Herunterladen Diese Seite drucken
Beurer IL 11 Gebrauchsanweisung
Beurer IL 11 Gebrauchsanweisung

Beurer IL 11 Gebrauchsanweisung

Infrarotlampe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IL 11:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Infrarotlampe
Gebrauchsanweisung .............. 2
EN Infrared lamp
Instruction for use ................... 8
FR Lampe à infrarouge
Mode d´emploi ....................... 14
ES Lámpara de infrarrojos
Instrucciones para el uso ....... 20
IT Lampara a raggi infrarossi
Instruzioni per l´uso ................ 26
TR Kızılötesi lamba
Kullanma talimatı ................. 32
IL 11, IL 21
RU Прибор инфракрасного
излучения
Инcтpyкция пo пpименению ...38
PL Lampa na podczerwień
Instrukcja obsługi ................... 43
NL Infraroodlamp
Gebruiksaanwijzing................ 49
PT Lâmpada de infravermelhos
Instruções de utilização ......... 55
EL Λάμπα υπερύθρων
Oδηγίες χρήσεως ................... 61

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer IL 11

  • Seite 1 IL 11, IL 21 DE Infrarotlampe RU Прибор инфракрасного Gebrauchsanweisung ....2 излучения Инcтpyкция пo пpименению ...38 EN Infrared lamp Instruction for use ....8 PL Lampa na podczerwień Instrukcja obsługi ....43 FR Lampe à infrarouge Mode d´emploi ....... 14 NL Infraroodlamp Gebruiksaanwijzing....
  • Seite 2 Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körper- temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Anwendung Dieser Infrarotstrahler ist nur für die Bestrahlung des menschlichen Körpers vorgesehen. Durch Bestrahlung mit Infrarotlicht wird Wärme an den Menschen transportiert. Die bestrahlte Haut wird verstärkt durchblutet und der Stoffwechselumsatz im Temperaturfeld erhöht.
  • Seite 3 Sicherheitshinweis auf mög- Abstand zwischen Infrarotstrahler und liche Schäden am Gerät/Zu- dem bestrahlten Körperteil 0,6 m 0,8 m 0,6 m 0,8 m behör. Achtung 0,8 m 0,8 m 0,8 m 0,8 m Verpackung umweltgerecht Konformität der Produkte mit russischen entsorgen Standards Zulässige Betriebstemperatur Zulässige Lagerungstemperatur und...
  • Seite 4 • Allzulange Anwendung kann zu Hautverbrennung führen. • Den Infrarotstrahler nicht anfassen oder herausschrauben wenn die Netzleitung eingesteckt ist. • Kinder erkennen die Gefahren, die in Verbindung mit Elektrogeräten entstehen, nicht. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht unbeaufsichtigt von Kindern benützt werden kann. •...
  • Seite 5 Worauf sollten Sie achten Der Abstand zwischen Infrarotstahler und dem bestrahlten Körperteil sollte folgende Werte nicht unter- schreiten: IL 11: mindestens 60 cm IL 21: mindestens 80 cm Bei einem Behandlungsabstand unter 80 cm ist eine Schutzbrille zu verwenden, die den Anforderungen der EN 171:2002 entspricht.
  • Seite 6 9. Technische Angaben Netzanschluss IL 11: 220-230 V~ / 50-60 Hz; IL 21: 220-230 V~ / 50-60 Hz Leistungsaufnahme IL 11: 100 W; IL 21: 150 W Max. Bestrahlungsstärke IL 11: 680 W/m² bei 60 cm IL 21: 550 W/m² bei 80 cm...
  • Seite 7 (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör); - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gerei- nigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;...
  • Seite 8 Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for ap- plications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air. With kind regards Your Beurer team Application This infrared lamp is only intended for radiating the human body.
  • Seite 9 Safety note indicating possible Distance between infrared heat lamp and damage to the unit/accessory irradiated body part 0,6 m 0,8 m 0,6 m 0,8 m Important 0,8 m 0,8 m 0,8 m 0,8 m Dispose of packaging in an en- The products must conform with Russian vironmentally friendly manner.
  • Seite 10 • Children do not understand the risks associated with electrical appliances. Make sure the appliance inot used by children without appropriate supervision. • The appliance may be used only under supervision. • Keep children away from packaging materials (risk of suffocation). •...
  • Seite 11 The distance between the infrared lamp and the radiated part of the body should not be less than the following: IL 11: at least 24 in (60 cm) IL 21: at least 32 in (80 cm) Protective eyewear which corresponds to the requirements of DIN EN 171 2002 must be worn for treatment distances under 80 cm.
