Seite 2
DEUTscH Anwendung Dieser Infrarotstrahler ist nur für die Bestrahlung des menschlichen Körpers vorgesehen. Durch Bestrahlung mit Infrarotlicht wird Wärme an den Menschen transportiert. Die bestrahlte Haut wird verstärkt durchblutet und der Stoffwechselumsatz im Temperaturfeld erhöht. Der Körper wird durch die Wirkungsweise des Infrarotlichts zur Heilung angeregt;...
Seite 3
• Schützen Sie das Gerät vor stärkeren Stößen. • Den Netzstecker nicht an der Netzleitung aus der Steckdose herausziehen. • Bei Beschädigungen der Netzleitung und des Gehäuses wenden Sie sich an den Beurer Kundenservice oder Händler, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge erforderlich sind.
Seite 4
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm Gemany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten.
Seite 5
• rotect the appliance against blows and impact. • Do not remove the plug from the socket by pulling the cable. • In case the cable or the casing is damaged, please contact the Beurer customer service or dealer, as special tools are required for repairing it.
Seite 6
Disposal Please dispose of the device in accordance with the directive 2002/96/EG – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any queries, please refer to the local authorities responsible for waste disposal. FRAnçAIs Application L'exposition à l'émetteur infrarouge est destiné uniquement au corps humain. Les rayons infrarouges transmettent de la chaleur à...
Seite 7
• En cas d'endommagement du cordon d'alimentation et du boîtier, contacter le service après-vente de Beurer ou votre revendeur, car des outils spéciaux doivent être utilisés lors de la réparation. • Les ampoules ne sont pas couvertes par la garantie.
Seite 8
EsPAñoL Aplicación El presente reflector infrarrojo ha sido previsto para usarse exclusivamente en la irradiación del cuerpo humano. Mediante la irradiación con luz infrarroja se transfiere calor al cuerpo de la persona. Con ello se consigue un aumento de la irrigación sanguínea de la piel irradiada, así como un incremento del metabolismo de la misma zona.
Seite 9
• Si se presentan deterioros en el cable y/o en el cuerpo del aparato, consulte por favor al servicio pos- venta o al comerciante de Beurer, dado que para la reparación se requieren herramientas especiales. • Las fuentes luminosas no están incluidas en la garantía.
Seite 10
Eliminación de desechos Sírvase eliminar los desechos del aparato de acuerdo con la Prescripción para la Eliminación de Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and Electronic Equipment“). En caso de dudas o consultas sírvase dirigirse a las autoridades compe- tentes para la eliminación de desechos.
Seite 11
• Non estrarre la spina dalla presa tirando il filo di collegamento alla rete. • In caso di danneggiamento al filo di collegamento alla rete e alla struttura dell'apparecchio rivolgersi al Servizio assistenza clienti Beurer o al Rivenditore, poiché per la riparazione sono necessari strumenti particolari.
Seite 12
smaltimento Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/EC, detta anche WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). In caso di domande si prega di rivolgersi all’autorità locale competente in materia di smaltimento. TÜRKçE Uygulama Bu Enfraruj ışınlayıcı, yalnız, insan bedeninin ışınlanmasına yöneliktir. İnfraruj ışın veya kızılötesi ışın denilen ışınlarla insan vücuduna ısı...
Seite 13
• Aleti vurma ve çarpmalara karşı koruyunuz. • Fişi pirizden çekerken, bunu elektrik kablosundan çekerek yapmayınız. • Aletin elektrik kablosu veya mahfazası hasarlı ise, Beurer Firmasının Müşteri Servisine veya satıcınıza başvurunuz, çünkü bundan dolayı yapılacak bir tamirat için özel alet ve techizat gereklidir.
Seite 14
РУССКИЙ Предназначение Этот инфракрасный нагреватель предназначен только для облучения человеческого тела.Тепло передается человеку за счет облучения инфракрасными лучами. Облученный участок кожи усиленно снабжается кровью, в области повышенной температуры возрастает объем обмена веществ. Благодаря действию инфракрасного света в организме начинается оздоровительный процесс, который при...
