Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Printed Matter No.9846 1022 00
Publication Date 2023-10-12
Valid from Serial No. A5740001
LZL35-BF322-B-011
Free speed: 471 r/min
Standard
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LZL35-BF322-B-011
8411181335
WARNING
Air Motors
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LZL35-BF322-B-011

  • Seite 1 LZL35-BF322-B-011 Printed Matter No.9846 1022 00 Air Motors Publication Date 2023-10-12 Valid from Serial No. A5740001 Safety Information LZL35-BF322-B-011 8411181335 Free speed: 471 r/min Standard WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................76 Güvenlik bilgileri ..................... 80 Информация за безопасност.................. 84 Sigurnosne informacije .................... 88 Ohutus informatsioon....................92 Saugos informacija....................96 Drošības informācija ....................100 安全信息........................ 104 安全情報........................ 107 안전 정보....................... 111 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 3 The Sup- freshwater. ply of Machinery (Safety) Regulations 2008 S.I. 2008/1597, where appropriate. The following (parts/clauses of) Designated Standards have been applied: BS EN ISO 12100:2010 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 4 For more jury. information go to NOTICE NOTICE is used to address practices not related https://www.p65warnings.ca.gov/ to personal injury. Safety DO NOT DISCARD - GIVE TO USER © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 5 Make sure you are familiar with the operating instructions be- fore you use this motor. This motor, its attachments and accessories must only be used for the purpose for which they were designed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 6 • Ensure the workpiece is securely fixed. Operating hazards • Clamp the tool securely. • Ensure the tool is at a complete stop before removing work. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 7 été déclarée conforme aux dispositions de la directive sance maxi. relative aux machines 2006/42/CE, le cas échéant. Matériau des pièces externes Powder coated cast iron/Alu- Les normes harmonisées européennes suivantes (chapitres/ minium clauses de) ont été appliquées : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 8 évitée, pourrait en- Sécurité traîner des accidents mineurs ou modérés. NE PAS JETER - REMETTRE À L'UTILISATEUR AVIS AVIS sert à aborder des pratiques sans rapport avec un risque d'accident corporel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 9 A et B. Pour une rotation réversible (Rev), monter les Moteur non réversible étrangleurs au niveau de l'orifice d'admission C et au niveau des orifices d'échappement A et B. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 10 à la moindre indication de défaut. La périodicité d'entretien tion. variera en fonction de la vitesse du moteur et de la qualité de l'air. Le premier contrôle des palettes doit être effectué au © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 11 • Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien che Gehäuse gemäß der Norm IEC 60529. Die IP-Schutzart deckt weder die Korrosionsbeständigkeit noch andere Flüs- • Nomenclatures de pièces détachées sigkeiten außer sauberem Süßwasser ab. • Accessoires © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 12 Produkt kein Blei oder Bleiderivate aus und die Bleikonzentration liegt weit unterhalb des geltenden Grenzwerts. Beachten Sie am Ende der Produktlebensdauer die vor Ort geltenden Bestimmungen zur Entsorgung von Blei. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 13 WARNUNG Den Motor niemals ohne angebrachte Luftmengenbegrenzer laufen lassen! Zur Einhaltung der ATEX-Richtlinien müssen die Luft- mengenbegrenzer am Motor angebracht sein. Wenn die Luftmengenbegrenzer entfernt werden, wird sich der Mo- tor während des Betriebs überhitzen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 14 Gefahren im Zusammenhang mit Lärm • Hohe Geräuschpegel können zu dauerhaftem Gehörver- lust und anderen Problemen wie Ohrensausen führen. Verwenden Sie Gehörschutz, wie von Ihrem Arbeitgeber oder von den Arbeitsschutzvorschriften empfohlen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 15 ServAid Peso 75 lb ServAid ist ein Portal, das ständig aktualisiert wird und technische Informationen bietet, wie z.B.: • Behörden- und Sicherheitsinformationen • Technische Daten • Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 16 (la «Lista de candidatos»). El 27 de junio de 2018 solo con brida o con espiga roscada, según corresponda. No se añadió el plomo (CAS n.