Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
LZB22-RL-A049-11 ATEX
Printed Matter No.9836 7255 00
Publication Date 2023-11-06
Valid from Serial No. B5700001
LZB22-RL-A049-11
Free speed: 4700 r/min
Lubrication free
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8411021929
WARNING
Air Motors
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LZB22-RL-A049-11 ATEX

  • Seite 1 LZB22-RL-A049-11 ATEX Printed Matter No.9836 7255 00 Air Motors Publication Date 2023-11-06 Valid from Serial No. B5700001 Safety Information LZB22-RL-A049-11 8411021929 Free speed: 4700 r/min Lubrication free Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db...
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ................... 101 Güvenlik bilgileri ....................106 Информация за безопасност................112 Sigurnosne informacije ..................117 Ohutus informatsioon..................... 123 Saugos informacija....................128 Drošības informācija ....................133 安全信息........................ 139 安全情報........................ 143 안전 정보....................... 148 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 3 (with name, type and serial number, the product during normal use and the concentration of lead see front page) fulfils the following essential requirements of Machinery Directive 2006/42/EC: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 4 When submerged, always keep the motor pressurized with a higher Hemel Hempstead pressure than the corresponding depth. Hertfordshire HP2 7EA © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 5 After a 5 min no-load test the surface temperature must not exceed the sum of 45°C + surrounding temperature, where the surrounding temperature can vary between 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 6 • Do not exceed maximum air pressure of 6.3 bar / 90 psig, or as stated on tool nameplate. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 7 Usage range. • Make sure the product is earthed to the equipotential bonding system of the workshop, for example through ac- cessories such as hoses and air-pressure connections. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 8 • Warranty repairs are only performed in Atlas Copco workshops or by Certified Service Partners. Sens de rotation Clockwise Atlas Copco offers extended warranty and state of the art pre- Code de chargement de l'arbre b ventive maintenance through its ToolCover contracts. For fur- Type d'arbre Keyed ther information contact your local Service representative.
  • Seite 9 Informations concernant l'article 33 de REACH Le règlement européen (UE) n° 1907/2006 sur l'enreg- istrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chim- iques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 10 Pour des raisons de sécurité, toute modification de la moteur ou de ses accessoires doit être soumise à l’accord du respons- able technique du fabricant. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 11 • S'assurer que la pièce à travailler est attachée solidement. l'outil, le dispositif de sécurité le plus important, c'est VOUS ! Votre attention et votre bon sens sont la meilleure protection © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 12 NE PAS JETER – REMETTRE À L'UTILISATEUR. au circuit de liaison équipotentielle de l'atelier, par exem- ple par le biais d'accessoires tels que les flexibles et les raccords d'air comprimé. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 13 • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- T4 = 135 °C tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des partenaires d'entretien agréés. T5 = 100°C Atlas Copco propose une extension de garantie et un entretien T6 = 85°C...
  • Seite 14 Drehmoment bei max. Leis- 1.2 Nm tung Drehmoment bei max. Leis- 0.89 ft lb tung Schieberart Lubrication free Gewicht 0.63 kg Gewicht 1.39 lb Einlassschlauch 8 mm Einlassschlauch 0.3 in IP-Schutzart IP66/IP68/IP69 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 15 Dieser Motor ist zur Integration in eine stationäre oder sich bewegende Maschine vorgesehen. Er ermöglicht entweder nur Rechtsdrehung, nur Linksdrehung oder eine umkehrbare Drehrichtung und darf je nach den gegebenen Umständen nur © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 16 Temperatur. Warnung Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Mo- tors gründlich durchlesen und beim Betrieb genau befolgen. Motor und Zubehör dürfen nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 17 Strangulierung, Skalpierung und/oder zu Schnit- Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Arbeits- twunden führen. bereichs und arbeiten Sie mit der angebrachten Sicher- heitsausrüstung wie Staubschutzmasken mit speziellen Mikropartikelfiltern. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 18 Oberflächentemperatur zu verhindern. • Bei Verwendung eines Schalldämpfers: Am Luftablass ist ein Auspufftopf mit Filterwirkung zu montieren, um das Eindringen von durch Reibung erhitzten Teilen in die Umgebungsatmosphäre zu verhindern. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 19 Par mínimo de arranque 2.3 Nm • Garantiereparaturen werden nur in Atlas Copco-Werk- Par mínimo de arranque 1.7 ft lb stätten oder von einem zertifizierten Service-Partner aus- geführt. Relación Dirección de giro Clockwise © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 20 2014/34/UE en el Organismo de Notificación ExVeritas ApS (N.º identificación UE 2804) en Suecia. Las autoridades pueden solicitar el archivo técnico correspondiente a la Direc- tiva ATEX 2014/34/UE en formato papel a: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 21 • Empuñadura de la llave (A, B) fluido de limpieza y no debe utilizarse ninguna línea de aire para secarlos Lávese las manos antes de comenzar a realizar ► cualquier otra actividad © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 22 • http://www.osha.gov (EE. UU.) puede variar entre 0 – 40°C. • https://osha.europa.eu/ (Europa) Peligro en el suministro de aire y las conexiones • El aire a presión puede causar lesiones graves. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 23 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 24 • La garantía del producto se basa en un uso, manten- La atmósfera con- imiento y reparación adecuados de la herramienta y sus tiene polvo componentes. Diseño de seguridad h Producto mecánico © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 25 Torque inicial mínimo 1.7 ft lb • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los Relação talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certi- Direção de rotação Clockwise ficados. Código de carga do eixo Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un manten-...