  • Seite 12 During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in ac- cordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
  • Seite 13 – damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and customer; – products purchased as seconds or as used goods; – consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
  • Seite 14 Sincères salutations, votre équipe Beurer Application L‘exposition à l‘émetteur infrarouge est destiné uniquement au corps humain. Les rayons infrarouges transmettent de la chaleur à l‘organisme humain. L‘irrigation sanguine de la peau s‘en trouve activée et le métabolisme s‘améliore dans le champ thermique.
  • Seite 15 Ce symbole vous avertit des Élimination conformément à la directive risques de blessures ou des européenne – DEEE relative aux déchets dangers pour votre santé d’équipements électriques et électro- Avertisse- niques ment Ce symbole vous avertit des Distance entre le radiateur thermique infra- éventuels dommages au niveau rouge et la partie du corps traitée 0,6 m...
  • Seite 16 • Utilisez le radiateur thermique infrarouge à une distance de la zone de rayonnement souhaitée telle qu‘aucune irritation de la peau, comme des fourmillements, des démangeaisons, des brûlures ou une sensation de chaleur excessive ne puisse être ressentie pendant le traitement. Dans ce cas, interrompez le traitement.
  • Seite 17 La distance entre l‘émetteur de rayons infrarouges et la partie du corps exposée ne devrait pas être inférieure aux données suivantes: IL 11: au moins 60 cm IL 21: au moins 80 cm À une distance de traitement inférieure à 80 cm, il est nécessaire d‘utiliser des lunettes de protection, conformément aux exigences de la norme EN 171:2002.
  • Seite 18 Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 9. Caractéristiques techniques Raccordement au secteur IL 11: 220-230 V~ / 50-60 Hz; IL 21: 220-230 V~ / 50-60 Hz Puissance absorbée IL 11: 100 W; IL 21: 150 W Max. Intensité du rayonnement IL 11: 680 W/m²...
  • Seite 19 Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente – une copie de la facture/du reçu et – le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément – toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...
  • Seite 20 ámbitos del calor, el peso, la tensión arterial, la temperatura corporal, el pulso, las terapias no agresivas, los masajes y el aire. Atentamente, Su equipo Beurer Aplicación El presente reflector infrarrojo ha sido previsto para usarse exclusivamente en la irradiación del cuerpo humano.
  • Seite 21 Nota de seguridad sobre Distancia entre el radiador de calor infrar- posibles daños en el aparato/ rojo y la parte del cuerpo radiada 0,6 m 0,8 m 0,6 m 0,8 m accesorios Atención 0,8 m 0,8 m 0,8 m 0,8 m Elimine el embalaje respetando Conformidad de los productos con las el medio ambiente.
  • Seite 22 • No toque ni retire el reflector infrarrojo si el aparato aún se encuentra conectado a la red. • Cuando los niños utilicen el aparato asegúrese de que estén constantemente vigilados, ya que ellos no prevén los peligros que representan los aparatos eléctricos. •...
  • Seite 23 La distancia entre el radiador infrarrojo y la parte del cuerpo a irradiar no debe ser menor que los valores indicados a continuación: IL 11: por lo menos 60 cm IL 21: por lo menos 80 cm Si la distancia del tratamiento es inferior a 80 cm, deben utilizarse gafas de protección conformes con los requisitos especificados en EN 171:2002.
  • Seite 24 El número de serie se encuentra en el aparato o en el compartimento de las pilas. 10. Garantía/Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este pro- ducto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Seite 25 Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Seite 26 Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro nome è garanzia per prodotti di alta qualità nel settore calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio e aria. Cordiali saluti Il Beurer Team Applicazione L’uso dell’irradiatore di raggi infrarossi è previsto solo per l’irradiazione del corpo umano.
  • Seite 27 Segnalazione di rischi di possi- Distanza tra la lampada a raggi infrarossi bili danni all‘apparecchio e la parte del corpo irradiata 0,6 m 0,8 m 0,6 m 0,8 m Attenzione 0,8 m 0,8 m 0,8 m 0,8 m Smaltire la confezione nel ris- Conformità...
  • Seite 28 • I bambini non riconoscono i pericoli connessi agli apparecchi elettrici. Tenere lontano dalla portata dei bambini se non sorvegliati. • Lo strumento va utilizzato soltanto sotto sorveglianza. • Tenere il materiale di imballo fuori dalla portata dei bambini (pericolo di soffocamento!). •...
