▪ Schließen Sie – wie angegeben – eine geeignete Erdung an das Aluminiumgehäuse an, wenn der F012-P mit dem Stromversorgungstyp PM (115–230 V AC) geliefert wurde. Der grün-gelbe Leiter zwischen Gehäuserückwand und abnehmbarem Klemmenblock darf niemals entfernt werden.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt das Standardgerät und die meisten erhältlichen Optionen. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Lieferanten in Verbindung. Wenn der F012-P nicht für den Zweck eingesetzt wird, für den er bestimmt ist, oder wenn er falsch benutzt wird, können Gefahrensituationen entstehen. Beachten Sie daher sorgfältig die durch Piktogramme bezeichneten Informationen in dieser Betriebsanleitung: Eine „Warnung“...
Der F012-P wurde so konzipiert, dass er in einer Vielzahl von Anwendungen implementiert werden kann. Aus diesem Grund steht eine SETUP-Ebene zur Verfügung, auf der Sie den F012-P ganz nach Bedarf konfigurieren können. Die SETUP-Ebene enthält mehrere wichtige Funktionen wie z. B.
Seite 6 BETRIEB 2.1. ALLGEMEIN ▪ Der F012-P darf nur von Personen bedient werden, die vom Werksbetreiber geschult und autorisiert wurden. Alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung müssen befolgt werden. ▪ Lesen Sie sich die „Sicherheitsregeln, Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen“ am Anfang dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Normalerweise arbeitet der F012-P immer auf Bedienerebene. Welche Informationen angezeigt werden, richtet sich nach den Einstellungen auf der SETUP-Ebene. Das Signal vom angeschlossenen Sensor wird vom F012-P im Hintergrund verarbeitet, unabhängig davon, welche Aktualisierungsrate für die Anzeige ausgewählt wurde. Nachdem eine Taste gedrückt wurde, wird die Anzeige 30 Sekunden lang sehr schnell aktualisiert.
Werksbetreiber autorisiertem Personal ausgeführt werden. Das Personal muss diese Bedienungsanleitung vor dem Ausführen der Anweisungen durchgelesen und verstanden haben. ▪ Der F012-P darf nur von Personen bedient werden, die vom Werksbetreiber geschult und autorisiert wurden. Alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung müssen befolgt werden.
Seite 9
Nachdem eine Subfunktion ausgewählt wurde, kann die nächste Hauptfunktion erst gewählt werden, nachdem durch alle „aktiven“ Subfunktionen (z. B. 1, 11, 12, 13, 14, 1, 2, 3, 31 usw.) geblättert wurde. Falls Sie die gewünschte Funktion übersprungen haben, können Sie die Taste CLEAR drücken, um einen Schritt zurückzugehen. FW-F012-P-M_v0402_04_DE.docx...
Seite 10
Der vorherige Wert wird dann wiederhergestellt. Hinweis: Änderungen werden erst wirksam, wenn ENTER gedrückt wurde! Zurückkehren zur BEDIENER-Ebene: Sie kehren zur Bedienerebene zurück, indem Sie PROG drei Sekunden lang drücken. Wenn 2 Minuten lang keinerlei Tasten gedrückt werden, wird die SETUP-Ebene automatisch verlassen. FW-F012-P-M_v0402_04_DE.docx...
Seite 11
BATTERIEMODUS Betrieb – Lager DURCHFLUSSMESSER SIGNAL npn – npn_lp – reed – reed_lp – pnp – pnp_lp – namur – coil_hi – coil_lo – active (aktiv) SONSTIGES TYP / MODELL F012-P SOFTWAREVERSION 03.xx.xx SERIENNR. xxxxxxx PASSWORT 0000 – 9999 TAG-NUMMER 0000000 –...
Seite 12
0 – 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 Beachten Sie bitte, dass diese Einstellung die Genauigkeit des K-Faktors (d. h. die Position des Dezimalzeichens und dadurch den angegebenen Wert) indirekt beeinflusst. Diese Einstellung hat KEINEN Einfluss auf die für Total angezeigte Ziffernzahl (SETUP 1.2)! FW-F012-P-M_v0402_04_DE.docx...
Seite 13
Mit dieser Einstellung legen Sie einen minimalen Schwellwert für den Durchfluss fest; wenn während dieser Zeit vom Durchflussmesser weniger als XXX Impulse (SETUP 2.6) erzeugt werden, wird der Durchfluss mit „null“ angezeigt. Die Ausschaltzeit muss in Sekunden eingegeben werden; die maximale Zeit beträgt 999 Sekunden (ca. 15 Minuten). FW-F012-P-M_v0402_04_DE.docx...
4 – STROMMANAGEMENT Wenn das Gerät mit der internen Batterieoption betrieben wird, kann der Benutzer mit zuverlässigen Messungen über einen langen Zeitraum rechnen. Der F012-P verfügt über mehrere intelligente Strommanagement-Funktionen, die die Lebensdauer der Batterie bedeutend verlängern. Zwei dieser Funktionen können vom Benutzer eingestellt werden:...