º 7439-92-1) a la Lista de can- se permite ningún otro uso. didatos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 17 Lávese las manos antes de comenzar a realizar ► cualquier otra actividad Diagrama de instalación Motor no reversible © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 18 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 19 75 lb ServAid es un portal que se actualiza continuamente y contiene información técnica, como: • Información sobre regulaciones y seguridad • Datos técnicos • Instrucciones de instalación, operación y servicio © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 20 Conforme o que foi dito acima, o objetivo do presente docu- mento é informar que determinados componentes mecânicos do produto podem conter o metal chumbo. Isto está em con- formidade com a atual legislação de restrição de substâncias e © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 21 (CCW), monte as placas do restritor selecionado nas portas de entrada/saída A e B. Para rotação reversível (Rev), monte as placas do restritor na porta de entrada C e nas portas de saída A e B. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 22 Não deixe excesso de variar de acordo com a velocidade do motor e a qualidade do mangueira nas vias de acesso ou no local de trabalho. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 23 IP non indica la resistenza alla corrosione o ai liq- Visite: https://servaid.atlascopco.com. uidi diversi dall'acqua dolce pulita. Para obter mais informações, entre em contato com o seu rep- resentante local da Atlas Copco . © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 24 PERI- PERICOLO indica una situazione di pericolo cali sullo smaltimento del piombo al termine del ciclo di vita COLO che, se non evitata, provocherà infortuni gravi o del prodotto. mortali. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 25 A e B. Per la ro- tazione reversibile (Rev) montare le piastre dei limitatori in corrispondenza dell'apertura di ingresso C e delle aperture di uscita A e B. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 26 Il motore pneumatico deve essere disattivato e ispezionato in tutti i casi in cui si sospetta un guasto. L'intervallo di manutenzione varia, in base alla velocità del motore e alla © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 27 Max. omgevingstemperatuur ºC Polietilene a bassa LDPE Max. output 5 kW densità Max. output 6.7 pk Polipropilene Max. radiale belasting bij 2810 N Polistirene max. output Poliuretano Min. startkoppel 340 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 28 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Gebruiksverklaring Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- • Uitsluitend voor professioneel gebruik. Stockholm, 1 September 2023 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 29 A en B. Monteer voor een omgekeerde draaiing be- KENNIS- KENNISGEVING wordt gebruikt voor han- grenzerplaten bij inlaatpoort C en uitlaatpoorten A en B. GEVING delingen die niets te maken hebben met lichamelijk letsel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 30 • Alvorens u aanpassingen uitvoert, ontkoppel de motor van de luchtlijn. • Zorg dat uw handen, haar en kleding uit de buurt van roterende onderdelen blijven. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 31 • - Reglementaire en veiligheidsinformatie werkgever of in de reglementen voor welzijn en vei- • Technische gegevens ligheid op de werkvloer. • Installatie-, gebruiks- en onderhoudsinstructies • Lijsten met reserveonderdelen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 32 Tag hensyn til lokale krav vedrørende bortskaffelse af bly ved slutningen af produktets levetid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 33 FARE angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil medføre dødsfald eller alvorlig personskade. ADVARSEL angiver en farlig situation, som, VARSEL hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 34 Den første skovlinspektion skal udføre efter 500 timers driftstid. Under- søg skovlene for slid igennem udgangsporten. Hvis skovlens koniske del syner slidt, anbefaler vi service af motoren. