Herunterladen Diese Seite drucken
Danfoss BOCK HG4 Serie Betriebsanleitung

Danfoss BOCK HG4 Serie Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOCK HG4 Serie:

Werbung

HG 4
®
BOCK
Betriebsanleitung
Operating guide
Guide d'utilisation
Guía de operación
Guida operativa
Руководство по эксплуатации
y
an
st r.
7
m
G er
nz
n,
, Be
se
bH
au
G m
nh
ic ke
ck
6 Fr
Bo
72
63

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Danfoss BOCK HG4 Serie

  • Seite 1 st r. G er , Be ic ke 6 Fr HG 4 ® BOCK Betriebsanleitung Operating guide Guide d’utilisation Guía de operación Guida operativa Руководство по эксплуатации...
  • Seite 3 st r. G er , Be ic ke 6 Fr HG 4 ® BOCK Betriebsanleitung HG4/310-4 HG4/310-4 S HGX4/310-4 HGX4/310-4 S HG4/385-4 HG4/385-4 S HGX4/385-4 HGX4/385-4 S HG4/465-4 HG4/465-4 S HGX4/465-4 HGX4/465-4 S HG4/555-4 HG4/555-4 S HGX4/555-4 HGX4/555-4 S HG4/650-4 HG4/650-4 S HGX4/650-4 HGX4/650-4 S Originalanleitung AQ452034894212de-000201...
  • Seite 4 Verletzungen oder Tod führen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Diese Anleitung ist zusammen mit der Anlage, in die der Verdichter eingebaut wird, an den Endkun- den weiterzugeben. 2 | AQ452034894212de-000201 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 5 6.6 Inbetriebsetzung 6.7 Vermeiden von Flüssigkeitsschlägen 6.8 Anschluss Ölspiegelregulator Wartung 7.1 Vorbereitung 7.2 Auszuführende Arbeiten 7.3 Ersatzteilempfehlung/Zubehör 7.4 Schmierstoffe / Öle 7.5 Ausserbetriebnahme Technische Daten Maße und Anschlüsse 10 Einbauerklärung AQ452034894212de-000201 | 3 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 6 WARNUNG! • Kältemittelverdichter sind druckbeaufschlagte Maschinen und erfordern daher besondere Vorsicht und Sorgfalt in der Handhabung. • Verbrennungsgefahr! Entsprechend den Einsatzbedingungen können Oberflächentemperaturen von über 60°C auf der Druckseite bzw. unter 0°C auf der Saugseite erreicht werden. • Der maximal zulässige Überdruck darf auch zu Prüfzwecken nicht überschritten werden. 4 | AQ452034894212de-000201 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 7 2014/68/EU - Druckgeräterichtlinie -). Die Inbetriebnahme ist nur zulässig, wenn der Verdichter gemäß dieser Montageanleitung eingebaut wurde und die Gesamtanlage, in die er integriert ist, den gesetzlichen Vorschriften entsprechend geprüft und abgenommen wurde. AQ452034894212de-000201 | 5 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 8 • Bevorzugter Anwendungsbereich: Normalkühlung und Klimatisierung. Klemmenkasten Saugab- sperrventil Transportöse Ventilplatte Motorteil Druckab- Zylinder- sperrventil deckel Typschild Ölpumpe st r. G er , Be ic ke 6 Fr Triebwerksteil Ölschauglas Abb. 1 Maße und Anschlüsse finden Sie im Kapitel 9 6 | AQ452034894212de-000201 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 9 Beachten Sie hierzu die Einsatzgrenzendiagramme! 2.3 Typschlüssel(Beispiel) 4 650-4 Motorvariante Polzahl Hubraum Baugröße Ölfüllung ² Baureihe ¹ HG - Hermetic-Gas-cooled (sauggasgekühlt) X - Esteröl-Füllung (HFKW-Kältemittel, z.B. R134a, R404A/R507, R407C) S - Stärkerer Motor z.B. Klimaanwendung AQ452034894212de-000201 | 7 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 10 Beim Betrieb im Unterdruckbereich besteht die Gefahr von Lufteintritt auf der Saugseite. Dadurch können chemische Reaktionen, Druckanstieg im Verflüssiger und eine überhöhte Druckgastemperatur hervorgerufen werden. Vermeiden Sie un- bedingt Lufteintritt! 8 | AQ452034894212de-000201 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 11 Sauggastemperatur R404A/R507 Motorvariante -S- (Stärkerer Motor) Verdampfungstemperatur (°C) Verflüssigungstemperatur (°C) Sauggasüberhitzung (K) Abb. 6 Sauggastemperatur (°C) Max. zulässiger Überdruck (LP/HP) : 19/28 bar LP = Niederdruck HP = Hochdruck Auslegung für andere Bereiche auf Anfrage Abb. 7 AQ452034894212de-000201 | 9 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 12 Abb. 12 4.3 Rohranschlüsse ACHTUNG! Durch Überhitzung können Schäden am Ventil auftreten. Entfernen Sie zum Löten den Rohrstutzen vom Ventil. Löten Sie nur mit Schutzgas, um Oxidationsprodukte (Zunder) zu verhindern. 