  • Seite 26 A Classificação IP do motores a ar é definida sob condição pressurizada e exclui a saída ou o silenciador acoplado. Se o motor operar submerso ou em jatos fortes de água, re- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 27 Após um teste sem carga de 5 min, a temperatura da su- perfície não deve exceder a soma de 45°C + temperatura ambiente, onde esta pode variar entre 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 28 • Chumbo de tinta à base de chumbo • Nunca dirija o ar para si mesmo ou outra pessoa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 29 Ex classificação, o componente Grupo de poeiras Poeira combustível IIIC com o menor nível de segurança define a Ex classificação de em superfície todo o conjunto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 30 Rapporto • Os reparos de garantia são realizados apenas nas Atlas Direzione di rotazione Clockwise Copco oficinas ou pelos Prestadores de Serviço Autoriza- dos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 31 13 (1) b) ii all'organismo notificato ExVeritas ApS (Identificazione UE No 2804) in Danimarca. Le autorità pos- sono richiedere il file tecnico per la Direttiva ATEX 2014/34/ UE in formato cartaceo a: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 32 Il grado di protezione IP dei motori pneumatici è impostato in condizioni di pressione ed esclude la presa o il silenziatore collegato. Se il motore funziona in immersione o con getti © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 33 45°C + temperatura circostante, dove la temperatura cir- • Ulteriori informazioni sulla salute e la sicurezza sul costante può variare tra 0 – 40°C. lavoro sono disponibili sui seguenti siti Web: • http://www.osha.gov (USA) • https://osha.europa.eu/ (Europa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 34 (per esempio, cancro, malformazioni fetali, asma sione. e/o dermatite). Utilizzare l'estrazione di polvere e indos- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 35 • Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai componenti aerosol verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o effet- Atmosfera conte- tuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti nente polvere alla manutenzione certificati durante il periodo di Progettazione di si- Prodotto mecca- garanzia.
  • Seite 36 Atlas Copco o da Partner addetti Draairichting Clockwise alla manutenzione certificati. Asbelastingscode Atlas Copco mette a disposizione i contratti . ToolCover per Astype Keyed estensioni di garanzia e manutenzioni preventive. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante di manuten- Snelheid bij max.
  • Seite 37 Motoronderdelen moeten met een reinigingsmiddel ► worden gereinigd en niet met een luchtleiding wor- den doorgespoten. Was uw handen voordat u doorgaat met andere ac- ► tiviteiten © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 38 • Afdichtring op de uitgaande as (A, B, C) 45°C + omgevingstemperatuur, waarbij de omgeving- • Verbinding tussen voorstuk en starterkrans (A, B) stemperatuur tussen 0 – 40°C moet zijn. • Knopgreep (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 39 • http://www.osha.gov (VS) Zuig stof af en draag een stofmasker wanneer u werkt • https://osha.europa.eu/ (Europa) met materialen die deeltjes afgeven aan de lucht. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 40 Gasgroep Waterstof/ atuur van het oppervlak als gevolg van de hogere rotaties- Acetyleen nelheid. Het product kan hierdoor brand veroorzaken. Ethyleen Stofgroep IIIC Ontvlambare op- pervlaktestof © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 41 Atlas Copco of di- Indbygget bremse ens erkende onderhoudspartners valt niet onder de Eksterne dele, materiale Stainless steel garantie. Fri hastighed 4700 o./min. Maks. kapacitet 0.27 kW © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 42 ATEX Direktivet 2014/34/EU Paragraf 13 (1) b) ii i det be- myndigede organ ExVeritas ApS (EU Identifikationsnr. 2804) Gem al sikkerhedsinformation samt instruktioner til ► i Danmark. Myndigheder kan rekvirere den tekniske rapport fremtidig brug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 43 Motoren samt dens tilbehør og ekstraudstyr må kun bruges til det tiltænkte formål. Af hensyn til produktansvar og sikkerhed skal alle ændringer af motoren eller dens tilbehør, som måtte påvirke produk- tansvaret, godkendes af producentens tekniske afdeling. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 44 • Du kan forebygge stigninger i støjniveauerne ved at bet- fremhæve nogle af de vigtigste. jene og vedligeholde værktøjet, vælge, vedligeholde og udskifte tilbehør og forbrugsvarer som beskrevet i denne instruktionsbog. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 45 2014/34/EF. Atmosfære der in- • Sørg for, at trykluften opfylder vores kvalitetskrav (hen- deholder støv holdsvis kvalitetsklasse 2.4.3. og 3.4.4 og 3.5.4 iht. ISO/ Sikkerhedsdesign Mekanisk produkt DIS 8573-1:2010). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 46 Forhold • For at undgå beskadigelse eller destruktion af værktøjs- Rotasjonretning Clockwise dele, skal værktøjet serviceres i henhold til de anbefalede Akselbelastningskode vedligeholdelsesplaner, og de rette instrukser følges. Akseltype Keyed © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 47 ATEX-direktivet 2014/34/EU i papirutgave Ta vare på all sikkerhetsinformasjon og alle anvis- ► fra: ninger for fremtidig bruk. https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- and-eu-markets/ Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 48 Sørg for at du gjør deg kjent med driftsanvisningene før du tar i bruk denne motoren. Denne motoren, vedlegg og tilbehør skal kun brukes til det formålet de er utformet til. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 49 • Monter alltid start-, stopp- og nødstoppkontroller på maskinen som motoren/momentmotoren skal bygges inn © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 50 • sone 1 (gass) • sone 2 (gass) ATEX sertifiseringsinformasjon • sone 21 (støv) Temperaturer • sone 22 (støv) • Maksimal omgivelsestemperatur som sertifiseringen er gyldig for er 40 °C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 51 - Tilbehør T240°C ServAid blir oppdatert kontinuerlig, og er tilgjengelig på: Spesielle restrik- https://servaid.atlascopco.com sjoner, for eksempel For mer informasjon, ta kontakt med din lokale Atlas Copco- omgivelsestemper- representant. atur rekkevidde. Sikkerhetsdataark MSDS/SDS Nyttig informasjon Sikkerhetsdataarkene beskriver kjemiske produkter som selges av Atlas Copco.