  • Seite 29 La distanza tra l’irradiatore a raggi infrarossi e la parte del corpo irradiata non deve essere inferiore ai valori di seguito riportati: IL 11: almeno 60 cm IL 21: almeno 80 cm A una distanza di trattamento inferiore a 80 cm è necessario utilizzare occhiali di protezione conformi ai requisiti della norma EN 171:2002.
  • Seite 30 Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzi- onamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Seite 31 Beurer; – i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
  • Seite 32 ürünlerin simgesidir. Saygılarımızla Beurer Ekibiniz Uygulama Bu Enfraruj ışınlayıcı, yalnız, insan bedeninin ışınlanmasına yöneliktir. İnfraruj ışın veya kızılötesi ışın denilen ışınlarla insan vücuduna ısı aktarılır. Işınlanan cild daha iyi kanlanır ve me- tabolizma madde değişimi ısınan bölgede arttırılır.
  • Seite 33 Cihazla/aksesuarlarıyla ilgili Kızılötesi ışın kaynağıyla vücudun ışın uy- olası hasarlara yönelik güvenlik gulanan kısmı arasındaki mesafe 0,6 m 0,8 m 0,6 m 0,8 m uyarıları DİKKAT 0,8 m 0,8 m 0,8 m 0,8 m Ambalajı çevreye saygılı şekilde Ürünlerin Rus standartlarına uygunluğu bertaraf edin.
  • Seite 34 • Çok uzun süreli kullanım, ciltte yanmaya sebep olabilir. • Kızılötesi lamba hala elektriğe takılı ise, ona el sürmeyiniz veya onu sökmeye kalkışmayınız. • Çocuklar, elektrikli aletlerden kaynaklanabilecek tehlikeleri bilememektedir. Nezaret altında olmaksızın aletin çocuklar tarafından kullanılmasına izin vermeyiniz. • Alet sadece bir insanın nezaretinde kullanılmalıdır. •...
  • Seite 35 Nelere dikkat etmelisiniz? Enfraruj ışınlayıcı ile ışınlanan organ arasındaki mesafe, şu değerlerin üzerine çıkmamalıdır: IL 11: asgari 60 cm IL 21: azami 80 cm 80 cm‘den daha kısa bir mesafeden uygulama yapılırken EN 171:2002 gerekliliklerine uygun bir koruyu- cu gözlük kullanılmalıdır.
  • Seite 36 9. Teknik Veriler Şebeke bağlantısı IL 11: 220-230 V~ / 50-60 Hz; IL 21: 220-230 V~ / 50-60 Hz Güç alımı IL 11: 100 W; IL 21: 150 W Maks. Işın yayma gücü IL 11: 680 W/m 60 cm mesafede...
  • Seite 37 – Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında oluşan hasarlar; – İkinci kalite ürün veya kullanılmış ürün olarak satın alınan ürünler; – Bu üründeki bir kusurdan kaynaklanan müteakip hasarlar (ancak bu durumda ürün sorumluluğu veya yasal zorunlu sorumluluk hükümleri uyarınca tüketici hakları olabilir). Onarım veya komple değişim garanti süresini hiçbir şekilde uzatmaz.
  • Seite 38 стированные, высококачественные изделия для измерения массы, артериального давления, температуры тела, пульса, мягкой терапии, массажа и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Предназначение Этот инфракрасный нагреватель предназначен только для облучения человеческого тела.Тепло передается чело- веку за счет облучения инфракрасными лучами. Облученный участок кожи усиленно снабжается кровью, в обла- сти...
  • Seite 39 Предупреждает об опасности Утилизация прибора в соответствии травмирования или ущерба с Дирек- тивой ЕС об отходах для здоровья электрического и элек- тронного Предостере- оборудования – WEEE (Waste Electrical жение and Electronic Equipment) Указывает на возможные Расстояние между инфракрасным повреждения прибора/ излучателем...
  • Seite 40 • Используйте инфракрасный теплоизлучатель только на таком расстоянии от обрабатываемой обла- сти, при котором не ощущается раздражение кожи, например покалывание, зуд, жжение или силь- ное ощущение тепла. В случае раздражения прекратите обработку. Можно увеличить расстояние до кожи и (или) сократить время облучения. • Этот прибор не предназначен для воздействия сверху. •...
  • Seite 41 На что следует обратить внимание Не допускается, чтобы инфракрасный излучатель и облучаемый участок тела находились на расстоянии друг от друга менее: IL 11: 60 см IL 21: 80 см При расстоянии до кожи менее 80 см надевайте защитные очки, соответствующие требованиям...