10 | AQ452034894212de-000201 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 13 Den ersten Rohrabschnitt vom Absperrventil ausgehend immer nach unten und parallel zur Antriebswelle verlegen. r. 7 , Ger r. 7 , Ben , Ger k Gm , Ben Fric k Gm Fric stabiler Festpunkt möglichst kurz Abb. 14 AQ452034894212de-000201 | 11 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 14 —> Service-Anschluss geöffnet / Absperrventil geöffnet. Der nicht absperrbare Anschluss ist für Sicherheitseinrichtungen vorgesehen. Nach betätigen der Spindel generell die Spindelschutzkappe wieder montieren und mit 14-16 Nm anziehen. Diese dient im Betrieb als zweites Dichtelement. 12 | AQ452034894212de-000201 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 15 Aufkleber auf Klemmenkasten Y/YY Verdichter mit dieser Kennzeichnung sind für den Direkt- oder Teilwicklungsstart geeignet. Die Motorwicklung ist in zwei Teile unterteilt: Teilwicklung 1 = 66% und Teilwicklung 2 = 33%. Diese Wicklungsaufteilung bewirkt beim Teilwicklungsstart eine Anlaufstromreduzierung auf ca. 65% des Wertes beim Direktstart. INFO! Eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil wird nicht benötigt. AQ452034894212de-000201 | 13 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 16 R1 Kaltleiter (PTC-Fühler) Motorwicklung R2 Wärmeschutzthermostat (PTC-Fühler) F1.1 / 1.2 2 Motorschutzschalter (66% / 33% von I Ges.) Sicherung Steuerstromkreis Hochdrucksicherheitswächter Sicherheitskette (Hoch-/Niederdrucküberwachung) Öldifferenzdruckwächter Freigabeschalter (Thermostat) Datum 20.Feb.2009 Bearb. Kelich Gepr. 09.M„r.2010 Žnderung Datum Name Norm Urspr. Ers.f. Ers.d. 14 | AQ452034894212de-000201 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 17 5 6 7 8 9 L1.1 L2.1 L3.1 L1.2 P> P< P™l Hauptschalter Verdichtermotor Netzschütz (Teilwicklung 1) Netzschütz (Teilwicklung 2) Verzögerungsrelais max. 1s Schalter Steuerspannung Ölsumpfheizung PWMP10 BOCKCOMPRESSORS AQ452034894212de-000201 | 15 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 18 Teilwicklungsstart Y/YY ACHTUNG! Nichtbeachten führt zu gegenläufigen Drehfeldern und hat Motor- schaden zur Folge. Nach Anlauf des Motors über Teilwicklung 1 muss nach maximal einer Sekunde Verzögerungszeit Teilwicklung 2 dazugeschaltet werden. Nichtbeachten kann die Lebensdauer des Motors beeinträchtigen. 16 | AQ452034894212de-000201 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 19 ∆ ∆ / Y ∆ ∆ ∆ Stern-Dreieck-Anlauf ist nur bei Spannungsversorgung mit 230 V möglich. Beispiel: 230 V ∆ ∆ ∆ ∆ 400 V Y Direktstart Stern-Dreieck-Start nur Direktstart AQ452034894212de-000201 | 17 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 20 Kaltleiter (PTC-Fühler) Motorwicklung R2 Wärmeschutzthermostat (PTC-Fühler) F1.1 / 1.2 2 Motorschutzschalter Sicherung Steuerstromkreis Hochdrucksicherheitswächter Sicherheitskette (Hoch-/Niederdrucküberwachung) Öldifferenzdruckwächter Freigabeschalter (Thermostat) Datum 20.Feb.2009 Hauptschalter Bearb. Kelich Gepr. 09.M„r.2010 Žnderung Datum Name Norm Urspr. Ers.f. Ers.d. 18 | AQ452034894212de-000201 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 21 5 6 7 8 9 L1.1 L2.1 L3.1 L1.2 P> P< P™l Verdichtermotor Netzschütz ∆-Schütz Y-Schütz Verzögerungsrelais für Schützumschaltung Verzögerungsrelais für Anlaufentlastung Schalter Steuerspannung Anlaufentlastung Ölsumpfheizung MP10 BOCKCOMPRESSORS AQ452034894212de-000201 | 19 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 22 Das Auslösegerät und die PTC-Fühler werden sonst zerstört. Die Versorgungsspannung an L1-N (+/- bei Version DC 24V) muss mit der Spannung an Klemme 11, 12, 14 und Klem- me 43 identisch sein. Abb. 21 20 | AQ452034894212de-000201 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 