  • Seite 52 2006/42/EY liitteen VII osan B sekä ATEX-direktiivin 2014/34/EU artiklan 13 (1) b) ii mukaisesti ilmoitetussa laitoksessa ExVeritas ApS (EU:n tunnistenro 2804) Tanskassa. Viranomaiset voivat pyytää ATEX-direkti- ivin 2014/34/EU mukaisen teknisen tiedoston paperimuo- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 53 Pese kätesi ennen muiden toimenpiteiden aloit- ► tamista. IP-luokitus Ilmamoottoreiden IP-luokitus on määritetty paineistettuna. Se ei koske ulostuloa eikä liitettyä äänenvaimenninta. Jos moot- toria käytetään upotettuna tai raskaissa vedensuihkuttimissa, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 54 0 – saatavissa seuraavilta verkkosivuilta: 40°C. • http://www.osha.gov (Yhdysvallat) • https://osha.europa.eu/ (Eurooppa) Paineilman syöttöön ja liitäntöihin liittyvät vaarat • Paineilma voi aiheuttaa vakavia vammoja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 55 • Käytettäessä äänenvaimentajaa: varmista, että ilmanpois- lisääntymisongelmia. Esimerkkejä tällaisista ton suodatinominaisuudella oleva äänenvaimennin on kemikaaleista: asennettu mahdollisten kitkakuumentuneiden hiukkasten • lyijypohjaisista maaleista lähtöisin oleva lyijy pääsyn estämiseksi ympäristöön. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 56 T125°C - Lisävarusteet T240°C ServAidia päivitetään jatkuvasti ja se on saatavilla osoit- Erityisrajoitus, es- teessa: https://servaid.atlascopco.com imerkiksi ym- päröivä lämpötila- Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen Atlas Copco - alue. edustajaasi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 57 Håkan Andersson, Managing Director Εύκαμπτος σωλήνας εισόδου 8 mm Υπογραφή εκδότη Εύκαμπτος σωλήνας εισόδου 0.3 in Δείκτης προστασίας από IP66/IP68/IP69 εισχώρηση Εύκαμπτος σωλήνας εξόδου 10 mm Εύκαμπτος σωλήνας εξόδου 0.4 in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 58 Αυτό το μοτέρ σχεδιάστηκε για να ενσωματωθεί σε μία σταθερή ή κινούμενη μηχανή. Προορίζεται μόνο για δεξιά περιστροφή, μόνο για αριστερή περιστροφή ή αναστρέψιμη περιστροφή και πρέπει να στερεώνεται μόνο μέσω της © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 59 η θερμοκρασία επιφανείας δεν πρέπει να υπερβαίνει το οδοντωτού δακτυλίου (A, B) άθροισμα 45°C + θερμοκρασία περιβάλλοντος, όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος μπορεί να κυμαίνεται από 0 • Λαβή κλειδιού (A, B) – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 60 επιπέδων θορύβου, θέστε σε λειτουργία και συντηρήστε • http://www.osha.gov (USA) το εργαλείο και επιλέξτε, συντηρήστε και • https://osha.europa.eu/ (Ευρώπη) αντικαταστήστε τα εξαρτήματα και τα αναλώσιμα, σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 61 όπως τα κλειδιά και οι συνδέσεις αέρα, συμμορφώνονται παραγγείλετε καινούργια σήματα και αυτοκόλλητα από τον με τους εγχώριους κανονισμούς ασφαλείας για τον κατάλογο ανταλλακτικών. εξοπλισμό που χρησιμοποιείται σε δυνητικά εκρηκτικά περιβάλλοντα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 62 Το ServAid είναι μια πύλη που περιέχει τεχνικές πληροφορίες παράδειγμα εύρος για όλα τα προϊόντα υλικού και λογισμικού, όπως: θερμοκρασίας Κανονιστικές πληροφορίες και πληροφορίες ασφαλείας περιβάλλοντος. - Τεχνικά δεδομένα - Οδηγίες εγκατάστασης, λειτουργίας και συντήρησης © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 63 är känd för staten Kalifornien för att orsaka can- Tilloppsslang 8 mm cer och fosterskador och annan reproduktiv skada. För mer information gå in på www.P65Warnings.ca.gov Tilloppsslang 0.3 tum Kapslingsklassning IP66/IP68/IP69 Utloppsslang 10 mm Utloppsslang 0.4 tum © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 64 Risken för att motorer ska utgöra antändningskällan i en po- tentiellt explosiv miljö är extremt liten. Användaren är ansvarig att bedöma riskerna för hela den maskin där motorn monteras. Installationsdiagram Icke-reversibel motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 65 • Om märkvarvtalet, driftstrycket eller varningsskyltarna • Koppla bort motorn från luftledningen innan justering på verktyget inte är läsliga eller lossnar ska de bytas görs. omedelbart. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 66 • Översrkid inte maximalt tryck på 6,3 bar eller vad som framgår av produktplattan. Överskridande av drifttemper- aturen kan öka yttemperaturen på grund av högre rota- tionshastighet och produkten kan bli en gnistkälla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 67 • Skador på delar som uppstår som en följd av bristande Atmosfär som in- underhåll eller utförs av andra än parter Atlas Copco eller nehåller damm deras certifierade servicepartners under garantitiden täcks Säkerhetskonstruk- Mekanisk produkt inte av garantin.