  • Seite 42 В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. 9. Технические данные Подключение к сети IL 11: 220-230 B~ / 50-60 Hz; IL 21: 220-230 B~ / 50-60 Hz Потребляемая мощность IL 11: 100 Вт; IL 21: 150 Вт...
  • Seite 43 1. Informacje o urządzeniu Szanowni Klienci, Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania.
  • Seite 44 Ostrzeżenie przed Odstęp między lampą rozgrzewającą na niebezpieczeństwem uszkodze- podczerwień a oświetlaną częścią ciała 0,6 m 0,8 m 0,6 m 0,8 m nia urządzenia lub akcesoriów Uwaga 0,8 m 0,8 m 0,8 m 0,8 m Opakowanie zutylizować Zgodność produktu z rosyjskimi w sposób przyjazny dla standardami środowiska.
  • Seite 45 Prosimy zadbać o to, by dzieci nie mogły niezauważone użyć urządzenia. • Urządzenie może pracować tylko pod kontrolą. • Opakowanie przechowywać poza zasięgiem dzieci (niebezpieczeństwo uduszenia się!). • Rozgrzanego urządzenia nie należy przykrywać ani wkładać do opakowania. • Przed dotknięciem urządzenia należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazda i poczekać, aż urządzenie ostygnie.
  • Seite 46 Na co należy uważać Odstęp pomiędzy promiennikiem podczerwieni a naświetlaną częścią ciała nie powinien przekraczać poniższych wartości: IL 11: przynajmniej 60 cm IL 21: przynajmniej 80 cm W przypadku odległości naświetlania mniejszej niż 80 cm należy używać okularów ochronnych, które odpowiadają...
  • Seite 47 Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub w komorze baterii. 10. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Seite 48 – produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfiko- wane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; – uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem;...
  • Seite 49 Met vriendelijke groet Uw Beurer-team Toepassing Deze infraroodstraler is alleen voor de bestraling van het menselijk lichaam bestemd. Door bestraling met infraroodlicht wordt warmte naar het lichaam getransporteerd. De doorbloeding van de bestraalde huid neemt toe en het stofwisselingsproces in het bestraalde gebied wordt versneld.
  • Seite 50 Waarschuwing voor verwondi- Verwijder het apparaat conform EU- ngsgevaren of gevaren voor uw richtlijn betreffende de verwijdering van gezondheid elektrische en elektronische apparatuur Waarschu- – WEEE (Waste Electrical and Electronic wing Equipment) Waarschuwing voor mogelijke Afstand tussen de infraroodwarmtestraler schade aan het toestel of het en het bestraalde lichaamsdeel 0,6 m 0,8 m...
  • Seite 51 • Houd u in alle gevallen aan de minimale afstanden die in deze handleiding worden vermeld. • Bij ononderbroeken gebruik van het apparaat is voorzichtigheid en oplettenheid noodzakelijk – slaap nooit in tijdens het bestralen! • Al te lang gebruik kan leiden tot verbranding van de huid! •...
  • Seite 52 Waarop u dient te letten De afstand tussen de infraroodlamp en het te bestralen lichaamsdeel mag de volgende waarden niet overschrijden: IL 11: minstens 60 cm IL 21: minstens 80 cm Bij een behandelingsafstand van minder dan 80 cm moet u een veiligheidsbril dragen die aan de eisen van de norm EN 171:2002 voldoet.
  • Seite 53 Neem bij vragen contact op met de verantwoordelijke instanties voor afvalverwijdering in uw gemeente. 9. Technische gegevens Netaansluiting IL 11: 220-230 V~ / 50-60 Hz; IL 21: 220-230 V~ / 50-60 Hz Opgenomen vermogen IL 11: 100 W; IL 21: 150 W Max.
  • Seite 54 – producten die oneigenlijk en/of anders dan vermeld in de bepalingen van de gebruiksaanwijzing gebruikt, gereinigd, opgeborgen of onderhouden zijn en producten die door de koper of door een niet door Beurer geautoriseerd servicecenter geopend, gerepareerd of omgebouwd zijn;...
  • Seite 55 áreas do calor, peso, tensão arterial, do corpo, pulso, terapia suave, massagem e ar. Com os nossos cumprimentos A sua equipa Beurer Aplicação Esta lâmpada infravermelha destina-se exclusivamente à irradiação do corpo humano.
