunikationsoption wird Klemme 27 zur Versorgung der Schnittstelle verwendet. Bitte schließen Sie das DTR- (oder das RTS-)Signal der Schnittstelle an diesen Anschluss an und setzen Sie es auf aktiv (+12 V).
  • Seite 36 Seite 36 5 EIGENSICHERE ANWENDUNGEN 5.1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND HINWEISE Vorsichtsmaßnahmen • Montage, Elektroinstallation, Inbetriebnahme und Wartung des Gerätes dürfen nur von geschultem Personal ausgeführt werden, das durch den Betreiber der Anlage autorisiert wurde. Das Personal muss diese Bedienungsanleitung vor dem Ausführen der Anweisungen durchgelesen und verstanden haben.
  • Seite 37 Seite 37 Bitte beachten Sie • Bei der Montage dieses Gerätes in explosionsgefährdeten Bereichen muss die Verkabelung und Installation den entsprechenden Installationsstandards für Ihre Branche entsprechen. • Studieren Sie die folgenden Seiten mit Schaltplänen pro Klassifizierung. Seriennummer und Produktionsjahr Diese Informationen können im Setup-Menü „Sonstiges“ abgerufen werden. Abb.
  • Seite 38 Seite 38 INSTALLATIONEN BASIEREND AUF ATEX- ODER IECEX- ZERTIFIKAT Installationsanleitung • Für die Installation gemäß der ATEX-Richtlinie: Dieses eigensichere Gerät muss gemäß der ATEX-Richtlinie 2014/34/EU und dem Produktzertifikat KEMA 03ATEX1074 X installiert werden. • Für die Installation gemäß IECEx-Schema: Dieses eigensichere Gerät muss gemäß dem Produktzertifikat IECEx DEK 11.0042X installiert werden.
  • Seite 39 Seite 39 ELEKTRISCHEN DATEN – ANHANG 1 Diese Informationen werden in der Zertifizierungsakte festgehalten und müssen sorgfältig befolgt werden. Annex 1 (model specific) to type XI product certificates KEMA 03ATEX1074 X, IECEx DEK 11.0042X For the combined connection of the different supply, input and output circuits, the installation instructions of the manufacturer shall be observed.
  • Seite 40 Seite 40 (terminals 9 and 10, 5.4 V Ex ia IIB/IIIC Ex ia IIC terminals 12 and 13) 5.2 mA 210 mH 50 μF 65 μF Active inputs In type of protection intrinsic safey Ex ia IIB/IIIC, only for connection to (Active pulse, 0/4-20mA, a certified intrinsically safe circuit, with following maximum values: 0-10V)
  • Seite 41 8,2 V DC. Sensorversorgung einrichten 1. Sichern Sie den F116-P. Beachten Sie gegebenenfalls den Batteriestrom. 2. Öffnen Sie den F116-P und entfernen Sie vorsichtig die Kabelstecker und die Schutzabdeckung. 3. Stellen Sie die Schalter ein und legen Sie V fest.
  • Seite 42 Seite 42 Typ PD-XI Stromversorgung (Eingang): 16-30V DC / max. 1W Sensor Sensorversorgung (Ausgang) Spule 1,2 V DC; < 1 mA Reed 3 V DC; < 1 mA Typische Schalterposition 8,2 V DC; 7 mA (max.) Off (Aus) - On (Ein) Abb.
  • Seite 43 Seite 43 5.3. KONFIGURATIONSBEISPIELE EIGENSICHERER ANWENDUNGEN Abb. 31: F116-P-(AP)-(CT)-(OT)-PC-XI - batteriebetrieben - IIB/IIC – IIIC FW_F116-P_M_v2200_01_DE.docx...
  • Seite 44 Seite 44 Abb. 32: F116-P-AP-(CT)-OT-(PX)-XI - über Ausgangsschleife gespeist - IIB/IIC – IIIC FW_F116-P_M_v2200_01_DE.docx...