  • Seite 68 (идентификационный номер в ЕС: 2804) в Дании. Скорость при макс. вых. 2100 об/мин Официальные органы могут запросить технический файл мощности в бумажной форме для Директивы ATEX 2014/34/EU: Предельный перегрузочный 2.4 Нм момент © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 69 дает утечек или не видоизменяется в продукте во время нормальной эксплуатации, и концентрация металлического свинца в готовом продукте намного ниже применимого порогового значения. Необходимо учитывать местные требования к утилизации свинца после окончания срока службы продукта. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 70 Самые высокие температуры возникают, когда двигатель работает при полном давлении без нагрузки. С увеличением крутящего момента уменьшается скорость вращения пневмодвигателя и температура. Предупреждение Перед использованием этого двигателя ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 71 • Запрещается направлять поток воздуха на себя или на кого-либо еще. • Биение шлангов может привести к серьезной травме. Обязательно проверяйте шланги и фитинги на предмет повреждения или слабого закрепления. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 72 температурой сжатого воздуха на входе устройства. врожденные пороки развития, астма и/или дерматит). • Если устройство устанавливается на оборудование, то При работе с материалами, выделяющими все оборудование должно соответствовать директиве 2014/34/EC. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 73 °C ≤ Ta ≤ 40 °C Выполните вход в систему Atlas Copco: www.atlascopco.com. На нашем веб-сайте вы можете найти информацию о наших изделиях, принадлежностях, запасных частях, а также печатные материалы. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 74 Masa 1.39 lb - перечни запасных частей; Wąż wlotowy 8 mm - принадлежности. Wąż wlotowy 0.3 cala ServAid постоянно обновляется и доступен по адресу: Stopień ochrony przed IP66/IP68/IP69 https://servaid.atlascopco.com wnikaniem © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 75 Niniejszy silnik jest przeznaczony do zamontowania w stałym lub ruchomym narzędziu. Może on być przeznaczony tylko do obrotów w prawo, tylko do obrotów w lewo lub do obrotów w obu kierunkach i powinien być montowany © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 76 Ostrzeżenie Przed użyciem silnika należy zaznajomić się z instrukcjami dotyczącymi jego obsługi. Silnika, jego osprzętu i akcesoriów można używać wyłącznie w celach, do których zostały przeznaczone. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 77 Zawsze należy sprawdzać, czy przewód i połączenia nie są uszkodzone lub obluzowane. • Nie wolno przekraczać maksymalnej wartości ciśnienia powietrza wynoszącej 6,3 bara (90 psig) lub wartości po- danej na tabliczce znamionowej narzędzia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 78 • ołów pochodzący z farb ołowiowych, • cegły silikatowe i cement oraz inne produkty mu- rarskie, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 79 Grupa pyłu Pył palny IIIC wyniku konserwacji wykonywanej nieprawidłowo lub powierzchniowo konserwacji wykonywanej przez strony trzecie, inne niż firmaAtlas Copco lub jej autoryzowani partnerzy ser- wisowi, nie są objęte gwarancją. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 80 že je v zhode s ustanoveniami smernice o výstupe strojových zariadeniach 2006/42/ES tam, kde je to vhodné. Brzdný moment Uplatnené boli nasledujúce (časti/doložky) európskych har- Brzdný moment ft lb monizovaných noriem: Zabudovaná brzda © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 81 ► ruky Hodnotenie IP Hodnotenie IP pneumatických motorov sa stanovuje pri pod- mienkach pod tlakom a vylučuje vývod alebo pripojený tlmič výfuku. Ak sa bude motor prevádzkovať ponorený alebo v © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 82 • Spoj medzi prednou časťou a zadným krúžkom (A, B) teplota prekročiť výslednú hodnotu 45°C + okolitá • Rukoväť kľúča (A, B) teplota, pričom okolitá teplota sa môže líšiť v rozpätí 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 83 • olovo z olovnatých farieb, • Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie. • tehly a cement s kryštalického kremeňa a iné murárske produkty, • arzenik a chróm z chemicky ošetrenej gumy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 84 T125 °C • Ak používate tlmič: Uistite sa, že je k výstupu vzduchu T240 °C nainštalovaný tlmič s filtračným účinkom, aby ste predišli vniknutiu častíc nahriatych trením do okolitej atmosféry. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 85 Poměr ných intervalov a postupujte podľa správnych pokynov. Směr otáčení Clockwise • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- Kód zatížení hřídele ach alebo certifikovanými servisnými partnermi. Typ hřídele Keyed ponúka predĺženú záruku a najnovšiu preventívnu údržbu Otáčky při max.