23 ● Klemmen 1 oder 2 bzw. 3 oder 4 wieder anschließen ● Netzspannung wieder anlegen (L1 oder S1): ● MP 10 wieder betriebsbereit Der Verdichter und das Auslösegerät MP10 sind einsatzbereit, wenn die Leuchtdiode H3 (grün) leuchtet. AQ452034894212de-000201 | 21 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 24 Anschluss: Die Ölsumpfheizung über einen Hilfskontakt (oder parallel geschalteten Hilfsschütz) des Verdichterschützes an einen getrennten Strompfad anschließen. Elektrische Daten: 230 V - 1 - 50/60 Hz, 80 W. Abb. 22 ACHTUNG! Der Anschluss an den Strompfad der Sicherheits-Steuerkette ist nicht zulässig 22 | AQ452034894212de-000201 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 25 Entlasten Sie den Verdichter von seinem Druck. Öffnen Sie das Saug- und das Druckabsperrventil. Evakuieren Sie mit der Vakuumpumpe auf der Saug- und der Hochdruckseite. Am Ende des Evakuiervorgangs soll das Vakuum < 1,5 mbar bei abgeschalteter Pumpe betragen. Wiederholen Sie diesen Vorgang gegebenenfalls mehrmals. AQ452034894212de-000201 | 23 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 26 Besonders bei kritischen Anlagen (z.B. mehrere Verdampferstellen) sind Maßnahmen wie der Einsatz von Flüssigkeitsfallen, Magnetventil in der Flüssigkeitsleitung u.a. empfehlenswert. Die Verlagerung von Kältemittel in den Verdichter bei Anlagenstillstand ist unbedingt zu vermeiden. 24 | AQ452034894212de-000201 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 27 Ölwechsel: bei fabrikmäßig hergestellten Serienanlagen nicht zwingend. - bei Feldinstallationen oder Betrieb im Anwendungsgrenzbereich: erstmals nach 100 bis 200 Betriebsstunden, danach ca. alle 3 Jahre bzw. 10.000 - 12.000 Betriebsstunden. Altöl vorschriftsmäßig entsorgen, nationale Vorschriften beachten. Jährliche Kontrollen: Ölstand, Dichtheit, Laufgeräusche, Drücke, Temperaturen, Funktion der Zusatzeinrichtungen wie Ölsumpfheizung, Druckschalter. AQ452034894212de-000201 | 25 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 28 Umgebung abgelassen werden) und entsorgen es vorschriftsmäßig. Wenn der Verdichter drucklos ist, lösen Sie die Befestigungsschrauben der Absperrventile. Entfernen Sie den Verdichter mit einem geeigneten Hebezeug. Entsorgen Sie das enthaltene Öl vorschriftsmäßig, beachten Sie dabei die gültigen nationalen Vorschriften. 26 | AQ452034894212de-000201 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 29 8 | Technische Daten Ölfüllung Gewicht 380-420 V Y/YY - 3 - 50 Hz PW 440-480 V Y/YY - 3 - 60 Hz PW PW = Part Winding Wicklungsverhältnis : 66% / 33% Zylinderzahl AQ452034894212de-000201 | 27 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 30 Oil charge plug Anschluß Ölsumpfheizung Connection oil s K Schauglas Sight glass Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection therm Maße in mm Ansicht HG(X)4/310-555 -4 (S) SV 90° drehbar Maße in ( ) = HG(X)4/310-4 (S), HG(X)4/385-4 (S) Maße in mm HG(X)4/465-4 (S), HG(X)4/555-4 (S) Abb. 24 28 | AQ452034894212de-000201 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 31 M22 x 1,5 Schauglas 8 “ NPTF Anschluß Wärmeschutzthermostat Anschluß Leistungsregler M48 x 1,5 Anschluß Ölspiegelregulator 3 x M6 4 “ NPTF Anschluß Ölserviceventil ÖV M20 x 1,5 Anschluß Öldifferenzdrucksensor 8 “ NPTF Anschluß Öltemperatursensor AQ452034894212de-000201 | 29 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 32 II 1. A vorliegt. Bock GmbH Bevollmächtigte Person für die Zusammenstellung Alexander Layh und Übergabe von technischen Unterlagen: Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Deutschland Frickenhausen, 04. Januar 2021 i. A. Alexander Layh, Technischer Direktor 30 | AQ452034894212de-000201 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 33 AQ452034894212de-000201 | 31 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...
  • Seite 34 32 | AQ452034894212de-000201 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.06...