  • Seite 56 Instrução de segurança para Distância entre o irradiador de infravermel- possíveis danos no aparelho/ hos e a parte do corpo alvo do tratamento 0,6 m 0,8 m 0,6 m 0,8 m acessórios Atenção 0,8 m 0,8 m 0,8 m 0,8 m Eliminar a embalagem de forma Conformidade dos produtos com normas ecológica.
  • Seite 57 • Não tocar no emissor de infravermelhos ou desenroscá-lo enquanto o cabo estiver ligado à rede. • As crianças não reconhecem os perigos provocados por aparelhos eléctricos. Assegure-se que o aparelho não é usado por crianças sem haver uma vigilância. •...
  • Seite 58 A distância entre a lâmpada infravermelha e a parte do corpo que se pretende irradiar não deve ser inferior aos seguintes valores: IL 11: pelo menos 60 cm IL 21: pelo menos 80 cm Se o tratamento for efetuado a uma distância inferior a 80 cm, devem usar-se óculos de proteção que cumpram os requisitos da norma EN 171:2002.
  • Seite 59 9. Dados técnicos Ligação à rede IL 11: 220-230 V~ / 50-60 Hz; IL 21: 220-230 V~ / 50-60 Hz Consumo de energia IL 11: 100 W; IL 21: 150 W Máx. Intensidade de radiação IL 11: 680 W/m² a uma distância de 60 cm IL 21: 550 W/m a uma distância de 80 cm...
  • Seite 60 – producten die oneigenlijk en/of anders dan vermeld in de bepalingen van de gebruiksaanwijzing gebruikt, gereinigd, opgeborgen of onderhouden zijn en producten die door de koper of door een niet door Beurer geautoriseerd servicecenter geopend, gerepareerd of omgebouwd zijn;...
  • Seite 61 Το όνομά μας ταυτίζεται με υψηλής αξίας προϊόντα, τα οποία υπόκεινται σε λεπτομερείς ελέγχους ποιότητας, στους τομείς θερμότητας, βάρους, αρτηριακής πίεσης, θερμοκρασίας σώματος, σφυγμού, ήπιας θεραπείας, μασάζ και αέρα. Με φιλική σύσταση Η δική σας ομάδα της Beurer Εφαρµογή Αυτός ο προβολέας υπέρυθρης ακτινοβολίας προορίζεται µόνο για την ακτινοβολία του ανθρωπίνου σώµατος.
  • Seite 62 Υπόδειξη ασφαλείας για Απόσταση μεταξύ λαμπτήρα θερμότητας πιθανές ζημιές στη συσκευή/ υπερύθρων και μέρους του σώματος που 0,6 m 0,8 m 0,6 m 0,8 m στα αξεσουάρ θερμαίνεται Προσοχη 0,8 m 0,8 m 0,8 m 0,8 m Απορρίπτετε τη συσκευασία Συμβατότητα...
  • Seite 63 στο δίκτυο. • Τα παιδιά δεν αναγνωρίζουν τους κινδύνους που πηγάζουν από τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών. Γι’ αυτό φροντίζετε να µην µπορεί να χρησιµοποιηθεί η συσκευή από παιδιά χωρίς επίβλεψη. • Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί µόνον υπό επίβλεψη. • Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας (κίνδυνος ασφυξίας!). •...
  • Seite 64 Η απόσταση του προβολέα υπέρυθρης ακτινοβολίας και του ακτινοβοληµένου µέρους του σώµατος οφείλει να µην είναι µικρότερη από τις ακόλουθες τιµές: IL 11: τουλάχιστον 60 cm IL 21: τουλάχιστον 80 cm Όταν η απόσταση θεραπείας είναι μικρότερη από 80 cm θα πρέπει να χρησιμοποιούνται προστατευτικά...
  • Seite 65 IL 21: 550 W/m σε απόσταση 80 cm Διαστάσεις (Π x Υ x β) IL 11: 120 x 205 x 165 mm, IL 21: 145 x 220 x 175 mm βάρος IL 11: ca. 320 g, IL 21: ca. 600 g Συνθήκες...
  • Seite 66 μη τηρώντας τους κανόνες των οδηγιών χρήσης, καθώς και προϊόντα που ανοίγονται, επισκευάζονται ή μετασκευάζονται από τον αγοραστή ή από μη εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Beurer, – ζημιές που προκύπτουν κατά τη μεταφορά μεταξύ κατασκευαστή και πελάτη ή μεταξύ κέντρου σέρβις και...
  • Seite 68 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...

Diese Anleitung auch für:

Il 21