  • Seite 86 U tohoto výrobku můžete být vystaveni působení chemických látek včetně olova, což je ve státě Kalifornia faktor způsobující rakovinu, poškození plodu nebo jiné reprodukční poškození. Více informací je k dispozici na stránce www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 87 Jak se chránit před zraněním a zabránit dlouhodobému riziku: • Pokud má motor certifikaci ATEX, musí být na portu vývodu vzduchu namontován filtr nebo tlumiče. Za účelem snížení hladiny hluku se tlumiče doporučují i pro jiné aplikace. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 88 • Tento mechanický nástroj smějí instalovat, seřizovat nebo stavení a nouzové zastavení. používat jen kvalifikovaní a vyškolení operátoři. • Tento nástroj a jeho příslušenství je zakázáno jakýmkoliv způsobem upravovat. • Nepoužívejte nástroj, pokud je poškozen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 89   °C ≤ Ta ≤ 40 °C a štítky musí být neustále snadno čitelné. Nové značky a štítky je možné si objednat pomocí seznamu náhradních dílů. Popis Hodnota Definice Skupina zařízení Povrchový průmysl © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 90 Müszaki adatok Záruka Müszaki adatok • Záruce na produkt vyprší platnost 12 měsíců po prvním použití produktu, v každém případě však nejpozději po Rendelésszám 8411021929 uplynutí 13 měsíců od data dodání. Modell LZB22-RL-A049-11 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 91 ólmot tartal- szóló 2006/42/EK irányelv következő alapvető mazhatnak. Ez megfelel az anyagok korlátozására vonatkozó követelményeinek: jelenlegi jogszabályoknak, és az RoHS irányelv (2011/65/EU) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 92 ázatok kiértékelésére - annál a gépnél, amelybe a motort kimenethez. beépítették. Beszerelési rajz Egy forgásirányú motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 93 • Ezt a szerszámot semmilyen módon sem szabad megvál- hangtompítókat kell a motor kipufogónyílásaira szerelni. toztatni. A zajártalom csökkentése érdekében a hangtompítók • Ne használja a szerszámot, ha sérült. használata más alkalmazásoknál is célszerű. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 94 Használjon za- információk jvédelmi eszközöket a munkáltató előírásai, illetve a munkaegészségügyi vagy munkabiztonsági előírások sz- Hőmérsékletek erint. • A tanúsítvány max. 40 °C környezeti hőmérsékletig érvényes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 95 Berendezéscsoport II Felületmeg- munkálás Jótállás • A termék jótállása a termék első használatba helyezésétől számított 12 hónap után jár le, de a termék szállításától számítva legfeljebb 13 hónapig érvényes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 96 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) In da je ta delno sestavljeni stroj skladen z določili naslednje Kataloška št. 8411021929 druge oz. drugih Direktiv EU: Model LZB22-RL-A049-11 2014/34/EU (ATEX) Poraba zraka pri prosti hitrosti l/s © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 97 Kadar odstranjevanju svinca ob koncu življenjske dobe izdelka up- motor obratuje pod vodo, naj bo vedno pod pritiskom, večjim oštevajte lokalne zahteve. od pritiska v dani globini. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 98 (kot je vidno na sliki) in rezultate zabeležiti v protokol. Po 5 min testu brez obremenitve temperatura ne sme pre- seči vsote 45°C + okoliška temperatura, kjer se lahko okoliška temperatura giblje med 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 99 • Arzen in krom s kemijsko obdelane gume • Zraka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugi osebi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 100 • Če uporabljate dušilec zvoka: poskrbite, da se bo na- na primer obsega mestilo dušilec z učinkom filtriranja na zračnem izhodu, temperature oko- da se delcem, segretim zaradi trenja, prepreči vstop v lice. okoliško ozračje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 101 Atlas Copco, izvajajo pa jih lahko samo pooblaščeni Sens de rotație Clockwise servisni partnerji. Cod încărcare ax nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po- Tip ax Keyed daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- Turație la putere maximă...