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 35 Californien ved, at de forår- minium sager cancer, fostermisdannelser og anden reproduktiv Tomgang 471 o/min skade. Nogle eksempler på sådanne kemikalier er: Inntaksslange 32 mm • Bly fra blyholdig maling © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 36 2006/42/EF, der det er aktuelt. bruk. De følgende (deler/klausuler i) europeiske harmoniserte stan- ADVARSEL Alle lokale, lovbestemte sikkerhetsregler darder gjelder: vedrørende installasjon, operasjon og vedlikehold EN ISO 12100:2010 skal overholdes til enhver tid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 37 A og B. asjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate personskader. MERK MERK brukes til å håndtere praksiser som ikke er relatert til personlig skade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 38 • Klem verktøyet godt fast. Denne motoren, vedlegg og tilbehør skal kun brukes til det • Se til at verktøyet har stoppet helt før du fjerner arbeidet. formålet de er utformet til. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 39 å lese. Nye skilt og klistremerker kan bestilles ved bruk av re- servedelslisten. Suhde 11.2 Pyörimissuunta Reversible Akselin kuormituskoodi Nopeus maksimiteholla 221 r/min Sammutusmomentti 432 Nm Sammutusmomentti 320 ft lb Vääntö maksimiteholla 216 Nm Vääntö maksimiteholla 159 ft lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 40 (ns. ehdokasluettelon aineita). 27. kesäkuuta 2018 Moottorit aiheuttavat syttymisen mahdollisesti räjähdysaltti- tähän ehdokasluetteloon lisättiin lyijymetalli (CAS-numero issa ympäristössä erittäin harvoin. Käyttäjä on vastuussa 7439-92-1). kokonaisriskien arvioinnista, kun moottori kytketään koneeseen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 41 Rajoittimet Myötäpäiväisen (CW) tai vastapäiväisen (CCW) pyörimisen saamiseksi, asenna valitut rajoitinlevyt syöttö(poistoaukkoi- hin A ja B. Käänteiselle pyörimiselle (Rev), asenna rajoitin- levyt syöttöaukkoon C ja poistoaukkoihin A ja B. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 42 Ilmamoottori on sammutettava ja tarkastettava, jos pienikin teiden käsittelemistä, jotka voivat aiheuttaa terveyshait- merkki viasta havaitaan. Huoltovälit riippuvat moottorin toja (esimerkiksi syöpää, vastasyntyneiden epämuodostu- nopeudesta ja ilman laadusta. Ensimmäinen siipien tarkastus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 43 Εμείς, η Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, δηλώνουμε με αποκλειστική Κωδ. παραγγελίας 8411181335 ευθύνη μας ότι αυτό το προϊόν (με όνομα, τύπο και σειριακό Μοντέλο LZL35-BF322-B-011 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 44 χρήστης είναι υπεύθυνος για την αξιολόγηση των κινδύνων τις τοπικές απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου που σχετίζονται με ολόκληρη τη μηχανή όπου θα στο τέλος του κύκλου ζωής του. ενσωματωθεί το μοτέρ. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 45 το μοτέρ χωρίς να έχουν τοποθετηθεί πρώτα οι πλάκες περιορισμού! Οι πλάκες περιορισμού πρέπει να συναρμολογηθούν στη μηχανή, για να ισχύει η ATEX. Αν αφαιρεθούν οι πλάκες περιορισμού, το μοτέρ θα υπερθερμανθεί κατά τη χρήση. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 46 • Προσέχετε τα χέρια, τα μαλλιά και τα ρούχα σας - να • Στερεώστε το εργαλείο με ασφάλεια. τα διατηρείτε πάντα σε απόσταση ασφαλείας από τα • Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι πλήρως περιστρεφόμενα μέρη. ακινητοποιημένο προτού αφαιρέσετε το εξάρτημα λειτουργίας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 47 6.7 hp είναι μονωμένο για περιπτώσεις επαφής με πηγές ηλεκτρικής ενέργειας. Max radiell belastning vid 2810 N max effekt Minimum startmoment 340 Nm Minimum startmoment 251 ft lb Monteringsarrangemang Flange © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 48 • Använd inte denna produkt om den har skadats. Håkan Andersson, Managing Director • Om produktuppgifterna eller varningsskyltarna på pro- dukten inte är läsliga eller lossnar ska de bytas omedel- bart. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 49 Motorkomponenter måste tvättas med rengöringsvät- ► ska och inte blåsas rena med en luftslang Installationsdiagram Tvätta händerna innan du börjar med någon annan ► aktivitet Icke-reversibel motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 50 • Akta händer, hår och lösa klädesplagg och se upp för Arbetsplatsrisker roterande delar. • Om en person halkar/snubblar/faller kan allvarliga per- sonskador eller dödsfall inträffa. Var medveten om över- skjutande slang som ligger kvar på gång- och arbetsytor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 51 механическому корпусу согласно стандарту IEC 60529. Класс защиты IP не включает коррозионную стойкость или любые жидкости, кроме чистой пресной воды. Технические данные Технические данные Код заказа 8411181335 Модель LZL35-BF322-B-011 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 52 квалифицированным персоналом в промышленных известность, что некоторые механические компоненты условиях. продукта могут содержать металлический свинец. Это соответствует действующему законодательству в отношении ограничения использования веществ и основано на законных исключениях, указанных в © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 53 соответствующие ограничительные пластины на входные / выходные отверстия A и B. Для обеспечения вращения в обратном направлении (Rev) установите ограничительные пластины на входное отверстие C и выходные отверстия A и B. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 54 других областей применения с целью уменьшения шумового воздействия. • Перед выполнением любых регулировочных операций отсоедините двигатель от пневмолинии. • Помните, что руки, волосы и одежда всегда должны находиться на безопасном расстоянии от вращающихся деталей. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 55 инструмент не изолирован от соприкосновения с • Убедитесь, что обрабатываемая деталь надежно источниками электропитания. закреплена. Опасности при работе • Надежно зафиксируйте инструмент. • Перед снятием обрабатываемой детали убедитесь, что инструмент полностью остановился. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 56 Maks. temperatura otoczenia ºC Zastosowanie mają następujące (części/klauzule) europejs- Maks. moc wyjściowa 5 kW kich norm zharmonizowanych: Maks. moc wyjściowa 6.7 hp EN ISO 12100:2010 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 57 PRZESTROGA jest stosowana wraz z sym- TRZEŻE- bolem ostrzeżenia o zagrożeniu i oznacza niebezpieczną sytuację, która może spowodować drobne lub umiarkowane obrażenia, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 58 A i B. W celu uzyskania obrotów w obu kierunkach (Rev) należy zamontować płytki ograniczników w przyłączu wlotowym C oraz w przyłączach wylotowych A i B. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 59 • Narzędzie, w którym zamontowany jest silnik/silnik mo- mentowy, musi być zawsze wyposażone we włącznik, wyłącznik i wyłącznik awaryjny. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 60 Výkon pri 3000 ot./min. serwacji produktu. Znaki i naklejki powinny być zawsze czytelne. Nowe znaki i naklejki można zamówić, korzystając Výkon pri 3000 ot./min. z listy części zamiennych. Pomer 11.2 Smer otáčania Reversible © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 61 • Ak údaje o výrobku alebo výstražné štítky upozorňujúce na nebezpečenstvo umiestnené na výrobku prestanú byť čitateľné alebo sa uvoľnia, bezodkladne ich nahraďte. • Výrobok smie inštalovať, obsluhovať a servisovať iba kvalifikovaná osoba v priemyselnom prostredí. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 62 žiarou ani teplom Komponenty motora sa musia umyť s čistiacou ► tekutinou a nesmú sa vyfúknuť vzduchovým potrubím Pre vykonaním akejkoľvek inej činnosti si umyte ► Inštalačný diagram ruky Nereverzný motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 63 • Dávajte pozor na ruky, vlasy a odev – vždy dodržiava- nástroj prevádzkujte a servisujte, a vyberte, servisujte a jte dostatočnú vzdialenosť od rotujúcich častí. nahraďte príslušenstvo a spotrebné diely v súlade s týmto návodom na obsluhu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 64 Stupeň ochrany IP vzduchových motorů se v souladu s nor- • Kótované výkresy mou IEC 60529 vztahuje na mechanický kryt. Stupeň ochrany IP nezahrnuje odolnost proti korozi či jakýmkoli kapalinám s Navštívte, prosím: https://servaid.atlascopco.com. výjimkou vody ze sladkovodního zdroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 65 Zkontrolujte místní NEBEZPE NEBEZPEČÍ značí nebezpečnou situaci, která, požadavky ohledně likvidace olova na konci životnosti pro- ČÍ pokud se na ní nebude brát ohled, zaviní smrt duktu. nebo vážné zranění. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 66 (CCW), namontujte vy- brané omezovací destičky do portů přívodu/vývodu vzduchu A a B. Pro otáčení oběma směry (Rev) namontujte omezovací destičky do portu přívodu vzduchu C a do portů vývodu vz- duchu A a B. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 67 Vzduchový motor je nutné při každém sebemenším náznaku poruchového stavu deaktivovat a zkontrolovat. Servisní inter- valy se budou lišit v závislosti na otáčkách motoru a kvalitě stlačeného vzduchu. První kontrolu lopatek je nutné provést © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 68 159 ft lb • Technické údaje ményen • Pokyny týkající se instalace, provozu a údržby Vane típus Standard • Seznamy náhradních dílů Tömeg 34 kg • Příslušenství Tömeg 75 font • Rozměrové výkresy © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 69 ázatok kiértékelésére – annál a gépnél, amelybe a motort termékben bizonyos mechanikus részegységek ólmot tartal- beépítették. mazhatnak. Ez megfelel az anyagok korlátozására vonatkozó jelenlegi jogszabályoknak, és az RoHS irányelv (2011/65/EU) jogszerű kivételein alapul. Az ólom normál használat © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 70 érdekében a megjelölt szűkítőgyűrűket szerelje az A és B be-/ kimeneti nyílásokra. Változtatható forgásirány biztosítása érdekében (Rev) a C bemeneti nyílásra, továbbá az A és B kimeneti nyílásra szereljen szűkítőgyűrűket. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 71 A levegőmotort a legkisebb meghibásodás gyanúja esetén is levő felesleges tömlőszakaszokra! dezaktiválni kell és meg kell vizsgálni. A szervizintervallum változó lehet, a motor fordulatszáma és a levegő minősége függvényében. A forgólapát első ellenőrzését 500 óra © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 72 • Tartozékok čisto sladko vodo. • Méretrajzok Látogasson el a következő címre: https:// servaid.atlascopco.com. További műszaki információkért forduljon a helyi Atlas Copco-képviselőhöz. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 73 če se ji ne izognete. OPOZO- OPOZORILO pomeni nevarno situacijo, ki RILO lahko povzroči smrt oz. resne poškodbe, če se ji ne izognete. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 74 (CCW) morate izbrane omejilne plošče namestiti na vhodnih/izhodnih odprtinah A in B. Za vrtenje v obratni smeri (Rev) morate omejilne ploščice namestiti na vhodni odprtini C in izhodnih odprtinah A in B. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 75 (na primer, raka, dedne okvare, astmo in/ali dermatitis). Prvi pregled ventilatorja je treba izvesti po 500 urah delo- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 76 Di- rectivei privind echipamentele tehnice 2006/42/CE: Date tehnice 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), Nr. comandă 8411181335 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) Model LZL35-BF322-B-011 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 77 și de defecte la naștere sau de alte efecte nocive asupra funcției de reproducere. Pentru mai multe informații, accesați https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 78 (CCW), montaţi plăcile limitatoare selecţionate la porturile de intrare/ieşire A şi B. Pentru rotaţia reversibilă (Rev) montaţi plăcile limitatoare la portul de intrare C şi la porturile de Schema de montaj ieşire A şi B. Motor ireversibil © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 79 şi verificat. Intervalul de service vari- vătămare gravă sau deces. Acordați atenție porțiunilor de ază în funcţie de turaţia motorului şi calitatea aerului. Prima furtun rămase pe podea sau pe suprafața de lucru. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 80 Biz Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, olarak bu ürünün (ad, tip ve seri numarası ile birlikte, ön sayfaya bakınız) 2006/42/EC Makine Direktifinin aşağıdaki temel gerekliliklerini karşıladığını kendi sorumluluğumuz altında olduğunu: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 81 üreme rahatsızlıklarına neden olduğu bilinen kurşun dahil olmak üzere çeşitli kimyasal- lara maruz kalmanıza neden olabilir. Daha fazla bilgi için https://www.p65warnings.ca.gov/ adresini ziyaret edin https://www.p65warnings.ca.gov/ Güvenlik ATMAYIN - KULLANICIYA VERİN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 82 Artan tork ile birlikte, hava motoru dönüş hızını ve sıcaklığı azaltır. Genel Operasyonel Güvenlik Bu motoru kullanmadan önce kullanım talimatlarını bildiğinizden emin olun. Bu motor, ek parçaları ve aksesuarları yalnızca tasarlandıkları amaç için kullanılmalıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 83 • İş parçası güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin olun. Çalıştırma tehlikeleri • Aleti sıkı bir şekilde kelepçeleyin. • İşi almadan önce aletin tamamen durduğundan emin olun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 84 75 lb (фут) • Boyutsal Çizimler Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. Международна класификация на Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- степента на защита cinizle iletişim kurun. Международната класификация на степента на защита на пневматичните двигатели се отнася до механичния кожух...
