Infrarotstrahler vollständig eingeschraubt ist. Achten Sie stets auf einen sicheren und ebenen Stand Ihres Gerätes. Der Abstand zwischen Infrarotstahler und dem bestrahlten Körperteil sollte folgende Werte nicht unterschreiten: IL 11: mindestens 60 cm IL 21: mindestens 80 cm Schließen Sie bei der Bestrahlung des Gesichtes stets die Augen! Die empfohlene Behandlungsdauer beträgt max.
Seite 3
• Schützen Sie das Gerät vor stärkeren Stößen. • Den Netzstecker nicht an der Netzleitung aus der Steckdose herausziehen. • Bei Beschädigungen der Netzleitung und des Gehäuses wenden Sie sich an den Beurer Kundenservice oder Händler, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge erforderlich sind.
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm Gemany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten.
Seite 5
Always ensure that the appliance is on a secure and even surface. The distance between the infrared lamp and the radiated part of the body should not be less than the following: IL 11: at least 24 in (60 cm) IL 21: at least 32 in (80 cm) Always close your eyes during the radiation! The recommended duration of treatment is maximum 12 minutes.
• rotect the appliance against blows and impact. • Do not remove the plug from the socket by pulling the cable. • In case the cable or the casing is damaged, please contact the Beurer customer service or dealer, as special tools are required for repairing it.
Seite 7
La distance entre l'émetteur de rayons infrarouges et la partie du corps exposée ne devrait pas être inférieure aux données suivantes: IL 11: au moins 60 cm IL 21: au moins 80 cm En cas d'exposition du visage aux rayons infrarouges, toujours garder les yeux fermés ! La durée recom- mandée du traitement est de 12 minutes maximum.
Seite 8
• En cas d'endommagement du cordon d'alimentation et du boîtier, contacter le service après-vente de Beurer ou votre revendeur, car des outils spéciaux doivent être utilisés lors de la réparation. • Les ampoules ne sont pas couvertes par la garantie.
Raccordement au secteur AC 230 V / 50 Hz Puissance absorbée IL 11: 100 W; IL 21: 150 W Dimensions (l x h x p) IL 11: 120 x 205 x 165 mm IL 21: 140 x 205 x 175 mm Poids IL 11: Env.
Para el recambio se deben utilizar solamente los tipos de reflectores infrarrojos originales. Aparato: Reflector infrarrojo (tipo): Especificaciones técnicas: Explicación de los símbolos: IL 11 Infrared R95 E (100 W) 230V ~ 50 Hz Atención - lea las instrucciones de uso!
• Si se presentan deterioros en el cable y/o en el cuerpo del aparato, consulte por favor al servicio pos- venta o al comerciante de Beurer, dado que para la reparación se requieren herramientas especiales. • Las fuentes luminosas no están incluidas en la garantía.
Seite 12
La distanza tra l’irradiatore a raggi infrarossi e la parte del corpo irradiata non deve essere inferiore ai valori di seguito riportati: IL 11: almeno 60 cm IL 21: almeno 80 cm Durante l’irradiazione chiudere sempre gli occhi! La durata di irradiazione raccomandata è di 12 minuti al massimo.
Seite 13
• Non estrarre la spina dalla presa tirando il filo di collegamento alla rete. • In caso di danneggiamento al filo di collegamento alla rete e alla struttura dell'apparecchio rivolgersi al Servizio assistenza clienti Beurer o al Rivenditore, poiché per la riparazione sono necessari strumenti particolari.
Allacciamento alla rete AC 230 V / 50 Hz Potenza assorbita IL 11: 100 W; IL 21: 150 W Dimensioni (l x a x p) IL 11: 120 x 205 x 165 mm Il 21: 140 x 205 x 175 mm...
Seite 15
Yedek lamba olarak sadece orijinal tipinden infraruj lambasının kullanılması gerektiğine dikkat ediniz. Alet: Yedek lamba/Tip: Teknik bilgiler: İaretlerin açıklaması: IL 11 Infrared R95 E (100 W) 230V ~ 50 Hz Dikkat – Lütfen kullanma talimatını okuyunuz! IL 21 TInfrared PAR 38 E (150 W) 230V ~ 50 Hz B tipi kullanım parçası...
• Aleti vurma ve çarpmalara karşı koruyunuz. • Fişi pirizden çekerken, bunu elektrik kablosundan çekerek yapmayınız. • Aletin elektrik kablosu veya mahfazası hasarlı ise, Beurer Firmasının Müşteri Servisine veya satıcınıza başvurunuz, çünkü bundan dolayı yapılacak bir tamirat için özel alet ve techizat gereklidir.
Seite 17
облучатель. Прибор должен быть установлен надежно и абсолютно ровно. Не допускается, чтобы инфракрасный излучатель и облучаемый участок тела находились на расстоянии друг от друга менее: IL 11: 60 см IL 21: 80 см При облучении лица обязательно закрывайте глаза! Рекомендованная продолжительность облучения...