  • Seite 102 Evaluarea, Autorizarea și restricționarea Substanțelor chimice (REACH) definește, printre altele, cerințele privind comunicarea din lanțul de aprovizionare. Cerința privind in- formarea se aplică și la produsele care conțin așa numitele © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 103 • Dacă motorul este certificat ATEX, trebuie instalate fil- tre/amortizoare de zgomot la gurile de evacuare ale mo- torului. Amortizoarele sunt recomandate şi pentru alte aplicaţii pentru a reduce expunerea la zgomot. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 104 • Această unealtă electrică trebuie asamblată, reglată şi uti- lizată exclusiv de către operatori având pregătirea şi cali- ficarea necesară. • Este interzisă modificarea în orice fel a uneltei sau acce- soriilor sale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 105 Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db   °C ≤ Ta ≤ 40 °C Descriere Valoare Definiție Grupa de echipa- Industria de mente suprafață © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 106 13 luni de la livrare. Azami güçte hava tüketimi 5.3 l/s Azami güçte hava tüketimi 11.2 cfm • Garanţia nu acoperă uzura normală a pieselor. Frenleme torku © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 107 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin hükümlerine uygun olduğu bildirilene kadar hizmete alınmaması gerekir. Aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarına (kısımlar/ hükümler) uygulanmıştır: EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 108 çıkış veya takılı susturucu hariçtir. Motor su altında ya da ağır su jetleri ile çalışacaksa, bir hortumla çıkışı sudan uzak tutmanız tavsiye edilir. Suya daldırıldığında, ilgili derinliğe göre motoru daima daha yüksek bir basınç altında tutun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 109 önce ya da onarım yaparken daima hava beslemesini kap- atın, hortumun havasını boşaltın ve aletin hava beslemesi bağlantısını kesin. • Hiçbir zaman havayı kendinize ya da başka birine yönelt- meyin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 110 • Kristalimsi silis tuğla ile çimento ve diğer duvarcılık tiküllerin çevredeki ortama girişini önlemek için fil- ürünleri treleme etkili bir susturucunun hava çıkışına takıldığın- dan emin olun. • Arsenik ile kimyasal olarak işlenmiş kauçuktaki krom © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 111 - Yedek parça listeleri T125°C - Aksesuarlar T240°C ServAid sürekli güncelleniyor ve buradan indirilebilir: https:// Özel kısıtlama, servaid.atlascopco.com örneğin ortam sı- caklığı aralığı. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki Atlas Copco temsilcinize başvurun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 112 1.39 lb (фут) Подпис на издаващото лице Входящ маркуч 8 mm Входящ маркуч 0.3 in (инч) Степен на защита срещу IP66/IP68/IP69 проникване Изходящ маркуч 10 mm Изходящ маркуч 0.4 in (инч) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 113 към изхода за газове трябва да се свърже маркуч. ► разпоредби за безопасност по отношение на системата и нейните части. Запазете цялата "Информация за безопасност" и ► всички инструкции за бъдещи справки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 114 • Уплътнителен пръстен на изходящия вал (А, Б, В) околната среда, където последната може да варира • Сглобка между предната част и зъбния венец (А, Б) между 0 – 40°C. • Захват на ключа (А, Б) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 115 Рискове при снабдяване с въздух и свързване да доведат до увреждане на здравето (напр. рак, родилни дефекти, астма и/или дерматит). Избягвайте • Не насочвайте въздуха към себе си или към друг човек. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 116 • Уверете се, че компресираният въздух отговаря на • зона 21 (прах) нашите изисквания за качество (класове на качество • зона 22 (прах) 2.4.3. и 3.4.4 отговарят съответно на 3.5.4 съгласно ISO/DIS 8573-1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 117 Механичен гаранционния период, получена в резултат на продукт неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена Газова група Водород/ от лица, които не са част от Atlas Copco или Ацетилен сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да Етилен бъдат покрити от гаранцията. Група „Прах“...
  • Seite 118 2006/42/EC: Uzmite u obzir lokalne zahtjeve o zbrinjavanju olova na kraju 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), životnog vijeka proizvoda. 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 119 Ako će motor raditi uronjen ili pod jakim vodenim mlazovima, preporučljivo je izvući priključak iz vode uz pomoć crijeva. Kada je motor uronjen, uvijek ga držite pod tlakom većim nego što je tlak na odgovarajućoj du- bini. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 120 • Uvijek zatvorite dovod zraka, ispustite tlak iz crijeva i odspojite alat s dovoda zraka kada se on ne upotrebljava, prije zamjene pribora ili pri popravcima. • Nikada ne usmjeravajte zrak izravno prema sebi ili drugima. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 121 • Pobrinite se da se proizvod redovito čisti od prašine i prl- • Cigle od silikatnih materijala, cement i drugi zidarski javštine kako bi se spriječilo povećanje temperature proizvodi ležaja i površine. • Arsen i krom iz kemijski tretirane gume © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 122 ToolCover T5 = 100°C Za više informacija se obratite svojem lokalnom pred- stavniku. T6 = 85°C Za električne motore: • Jamstvo vrijedi samo ako električni motor nije otvaran. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 123 Seiskumisjõud 2.4 Nm Seiskumisjõud 1.8 ft lb Väändemoment max väljund- 1.2 Nm võimsusel Väändemoment max väljund- 0.89 ft lb võimsusel Laba tüüp Lubrication free Kaal 0.63 kg Kaal 1.39 lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 124 Seade on vaid professionaalseks kasutamiseks. Oht, et mootorid võivad potentsiaalselt plahvatusohtlikus keskkonnas põhjustada süttimise, on äärmiselt väike. Kasutaja vastutab ohtude hindamise eest, millised on seotud masinaga, kuhu mootor tahetakse paigaldada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 125 • Kui tööriistal asuvad nimikiiruse, töösurve või ohuhoia- sutada ka teiste rakenduste juures. tuse märgid muutuvad loetamatuks või tulevad küljest, • Enne reguleerimistoiminguid tuleb mootor õhuvoolikust asendage need koheselt uutega. lahti ühendada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 126 2014/34/EL. hetage tarvikuid ja kulumaterjale kooskõlas käesoleva ka- sutusjuhendiga. • Veenduge, et suruõhk vastaks meie kvaliteedistandard- itele (kvaliteediklassid 2.4.3, 3.4.4 ja 3.5.4 vastavalt stan- dardile ISO/DIS 8573-1:2010). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 127 Ohutuslahendus Mehaaniline toode graafikutele ja pidage kinni õigetest juhistest. Gaasi rühm Vesinik/atsetüleen • Garantiiremonte teostatakse ainult Atlas Copco tööko- Etüleen dades või sertifitseeritud teeninduspartnerite juures. Tolmu rühm IIIC Põlev pinnatolm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 128 Min. pradinis sūkio momentas 1.7 pėdos, svarai jos gali pareikalauti popieriuje atspausdintos versijos iš: https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- Santykis atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- Sukimosi kryptis Clockwise and-eu-markets/ Veleno apkrovos kodas Stockholm, 1 September 2023 Veleno tipas Keyed Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 129 ► plaukite rankas IP Reitingas Oro variklių IP reitingas yra nustatomas esant slėgiui ir neį- traukiant išleidimo angos arba prijungiamo duslintuvo. Jei variklis veikia po vandeniu arba esant stiprioms vandens © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 130 Po 5 minučių patikros be apkrovos paviršiaus temper- atūra neturi viršyti 45°C + aplinkos temperatūros, kai aplinkos temperatūra gali būti 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 131 Oro tiekimo ir jungčių pavojai ydas arba kitą reprodukcinę žalą. Kai kurių šių chemikalų • Suspaustas oras gali sukelti sunkių sužalojimų. pavyzdžiai: • Švinas iš dažų, kurių pagrindas yra švinas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 132 Apsaugos nuo sprogimo taisyklės T4 = 135 °C Švarumas T5 = 100°C • Pasirūpinkite, kad į gaminį nepatektų dulkių bei purvo, ir T6 = 85°C dėl to nepakiltų guolio ir paviršiaus temperatūra. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 133 Vārpstas tips Keyed Ātrums ar maks. jaudu 2100 apgr./min. Elektriniams varikliams: Noslāpēšanas griezes mo- 2.4 Nm • Garantija bus taikoma tik tuo atveju, jei elektrinis variklis ments nebuvo atidarytas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 134 ATEX direktīvai 2014/34/ES papīra formā no: noteikumus par sistēmu un tās daļām. https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- Saglabājiet visu drošības informāciju un norādījumus ► and-eu-markets/ turpmākai uzziņai. Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 135 Uzmanību Pirms šī motora lietošanas pārliecinieties, ka pārzināt eksplu- atācijas instrukcijas. Šo motoru, tā agregātus un piederumus drīkst izmantot tikai mērķiem, kuriem tie ir paredzēti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 136 Mūsu mērķis ir ražot instrumentus, kas palīdz strādāt droši un efektīvi. Vissvarīgākais padoms par drošību šim vai jebkuram instrumentam esat JŪS. Jūsu uzcītība un uzmanība ir labākā © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 137   °C ≤ Ta ≤ 40 °C Apraksts Vērtība Definīcija Aprīkojuma grupa Virsmu ražotne ATEX sertifikācijas informācija Temperatūra • Maksimālā vides temperatūra, pie kuras sertifikāts ir derīgs, ir 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 138 Atmosfēra, kas • Garantija nesedz bojājumus, kas radušies neadekvātas ap- satur putekļus kopes rezultātā, ko veicis kāds cits nevis Atlas Copco vai Drošības izstrādnes h Mehānisks pro- to sertificētie pakalpojuma partneri garantijas perioda dukts laikā.