  • Seite 85 илюстрации и спецификации, предоставени с този наранявания. електрически инструмент. Неспазването на всички инструкции, посочени по- долу, може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозни наранявания. Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдеща справка. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 86 обратно на часовниковата стрелка (CCW), поставете Нереверсивен двигател избраните ограничителни плочи във входящите/ изходните отвори A и B. За обратно въртене (Rev), поставете ограничителните плочи във входящия отвор C и изходните отвори A и B. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 87 двигателят/двигателят с постоянен въртящ момент. Опасности от шум • Високите нива на шум може да доведат до трайна загуба на слух и други проблеми като шум в ушите. Използвайте защитни средства за слуха съгласно © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 88 Izlazno crijevo 1.25 in Snaga na 3.000 okr/min Snaga na 3.000 okr/min Omjer 11.2 Smjer okretanja Reversible Kod za opterećenje osovine Brzina na maks. učinku 221 r/min Moment zagušenja 432 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 89 Nije aciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) dopuštena druga uporaba. između ostalog definira zahtjeve vezane za komunikaciju u lancu opskrbe. Zahtjev za informacijama također se odnosi na © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 90 (CCW), postavite odabrane ploče ograničivača na ulazne/izlazne priključke A i B. Za reverzibilno okretanje (Rev) postavite ploče ograniči- vača na ulazni priključak C i na izlazne priključke A i B. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 91 500 sati rada. Provjerite istrošenost ima koji stvaraju čestice u zraku. krilaca putem izlaznog priključka. Ako se čini da je konusni dio krilca istrošen, preporučamo servisiranje motora. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 92 Tehnilised andmed helt) on vastavuses masinadirektiivi 2006/42/EÜ järgmiste oluliste nõuetega. Tellimiskood 8411181335 Mudel LZL35-BF322-B-011 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) Õhutarve kiirusel 3000 P/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 93 ära. andmetel vähki ja sünnidefekte või muud reproduktiivset TEADE TEADE kirjet kasutatakse kehavigastustega kahju. Lisateabe saamiseks külastage veebilehte mitte seotud tegevuste käsitlemiseks. https://www.p65warnings.ca.gov/ Ohutus ÄRGE VISAKE ÄRA – ANDKE KASUTAJALE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 94 Päripäeva (CW, ing. clockwise) või vastupäeva (CCW, ing. counter clockwise) pöörlemise tagamiseks paigaldage sisse- laske-/väljalaskeavadele A ja B valitud piirajaplaadid. Pööratava pöörlemise (Rev, ing. reversible) jaoks paigaldage piirajaplaadid sisselaskeavale C ning väljalaskeavadele A ja Paigaldusskeem Mittetagasipööratav mootor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 95 õhukvaliteedist. Tiiviku esimene kahjustav (põhjustades nt vähki, sünnidefekte, astmat ja/ ülevaatus tuleb viia läbi pärast 500 töötunni möödumist. Kon- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 96 