Seite 15
Seite 15 5 – DURCHFLUSSMESSER SIGNAL Der F012-P kann verschiedene Typen von Eingangssignalen verarbeiten. Der Typ des Durchflussmesser-Fühlers/Signals wird über die Einstellung SETUP 51 gewählt. Lesen Sie hierzu bitte auch Abschnitt 4.4.2. oder 4.4.3 – Durchflussmesser-Eingangsklemmen. IGNALTYP RLÄUTERUNG IDERSTAND INWEIS...
Werksbetreiber autorisiertem Personal ausgeführt werden. Das Personal muss diese Bedienungsanleitung vor dem Ausführen der Anweisungen durchgelesen und verstanden haben. ▪ Der F012-P darf nur von Personen bedient werden, die vom Werksbetreiber geschult und autorisiert wurden. Alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung müssen befolgt werden.
1/2"NPT M20 x 1,5 0.12" 0.12" M20 x 1,5 3x 1/2"NPT 25mm 25mm 15 15 M20 x 1,5 M20 x 1,5 4x M20 x 1,5 29.1 mm (1.15”) 115 mm (4.53”) 31 mm (1.22”) Abb. 5: Abmessungen von Aluminiumgehäusen. FW-F012-P-M_v0402_04_DE.docx...
Seite 18
118 mm (4.65”) 25mm 25mm D=20mm D=20mm 12mm 12mm 30mm 30mm 24mm 24mm D=12mm D=16mm D=16mm D=20mm 36mm 36mm 0.12” 0.12” D=22mm (0.866") 3x D=22mm (0.866”) 29.1 mm (1.15”) 115 mm (4.53”) 31 mm (1.22”) Abb. 6: Abmessungen von GFK-Gehäusen. FW-F012-P-M_v0402_04_DE.docx...
▪ Das Gerät muss nach den EMV-Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit) eingebaut werden. ▪ Erden Sie das Aluminiumgehäuse ordnungsgemäß wie angegeben, falls der F012-P mit einer 115-230-V-AC-Stromversorgung des Typs PM geliefert wurde. Der grün-gelbe Leiter zwischen Gehäuserückwand und abnehmbarem Klemmenblock darf niemals entfernt werden.
Seite 20
TYPE: PD OPTION: ZB SIGNAL Abb. 8: Übersicht über die Klemmenanschlüsse F012-P-(PB / PD / PX) und Optionen. STROMVERSORGUNG SENSOR Typ PB / PD / PX – Klemme 3: Sensor Stromversorgung 1,2 V, 3,2 V: Klemme 3 liefert eine beschränkte Speisespannung von 3,2 V DC (Spulensignale: 1,2 V) für den Signalausgang des Durchflussmessers.
Seite 21
Der Eingangssignaltyp muss mit der korrekten SETUP-Funktion gewählt werden (siehe Abschnitt 3.2.3.). Spulensignal: Der F012-P eignet sich für den Einsatz mit Durchflussmessern, die über ein Spulen-Ausgangssignal verfügen. Über die SETUP-Funktion kann zwischen zwei Empfindlichkeitsstufen gewählt werden: COIL LO (Spule niedrig): Empfindlichkeit ab circa 90 mV Spitze-Spitze.
Seite 22
Seite 22 Impulssignal PNP / PNP-LP: Der F012-P eignet sich für den Einsatz mit Durchflussmessern, die über ein PNP-Ausgangssignal verfügen. Klemme 3 bietet eine Spannung von 3,2 V, die vom Sensor auf Klemme 2 (SIGNAL) umgeschaltet werden muss. Um eine zuverlässige Impulserkennung zu erreichen, muss die Impulsamplitude über 1,2 V liegen.
Seite 23
Seite 23 Reed-Schalter: Der F012-P eignet sich für den Einsatz mit Durchflussmessern, die über einen Reed-Schalter verfügen. Um Impulssprünge vom Reedrelais zu vermeiden, empfiehlt es sich, die Einstellung Reed - switch signal input INTERNAL EXTERNAL + 3.2V DC SIGNAL low-pass filter...
PF / PM PULSE INPUT SIGNAL Abb. 9: Übersicht über die Klemmenanschlüsse F012-P-(PF / PM) und Optionen. STROMVERSORGUNG SENSOR Typ PF / PM: Sensorversorgung: 1,2 V, 3,2 V, 8,2 V, 12 V oder 24 V: Mit dieser Option steht eine echte Stromversorgung für den Sensor zur Verfügung. Der Durchflussmesser kann mit 1,2, 3,2, 8,2, 12 oder 24 V DC (max.
Seite 25
Der Eingangssignaltyp muss mit der korrekten SETUP-Funktion gewählt werden (siehe Abschnitt 3.2.3.). Spulensignal: Der F012-P eignet sich für den Einsatz mit Durchflussmessern, die über ein Spulen-Ausgangssignal verfügen. Über die SETUP-Funktion kann zwischen zwei Empfindlichkeitsstufen gewählt werden: COIL LO (Spule niedrig): Empfindlichkeit ab circa 90 mV Spitze-Spitze.