Seite 18
• Не тяните за питающий кабель для извлечения штекера из розетки. • В случае повреждения питающего кабеля или корпуса обращайтесь в сервисную службу компании Beurer или соответствующую торговую организацию, поскольку для выполнения ремонта требуется специальный инструмент. • Источники света исключены из гарантии.
230 B AC / 50 Hz Подключение к сети Потребляемая мощность IL 11: 100 Вт; IL 21: 150 Вт Г абаритные размеры (Ш x В x Г) IL 11: 120 x 205 x 165 мм IL 21: 140 x 205 x 175 мм...
Seite 20
Prosimy stale uważać na bezpieczny i stabilny stan urządzenia. Odstęp pomiędzy promiennikiem podczerwieni a naświetlaną częścią ciała nie powinien przekraczać poniższych wartości: IL 11: przynajmniej 60 cm IL 21: przynajmniej 80 cm Przy naświetlaniu twarzy oczy należy mieć cały czas zamknięte! Zlecany czas zabiegu wynosi maks. 12 minut.
Seite 21
• Prosimy chronić aparat przed mocniejszymi uderzeniami. • Nie należy wyciągać wtyczki z kontaktu, ciągnąc za przewód. • W przypadku uszkodzeń przewodu sieciowego i obudowy prosimy zwracać się do serwisu Beurer lub do sprzedawcy, ponieważ naprawa wymaga specjalistycznych narzędzi. • Oświetlenie nie jest objęte gwarancją.
AC 230 V / 50 Hz Pobór mocy IL 11: 100; IL 21: 150 W Wymiary (szer. x wys. x gł.) IL 11: 120 x 205 x 165 mm IL 21: 140 x 205 x 175 mm Ciężar IL 11: Ok. 330 g IL 21: Ok.
Seite 23
Houd er rekening mee dat bij vervanging uitsluitend infraroodstralers van het originele type mogen worden gebruikt. Apparaat: reserve-infraroodstraler (type): Technische gegevens: Verklaring van de tekens: IL 11 Infrared R95 E (100 W) 230V ~ 50 Hz Let op. Lees de...
• Bescherm het apparaat tegen al te sterke schokken. • Trek de netstekker niet aan het netsnoer uit de contactdoos. • Raadpleeg bij beschadiging van het netsnoer of van de behuizing de Beurer klantenservice of uw dea- ler, omdat voor reparaties speciaal gereedschap nodig is.
Seite 25
A distância entre a lâmpada infravermelha e a parte do corpo que se pretende irradiar não deve ser inferi- or aos seguintes valores: IL 11: pelo menos 60 cm IL 21: pelo menos 80 cm Feche sempre os olhos enquanto o rosto estiver exposto à radiação! Recomenda-se que não sejam ultra- passados 12 minutos de tratamento, como duração máxima.
Seite 26
• Em caso de danificações do cabo ou da caixa exterior, contacte o serviço de assistência técnica da Beurer ou a loja onde comprou o aparelho, uma vez que a reparação necessita de ferramentas especiais. • As lâmpadas estão excluídas da garantia.
Ligação à rede AC 230 V / 50 Hz Consumo de energia IL 11: 100 W; IL 21: 150 W Dimensões (larg. x alt. x prof.) IL 11: 120 x 205 x 165 mm IL 21: 140 x 205 x 175 mm Peso IL 11: aprox.
Seite 28
αναρησιµπιείτε τη συσκευή, αύ αυτή έει πρώτα στεγνώσει πλύ καλά. Λάετε υπψη, τι επιτρέπεται να ρησιµπιύνται µνν πρλείς υπέρυθρης ακτινλίας τυ γνησίυ τύπυ. Συσκευή: Εεδρικς πρλέας/τύπς: Τενικά στιεία: Επεήγηση συµλων: IL 11 Infrared R95 E (100 W) 230V ~ 50 Hz Πρσή – παρακαλείσθε να διαάσετε τις δηγίες ρήσης!
Seite 29
• Μην τραάτε τ καλώδι τυ ις για να γάλετε τη συσκευή απ την πρία. • Σε περίπτωση λάης τυ τρδτικύ καλωδίυ και τυ περιλήµατς παρακαλείσθε να απευθύνεστε στην υπηρεσία τενικής ευπηρέτησης τυ ίκυ Beurer ή στ κατάστηµα απ’ πυ αγράσατε τη συσκευή, επειδή για την επισκευή απαιτύνται ειδικά εργαλεία.
Seite 30
Απρριµµατική διαείριση Παρακαλείσθε να εκτελείτε την απρριµµατική διαείριση της συσκευής σύµωνα µε τη διάταη για παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρνικές συσκευές 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elec- tronic Equipment). Σε περίπτωση πυ έετε ερωτήσεις σν αρά την απρριµµατική διαείριση παρακαλείσθε να έρθετε σε επαή µε την αρµδια δηµτική υπηρεσία.