  • Seite 45 Seite 45 ANLEITUNG ZUM AUSTAUSCHEN DER BATTERIE 5.4.1 SICHERHEITSHINWEISE • Gehen Sie mit der Batterie äußerst vorsichtig um, um einen Kurzschluss und eine Beschädigung zu vermeiden. • Eine unsachgemäß behandelte Batterie kann unsicher werden. Unsichere Batterien können zu (schweren) Personenschäden führen. Nicht aufladen, zerdrücken, zerlegen, verbrennen, über die Nenntemperatur erhitzen oder den Inhalt Wasser aussetzen.
  • Seite 46 Seite 46 5.4.2 BATTERIE AUSTAUSCHEN (EXPLOSIONSGEFÄHRDETER BEREICH) Bevor Sie mit dem Batteriewechsel beginnen, stellen Sie sicher, dass die Markierung auf der neuen Batterie mit der Art der Installation übereinstimmt, wie in Abschnitt 5.4.1 gezeigt. Entfernen Sie die alte Batterie wie folgt: 1.
  • Seite 47 Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass alle Vorkehrungen getroffen werden, um die Luft im Inneren des F116-P so zu entfeuchten, dass keine Kondensation auftritt. Legen Sie zum Beispiel ein Trockenmittel in das Gehäuse, bevor Sie es schließen. Das Trockenmittel muss von Zeit zu Zeit gemäß...
  • Seite 48 Seite 48 TECHNISCHE DATEN Anzeige Hochreflexive numerische und alphanumerische LCD-Anzeige, UV-beständig Abmessungen 90 x 40 mm (3,5" x 1,6") Ziffern Sieben 17-mm-Ziffern (0,67 Zoll) und elf 8-mm-Ziffern (0,31 Zoll). Verschiedene Symbole und Maßeinheiten. Aktualisierungsrate Benutzerdefinierbar: 8 Mal/s – 30 s. Typ ZB LCD-Anzeige mit LED-Hintergrundbeleuchtung.
  • Seite 49 Seite 49 Stromversorgung Typ AP 8-30V DC; Stromverbrauch max. 0,5 Watt. Typ PB Lithiumbatterie – Lebensdauer abhängig von den Einstellungen bis zu 5 Jahre. NUR SICHEREN BEREICH Typ PC Eigensichere Lithiumbatterie – Lebensdauer abhängig von den Einstellungen bis zu 5 Jahre. Typ PD 8-24V AC / 8-30V DC;...
  • Seite 50 Seite 50 Last max. 1 kΩ Typ AA Aktiver 4-20-mA-Ausgang Typ AB Aktiver 0-20-mA-Ausgang Typ AF Passiver potenzialfreier 4-20-mA-Ausgang für eigensichere Anwendungen Typ AI Passiver galvanisch getrennter Ausgang Typ AP Passiver 4-20-mA-Ausgang – über Ausgangsschleife gespeist. Typ AU Aktiver 0-10-V-Ausgang Schalterausgänge Funktion Ein Impulsausgang –...
  • Seite 51 Seite 51 PROBLEMBEHEBUNG In diesem Abschnitt werden verschiedene Probleme behandelt, die bei der Installation oder beim Betrieb des F116-P auftreten können. Durchflussmesser erzeugt keine Impulse: Prüfen Sie: ▪ Signalwahl ▪ Impulsamplitude ▪ Durchflussmesser, Verdrahtung und Anschlüsse der Klemmen ▪ Stromversorgung des Durchflussmessers Durchflussmesser erzeugt „zu viele Impulse“:...
  • Seite 52 Seite 52 KOMMUNIKATION Allgemein Das Produkt ist mit dem Modbus-Kommunikationsprotokoll ausgestattet und kann mit verschiedenen physischen Schnittstellen wie z. B. RS485 und RS232 bestückt werden. (Die verfügbaren Optionen sind dem Datenblatt des Gerätes zu entnehmen.) In den unten stehenden Tabellen sind die verschiedenen Kommunikationsvariablen aufgeführt.