Seite 15
• Не тяните за питающий кабель для извлечения штекера из розетки. • В случае повреждения питающего кабеля или корпуса обращайтесь в сервисную службу компании Beurer или соответствующую торговую организацию, поскольку для выполнения ремонта требуется специальный инструмент. • Источники света исключены из гарантии.
Seite 16
Утилизация Утилизация прибора должна осуществляться в соответствии с требованиями директивы 2002/96/ EC «Старые электроприборы и электрооборудование» (WEEE, Waste Electrical and Elektronik Equipment). Для получения необходимых сведений обращайтесь в соответствующий орган местного самоуправления. Г арантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со...
Seite 17
Skóra poszczególnych osób może być nadwrażliwa na promienie ciepła (np. silne zaczerwienienia, tworzenie się pęcherzy, swędzenie, mocne pocenie się) lub reagować alergicznie, nawet w przypadku poprawnego stosowania urządzenia. Należy regularnie kontrolować nagrzewaną część ciała. W przypadku jakichkolwiek oznak nadwrażliwości lub reakcji alergicznej należy natychmiast zakończyć naświetlanie i skonsultować...
Seite 18
• Prosimy chronić aparat przed mocniejszymi uderzeniami. • Nie należy wyciągać wtyczki z kontaktu, ciągnąc za przewód. • W przypadku uszkodzeń przewodu sieciowego i obudowy prosimy zwracać się do serwisu Beurer lub do sprzedawcy, ponieważ naprawa wymaga specjalistycznych narzędzi. • Oświetlenie nie jest objęte gwarancją.
Seite 19
Reinigen/Vervangen van de infraroodstraler Vóór elke reiniging en bij het vervangen van de infraroodstraler dient het apparaat uitgeschakeld, afgeslo- ten van het lichtnet en afgekoeld te zijn. Het apparaat kan met een vochtige doek worden gereinigd. Gebruik hierbij geen bijtend schoonmaak- middel.
Seite 20
• Bescherm het apparaat tegen al te sterke schokken. • Trek de netstekker niet aan het netsnoer uit de contactdoos. • Raadpleeg bij beschadiging van het netsnoer of van de behuizing de Beurer klantenservice of uw dea- ler, omdat voor reparaties speciaal gereedschap nodig is.
Seite 21
O aparelho pode ser limpo com um pano húmido. Para tal, não use produtos de limpeza que contenham solventes. Esteja com atenção para evitar que a água possa penetrar no interior do aparelho. Volte a utilizar o aparelho apenas depois de estar totalmente seco. Tenha em atenção que o emissor da luz infravermelha só...
Seite 22
• Em caso de danificações do cabo ou da caixa exterior, contacte o serviço de assistência técnica da Beurer ou a loja onde comprou o aparelho, uma vez que a reparação necessita de ferramentas especiais. • As lâmpadas estão excluídas da garantia.
Seite 23
Λάετε υπψη, τι επιτρέπεται να ρησιµπιύνται µνν πρλείς υπέρυθρης ακτινλίας τυ γνησίυ τύπυ. Συσκευή: Εεδρικς πρλέας/τύπς: Τενικά στιεία: Επεήγηση συµλων: IL 11 Infrared R95 E (100 W) 230V ~ 50 Hz Πρσή – παρακαλείσθε να διαάσετε τις δηγίες ρήσης! IL 21 Infrared PAR 38 E (150 W) 230V ~ 50 Hz Μέρoς...
Seite 24
• Μην τραάτε τ καλώδι τυ ις για να γάλετε τη συσκευή απ την πρία. • Σε περίπτωση λάης τυ τρδτικύ καλωδίυ και τυ περιλήµατς παρακαλείσθε να απευθύνεστε στην υπηρεσία τενικής ευπηρέτησης τυ ίκυ Beurer ή στ κατάστηµα απ’ πυ αγράσατε τη συσκευή, επειδή για την επισκευή απαιτύνται ειδικά εργαλεία.