STOCKHOLM SWEDEN, vienašališkos atsakomybės pa- grindu pareiškiame, kad šis gaminys (įskaitant pavadinimą, Užsakymo Nr. 8411181335 tipą ir serijos numerį, žr. pirmame puslapyje), atitinka šiuos Modelis LZL35-BF322-B-011 pagrindinius Mašinų direktyvos 2006/42/EB reikalavimus: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 97 Šis produktas gali sukelti jums pavojų dėl cheminių medžiagų poveikio, įskaitant šviną – Kalifornijos valstija žino, kad tai gali sukelti vėžį, apsigimimų ir kitą žalą re- produkcinei sistemai. Daugiau informacijos rasite https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 98 CCW), sumontuokite ribotuvo plokštes ties įlei- dimo / išleidimo angomis A ir B. Sukimuisi atgaline kryptimi (Rev) sumontuokite ribotuvo plokštes ties įleidimo anga C ir išleidimo angomis A ir B. Sumontavimo schema Nereversinis variklis © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 99 (pavyzdžiui, atsižvelgiant į variklio apsukas ir suslėgto oro kokybę. Pir- sukelti vėžį, apsigimimus, astmą ir (arba) dermatitą). mąją mentės apžiūrą reikia atlikti po 500 darbo valandų. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 100 IEC 60529 standartu. IP klase neattiecas uz iz- Copco atstovo. turību pret koroziju vai citiem šķidrumiem, izņemot tīru saldūdeni. Tehniskie dati Tehniskie dati Pasūtījuma Nr. 8411181335 Modelis LZL35-BF322-B-011 Gaisa patēriņš ar 3000 apgr./ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 101 BĪSTAMI BĪSTAMI norāda uz bīstamu situāciju, kas, ja no laika beigās. tās neizvairās, izraisa nāvi vai smagu traumu. BRĪD- BRĪDINĀJUMS norāda uz bīstamu situāciju, INĀJUMS kas, ja no tās neizvairās, var izraisīt nāvi vai smagu traumu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 102 (CCW) kustības virzienam, uzstādiet izvēlētās ierobežotāja plāksnes pie ievada/izvada portiem A un B. Lai iegūtu reversu rotāciju (Rev), uzstādiet ierobežotāja plāksnes pie ieejas porta C un pie izvadu portiem A un B. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 103 Pneimatiskais motors ir jādeaktivizē un jāpārbauda, tiklīdz vai grīdas. tiek konstatētas mazākās kļūmes indikācijas. Apkopes inter- vāls ir atkarīgs no motora apgriezieniem un gaisa kvalitātse. Pirmā lāpstiņu pārbaude jāveic pēc 500 darba stundām. Pār- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 104 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), ar savu vietējo Atlas Copco pārstāvi. 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) 并且此半成品机械设备符合以下其他欧盟指令的相关规 技术数据 定: 技术数据 对于此半成品机械设备,在声明已依照机械指令 2006/42/ EC 的相应规定将其组装为成品机械设备之前,不得投入 订购号 8411181335 使用。 型号 LZL35-BF322-B-011 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 105 警告 安装、操作以及维护过程中必须始终遵守当地 选定的限流孔板安装在进气/排气口 A 和 B 上。若要实现 的安全法规。 可逆旋转 (Rev),请将限流孔板安装在进气口 C 以及排气 口 A 和 B 上。 使用声明 • 仅供专业使用。 • 此产品及其附件不得以任何形式进行改造。 • 如果此产品已损坏,则不得使用。 • 如果产品上的产品数据或危险警示牌不再清晰可读或 已脱落,请立即更换。 • 该产品必须只能由具有相关资质的人员在工业环境中 安装、操作和维护。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 106 出于产品责任及安全原因,对马达或其配件进行可能会 影响到产品责任的改造,必须获得制造商技术权威部门 的同意。 为了避免出现个人伤害和长期风险,请遵循下列操作: • 如果马达获得 ATEX 认证,则过滤器/消音器必须安 安装图 装在马达排气口位置。 不可逆转型马达 建议在其他应用中也使用消音器,以减少噪音暴露。 • 在进行任何调整操作之前,将马达从空气管断开。 • 当心您的双手、头发和衣服,应与机器的旋转部件保 持足够距离。 维护和保养 检修 无论何时,只要发现细微故障,必须停用气动马达并进 行检查。保养周期将视马达速度和空气质量而定。在运 行 500 小时后,应进行首次叶片检查。通过出油口检查 叶片有无磨损和撕裂。如果叶片锥形部分出现磨损,我 们建议保养马达。 常规安全说明 空气供给和连接危险 • 压缩空气可能造成严重伤害。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 107 您暴露于这些化学物质的风险因您做该类工作的频率 最小始動トルク 340 Nm 而异。为了降低您暴露于这些化学物品的风险,请注 意下列事项:应该在通风良好的区域内工作,并使用 最小始動トルク 251 ft lb 经过核准的安全设备,比如专用的可以滤掉微粒的防 取り付け方法 Flange 尘面罩。 出口ホース 32 mm • 在不熟悉的环境中,请谨慎操作。要清楚您的作业活 出口ホース 1.25 in 动可能导致的潜在危险。此工具并未与电源隔离 。 3000 rpmでの出力 3000 rpmでの出力 比 11.2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 108 い。 • 本製品のツールデータ、危険性の警告サインの読み Stockholm, 1 September 2023 取りができなくなったり、外れている場合、即座に Håkan Andersson, Managing Director 交換してください。 発行者による署名 • 本製品は、工業的環境において有資格の担当者のみ が設置、操作、修理するようにしてください。 使用目的 このモータは固定機械または可動機械に組み込むよう 設計されています。右回転のみ、左回転のみ、または REACH 第 33 条に関する情報 可逆回転のいずれかであり、フランジまたはねじ付き ノーズだけで適宜取り付けてください。その他の用途 化学物質の登録、評価、認可および制限に関する欧州 での使用は許可されていません。 (EU)規制第1907/2006号(REACH)は、とりわけサ プライチェーンにおけるコミュニケーションに関する © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 109 ベーンおよび他の構成部品を扱う際には、PTFEに 対する安全衛生勧告に従わなければなりません。 本製品のメンテナンスの際には喫煙しないでく ► ださい。 設置図 PTFE粒子が炎やグロー放電や熱に触れないよう ► にしてください。 非可逆モータ モータ部品は洗浄液で洗い、送気管の風を当て ► ないでください。 他の作業を始める前には手を洗ってください。 ► 取り付け 回転 警告 制限プレートを所定位置に配置せずにモータ を決して作動させないでください! ATEXを有効にするには、制限プレートをエンジン 上に組み付ける必要があります。制限プレートを取 り外すと、モータが使用時に過熱します。 リストリクタ 時計回り(CW)または反時計回り(CCW)に回転する ために、選択したリストリクタプレートを入口/出口 ポートA及びBに取り付けます。 可逆回転(Rev)を行 うために、リストリクタプレートを入口ポートCと出口 ポートA及びBに取り付けます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 110 サイレンサは、他の使用条件下でも騒音を低減させ • 高サウンド レベルにより永久に聴力が失われた るために推奨されています。 り、耳鳴りなどの問題が生じることがあります。ご • 調整動作を行う前に空気ラインからモータを外しま 自身の雇用者、または職業上の健康と安全のための す。 規定で推奨される防音用耳栓を使用してください。 • 手、髪の毛、および衣服を回転部品に近づけないよ • 騒音のレベルが不必要に高くならないようにするに う、常に気をつけてください。 は、本取扱説明書にしたがってツールを操作、保守 し、アクセサリーや消耗品を選択、保守、交換しま す。 サービスとメンテナンス 作業場の危険性 オーバーホール • 滑ること、つまずくこと、転倒が重大なケガや死亡 わずかでも不具合の兆候があれば、必ずエアモータを 事故の主な原因です。歩く所や作業場の床に置いた 無効にして検査する必要があります。整備間隔は、 ままの余分なワイヤーに気をつけてください。 モータ速度とエアの質によって変わります。最初の ベーン検査は、500時間の作動時間後に行うようにして © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 111 모터의 IP 등급은 IEC 60529 표준에 따른 기계적 케이싱 • 予備部品のリスト 을 의미합니다. IP 등급은 내식성을 보장하지 않으며 또한 • アクセサリ 깨끗한 물 이외의 다른 액체에 대한 보호 기능도 포함하 • 寸法図面 지 않습니다. 次をご覧ください:https://servaid.atlascopco.com. 詳細な技術情報については、最寄のAtlas Copco代理店 までお問い合わせください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 112 안전 경보 기호와 함께 사용되는 주의는 위험 한 상황을 나타내며 이러한 상황을 피하지 않 으면 중경상으로 이어질 가능성이 있습니다. 참고 참고는 신체 상해와 관련이 없는 실제적인 문 제를 해결하는 데 사용됩니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 113 최고로 상승합니다. 토크가 증가하면, 에어 모터의 회전 속도와 온도가 감소합니다. 일반 작동 안전 지침 이 모터를 사용하기 전 작동 지침을 반드시 숙지하십시 오. 이 모터와 첨부물 및 부속품은 설계 용도로만 사용해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 114 • 작업물이 단단히 고정되어 있는지 확인하십시오. • 규정 및 안전 정보 작업에 따른 위험 • 기술 자료 • 공구를 확실히 고정하십시오. • 설치, 작동 및 서비스 지침 • 작업물을 제거하기 전에 공구가 완전히 정지했는지 확인하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 115 LZL35-BF322-B-011 Safety Information • 예비 부품 목록 • 부속품 • 축적 도면 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https:// servaid.atlascopco.com. 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 1022 00...
  • Seite 116 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.