  • Seite 139 和序列号,请见首页)符合机械指令 2006/42/EC 的以下 阅读所有随本系统不同部分提供的安全信息。 ► 基本要求: 阅读针对安装、操作和维护本系统不同部分的产 ► 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 品说明。 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) 阅读有关本系统及其中零件的所有本地安全法 ► 并且此半成品机械设备符合以下其他欧盟指令的相关规 规。 定: 保存所有安全信息和说明,以备将来参考。 2014/34/EU (ATEX) ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 140 气动马达的 IP 等级在加压状态下设定,不包括出气口或 附带的消音器。如果电机在水下或沉重的水喷嘴中运 行,建议借助软管使出气口远离水。浸没在水下时,始 终使马达的压力高于相应深度。 连接气源 当压缩气源连接到进气口时,旋转方向将如下图所示。 如果要排出废气,应在废气出气口处连接一根软管。 马达在全压空载运行时,温度将达到最高。随着扭矩的 增大,气动马达的旋转速度和温度将会降低。 警告 使用此马达前,请确保您已熟悉其操作说明。 此马达及其附件和配件只能用于其设计用途。 出于产品责任及安全原因,对马达或其配件进行可能会 影响到产品责任的改造,必须获得制造商技术权威部门 的同意。 为了避免出现个人伤害和长期风险,请遵循下列操作: 安装图 • 如果马达获得 ATEX 认证,则过滤器/消音器必须安 不可逆转型马达 装在马达排气口位置。 建议在其他应用中也使用消音器,以减少噪音暴露。 • 在进行任何调整操作之前,将马达从空气管断开。 • 当心您的双手、头发和衣服,应与机器的旋转部件保 持足够距离。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 141 • 铅基涂料中的铅 • 如果此工具已损坏,则不得使用。 • 结晶硅砖和水泥以及其他泥工产品 • 如果工具上的额定转速、操作压力或危险警示牌不再 • 经过化学处理的橡胶中含有的砷和铬 清晰可读或已脱落,请立即更换。 您暴露于这些化学物质的风险因这类工作的频率而 更多安全信息请参见: 异。为了降低您暴露于这些化学物品的风险,请注意 • 此工具附带的其他文档和资料。 下列事项:应该在通风良好的区域内工作,并使用经 过核准的安全设备,比如专用的可以滤掉微粒的防尘 • 您的雇主、工会和/或行业协会。 面罩。 • 更详细的职业卫生和安全信息可由以下网站获 得: • 在陌生环境下作业时应小心谨慎。注意工作活动可能 造成的危险。本工具未经绝缘处理,请勿接触电源。 • http://www.osha.gov(美国) • Https://osha.europa.eu/(欧洲) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 142 Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb 质保 Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db • 产品保修在首次启用产品后 12 个月内有效,但无论   °C ≤ Ta ≤ 40 °C 如何,最迟应在交付产品后 13 个月内过期。 • 保修不包括部件正常的磨损和断裂。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 143 機会指令 2006/42/EC Annex VII のパート B および ビルトインブレーキ ATEX 指令 2014/34/EU の第 13 条(1)b)ii に従って伝 外付けパーツ材料 Stainless steel 達されました。当局は以下から ATEX 指令 2014/34/EU に関連する技術情報を文書形式 で取得できます: 無負荷回転数 4700 r/min https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- 最大出力 0.27 kW atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- 最大出力 0.36 hp and-eu-markets/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 144 域の要件をご考慮ください。 除外されます。モーターが水中に沈んだ状態、または 強い噴流に晒された状態で作動する場合、ホースで排 気口に水がかからないようにすることが推奨されま 安全 す。水中に沈める場合、モーターの圧力を、沈んだ深 さでかかる圧力よりも常に高圧にするようにしてくだ 警告 物的損害や重傷を負う危険性 さい。 ツールを操作する前にすべての指示を読み、理解 し、それらに従っていることを確認してください。 空気供給口の接続 すべての注意事項に従わない場合、感電、火災、物 圧縮空気供給口を吸気口に接続する場合、回転方向は 的損傷、重傷に至る危険性があります。 下図に示すとおりとなります。排気をパイプで送り出 システムのさまざまな部品とともに提供される ► す場合、ホースを排気口に接続する必要があります。 安全情報をお読みください。 システムのさまざまな部品の設置、運用、保守 ► のための製品注意事項をお読みください。 システムおよびその部品に関するすべてのロー ► カル規定安全規制をお読みください。 今後の参考のために、すべての安全情報と注意 ► 事項を保管しておいてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 145 – 40°Cの範囲で変化することがあります。 ることがあります:画像は特定の型式におけるホット スポットを示します。 • 出力シャフトのシールリング(A、B、C) • フロント部分とギアリング​ ​ 間 のジョイント(A、 B) • キーグリップ(A、B) モータは無負荷の状態で全圧で作動しているときに最 高気温になります。トルクが増加すると、空気モータ は回転数と温度を低下させます。 一般的な安全に関する注意事項 ケガの危険性を減らすために、本ツールの使用、取り 警告 付け、修理、保守、アクセサリ交換を行う人、あるい は近くで作業する人は、すべて、作業を実施する前に 本モータを使用する前に、操作説明を十分理解してく 本注意事項を読み理解しなければなりません。 ださい。 安全で効率の良い作業に役立つツールを提供すること 本モータ、そのアタッチメント、および付属品は、本 がアトラスコプコの目標です。どのようなツールで 来設計された目的でのみ使用してください。 も、最も重要な安全装置は「お客様」ご自身です。皆 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 146 ルや付属品から遠ざけないと、首を絞めたり、頭髪 に注意を払ってください。このツールは、電源と接 がはがれたり、裂傷を引き起こすことがあります。 触する場合に対して絶縁されていません。 飛散物の危険性 廃棄せずにユーザーにお渡しください • ツールの操作、修理、保守の際、あるいはツールの アクセサリを交換する際、または、その近くにいる 場合、必ず目と顔を守る耐衝撃性防具を着用してく 表示とステッカー ださい。 本製品には、個人の安全および製品のメンテナンスに • 同じ場所にいるほかの全員も、耐衝撃性のある目と 関する重要な情報を記載した表示とステッカーがあり 顔の保護装備を装着してください。小さな飛散物で ます。表示とステッカーは、常に読みやすいものでな あっても目を傷つけて失明の原因となります。 ければなりません。スペアパーツリストで、新しい表 • ワークピースがしっかりと固定されているか確認し 示とステッカーをご注文いただけます。 てください。 操作に伴う危険性 • ツールをしっかりと固定してください. • >ワークピースを取り外す際は、ツールが完全に停 止していることを確認してください. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 147 Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db 生産国   °C ≤ Ta ≤ 40 °C 製品ラベルの情報をご参照ください。 保証 説明 値 定義 機器グループ 表面産業 • 製品保証は、製品を最初に使用してから 12 か月で 有効期限が切れますが、いかなる場合でも納品後、 最長 13 か月で有効期限が切れます。 • 部品の通常の磨耗や傷は保証に含まれません。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 148 최대 출력 시 공기 소모량 5.3 l/s EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO 최대 출력 시 공기 소모량 11.2 cfm 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 브레이크 토크 브레이크 토크 ft lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 149 에 잠긴 상태 또는 헤비 워터 제트에서 작동된다면, 호스 를 부착하여 물 밖으로 배출구를 만드는 것이 좋습니다. 물에 잠겼을 때 모터를 해당 깊이 보다 항상 높은 압력을 가하고 또한 유지해야합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 150 끝난 후에는 무부하 시험과 고온점(그림 참조)의 온도 측정을 실시하고 보고서에 기록해야 합니다. 5분간의 무부하 시험이 끝난 후에 표면 온도가 45°C + 주변 온도(주변 온도는 0 – 40°C 사이에서 달라질 수 있음)의 합을 초과해서는 안 됩니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 151 • 절대로 공기가 자신이나 다른 사람을 향하도록 하지 방법: 환기가 잘 된 장소에서 작업하며, 미립자를 여 마십시오. 과하도록 특별히 설계된 분진 마스크와 같은 승인 받 은 안전 장비를 사용하여 작업. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 152 • 렌치 및 공기 연결장치와 같이 제품과 제품에 사용될 수 있는 모든 부속품이 폭발 위험이 있는 장소에서 사 원산지 국가 용되는 장비에 대한 국내 안전 규정을 준수하는지 확 제품 라벨의 정보를 참조하십시오. 인하는 것은 사용자의 책임입니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7255 00...
  • Seite 153 점검이 필요한 것입니다. • 제품 보증은 공구와 구성 부품의 정확한 사용, 유지 및 수리에 의존합니다. • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 발 생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다.
  • Seite 156 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.