  • Seite 53 Seite 53 Ablesen von Differenzflussrate, Total oder kumuliertem Total Die Ergebniswerte werden einschließlich der Dezimalen angegeben und stellen den tatsächlichen Wert dar. Der Ergebniswert kann von dem auf der Anzeige ausgegebenen Wert abweichen, weil die Anzeige in der Zahl der Stellen beschränkt ist und möglicherweise eine langsamere Aktualisierungsrate eingestellt wurde.
  • Seite 54 Seite 54 PDU ADRES- REGISTER VARIABLE ANZAHL WERT/ANMERKUNG SIERUNG ANZEIGE REGISTER [d] 64 40065 Funktion uint16 0: Total 1: Durchfluss 2=alle [h] 0x040 [d] 67 40068 Helligkeit der Hinter- uint16 0: aus 2: 40 % 4: 80 % [h] 0x043 grundbeleuchtung 1: 20 % 3: 60 %...
  • Seite 55 Seite 55 PDU ADRES- REGISTER VARIABLE ANZAHL WERT/ANMERKUNG SIERUNG KOMMUNIKATION REGISTER 40145 uint16 [d] 144 Geschwindigkeit 0: 1.200 2: 4.800 [h] 0x090 (Baudrate) 1: 2.400 3: 9.600 40146 uint16 [d] 145 Modbus-Adresse 1…247 [h] 0x091 40147 uint16 0: ASCII 1: RTU 2: AUS [d] 146 Modbus-Modus...
  • Seite 56 Veghel, Februar 2022 We, Fluidwell BV, declare under our sole responsibilit that the F1 Series indicators are designed and will operate conform the following applicable European Directives and Harmonised Standards, when installed and operated according to the related manuals:...
  • Seite 57 Seite 57 INDEX DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Abmessungen Hintergrundbeleuchtung Analog Helligkeit Abstimmen/kalibrieren Impulsausgang Durchflussrate min. Impulslänge/Intervalldauer eigensicherer Ausgang. Impulssignal NPN isolierter Ausgang. Impulssignal PNP Analogausgang Inhalt Anzeige Intrinsic safety Funktion IP-Schutzklasse Bedienerebene Kommunikation 34, 42 Bedienungsanleitungsversion kumuliertes Total Betrieb 7, 9, 10, 20, 47 Namur-Signal coil-signal Reedrelais...
  • Seite 58 Abb. 30: Klemmenanschlüsse – Kommunikation (typisch) Abb. 31: F116-P-(AP)-(CT)-(OT)-PC-XI - batteriebetrieben - IIB/IIC – IIIC Abb. 32: F116-P-AP-(CT)-OT-(PX)-XI - über Ausgangsschleife gespeist - IIB/IIC – IIIC Abb. 33: Kennzeichnung Batterie Typ PC: Eigensicher FW-LiBAT-021 (SPC02) Abb. 34: Kennzeichnung Batterie Typ PB: Sicherer Bereich StdLiBAT021 (SPB02) Abb.
  • Seite 59 Seite 59 ISTE DER ONFIGURATIONSEINSTELLUNGEN EINSTELLUNG STANDARD DATUM: DATUM: TOTAL A Ihre Einstellungen 11 Einheit 12 Dezimalstellen 0000000 13 K-Faktor 0000001 14 Dezimalen K-Faktor DURCHFLUSS A 21 Einheit 22 Zeiteinheit /Min. 23 Dezimalstellen 0000000 24 K-Faktor 0000001 25 Dezimalen K-Faktor Filter 27 Intervall 1,0 Sek.
  • Seite 60 B2 Softwareversion 03.01.xx nnnnnnn Seriennummer B4 Kennwort 0000 B5 Tag-Nr. 0000000 Fluidwell B.V. PO Box 6 Voltaweg 23 Website: www.fluidwell.com 5460 AA Veghel 5466 AZ Veghel Finden Sie einen Vertreter in Ihrer Nähe: www.fluidwell.com/representatives FW_F116-P_M_v2200_01_DE.docx Copyright: 2023 – FW_F116-P_v2200_01_DE.docx Niederlande Niederlande...

Diese Anleitung auch für:

F110-p