Seite 26
Seite 26 Impulssignal NPN / NPN-LP: Der F012-P eignet sich für den Einsatz mit Durchflussmessern, die über ein NPN-Ausgangssignal verfügen. Um eine zuverlässige Impulserkennung zu erreichen, muss die Impulsamplitude unter 1,2 V liegen. Die Signaleinstellung NPN-LP verwendet einen Tiefpassfilter, der die maximale Eingangsfrequenz beschränkt (lesen Sie hierzu bitte Abschnitt 3.2.3.
Seite 27
Seite 27 Reed-Schalter: Der F012-P eignet sich für den Einsatz mit Durchflussmessern, die über einen Reed-Schalter verfügen. Um Impulssprünge vom Reedrelais zu vermeiden, empfiehlt es sich, die Einstellung Reed - switch signal input INTERNAL EXTERNAL + 3.2V DC SIGNAL low-pass filter...
Anfang dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sicherheitshinweise ▪ Zertifikate, Sicherheitswerte, Planzeichnungen und Konformitätserklärungen finden Sie im Dokument mit dem Namen „Fluidwell F0..-P-XI – Dokumentation zur Eigensicherheit“. ▪ Für die Installation unter ATEX-Richtlinie gilt: Das eigensichere Gerät muss in Übereinstimmung mit der ATEX-Richtlinie 94/9/EG und dem Produktzertifikat KEMA 05ATEX1168 X installiert werden.
Seite 29
FWCD-0003. Tamb CSA Certificate nr: CSA.08.2059461 – FM Project ID: 3033306 -40°C ... +70°C Made in Veghel, The Netherlands by Fluidwell bv -40°F ... +158°F KEMA 05ATEX1168 X Battery powered applications: II 1 G Ex ia IIC T4 Replace with certified II 1 D Ex iaD 20 IP 65 / 67 T 100°C...
Seite 30
Please note: type PX may be used in combination with the battery (type PC). PX will power the unit; the battery will be disabled automatically till power is disconnected. Abb. 14: Konfigurationsbeispiel Eigensicherheit. Konfigurationsbeispiel Nr. 2 Configuration example IIA - IIB and IIC application - F012-P-PD-XI-ZB HAZARDOUS AREA SAFE AREA TERMINAL CONNECTORS F0-series = max.
Seite 31
Seite 31 Konfigurationsbeispiel Nr. 3 Configuration example IIA - IIB and IIC application - F012-P-PX-XI-(ZB) HAZARDOUS AREA SAFE AREA TERMINAL CONNECTORS F0-series Backlight option: type ZB Supply backlight (not used in this example). Common ground = max. 30 V Power supply...
Kurzschluss zu vermeiden. Öffnen Sie bei Bedarf das Setup-Menü, um die erforderlichen Einstellungen vorzunehmen. ENTSORGUNG VON BATTERIEN • Batterien stellen eine Umweltgefährdung dar. • Entsorgen Sie sie nicht über den Hausmüll oder durch Verbrennen. • Bringen Sie Batterien zu einer Recyclingstelle. FW-F012-P-M_v0402_04_DE.docx...
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass alle Vorkehrungen getroffen werden, um die Luft im Inneren des F012-P so zu entfeuchten, dass keine Kondensation auftritt. Legen Sie zum Beispiel einen Silicagel-Beutel in das Gehäuse, bevor Sie es schließen. Das Silica-Gel muss von Zeit zu Zeit gemäß...
20–30 V DC. Stromverbrauch max. 1 Watt. Hinweis: bei Typ PF / PM: intern gespeist. Hinweis PF/PM Der Gesamtverbrauch des Sensors und der Hintergrundbeleuchtung vom Typ ZB darf 400 mA bei 24 V DC nicht überschreiten. Eigensichere Anwendung Ziehen Sie für eigensichere Anwendungen die Sicherheitswerte im Zertifikat zurate. FW-F012-P-M_v0402_04_DE.docx...
Seite 35
Spanne 0,001 – 99.999 mit variierbarer Anzahl an Dezimalstellen. Aktualisierungszeit Vier Mal pro Sekunde. Spannungsabfall 2,6 Volt. Lastimpedanz 3kOhm Beziehung Linear und Quadratwurzelberechnung. Hinweis Für Signaltyp A und U: externe Spannungsversorgung für Sensor erforderlich; z. B. Typ PD / PF / PM. FW-F012-P-M_v0402_04_DE.docx...
Seite 36
GAL (Gallonen), KG, ton, lb, bl, cf, RND, ft3, scf, Nm3, Nl, igal – keine Einheiten Dezimalstellen 0 – 1 – 2 oder 3. Zeiteinheiten /sec – /min – /hr – /day (/Sek. – /Min. – /Std.- /Tag) FW-F012-P-M_v0402_04_DE.docx...
Gewählter Signaltyp im Vergleich zum tatsächlich erzeugten Signal – SETUP 51, ▪ Empfindlichkeit des Spuleneingangs – SETUP 51 und Abschnitt 4.4.2 / 4.4.3. ▪ Richtige Erdung des F012-P – Abschnitt 4.4.1. ▪ Verwenden Sie abgeschirmte Leitungen für Durchflussmessersignale und schließen Sie die Abschirmung an Klemme „...