Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Centronic VarioControl
VC421-II
Montage- und Betriebsanleitung
de
Funksender Unterputz
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Flush-mounted radio transmitter
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Émetteur radio encastré
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Draadloze zender inbouw
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4034 630 452 0b     11.03.2024    
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
info@becker-antriebe.com
www.becker-antriebe.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Becker Centronic VarioControl VC421-II

  • Seite 1 Draadloze zender inbouw Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4034 630 452 0b     11.03.2024     Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany info@becker-antriebe.com www.becker-antriebe.com...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 6 Anschlussbeispiel .................. 6 Funktionserklärung ..................  8 Einlernen des Funks .................  9 Entsorgung .....................  9 Technische Daten ................... 10 Was tun wenn...?.................. 10 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............ 11 2 - de...
  • Seite 3 Allgemeines Der vom Werk ausgelieferte Funksender Unterputz, kann an unterschiedliche Schalter, Zeitschaltuhren usw. angeschlossen werden. Der Funksender Unter- putz wandelt Steuersignale in Funksignale um. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung. Erklärung Piktogramme VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die VORSICHT...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Die folgenden Sicherheitshinweise und Warnungen dienen zur Abwendung von Gefahren sowie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden. Allgemeine Hinweise • Die Vorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen sowie die Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100, sind beim Anschluss einzuhalten. •...
  • Seite 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich für die Ansteue- rung von Centronic kompatiblen Funk-Antrieben und Funk-Steuerungen ver- wendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughä- fen).
  • Seite 6 Anzeigen- und Tastenerklärung VC421-II 4034 200 267 0 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn / Germany L L N 230-240 V AC / 50 Hz 0T 55 IP20 Made in Germany Antenne Anschlussklemmen Einlerntaste Sendekontrollleuchte Anschlussbeispiel VORSICHT • Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
  • Seite 7 1. Schließen Sie das Gerät wie folgt an: TC52 EINZEL ZENTRAL 2. Lernen Sie einen Sender auf den Empfänger ein (siehe Kapitel „Einlernen des Funks“) 3. Befestigen Sie das Gerät in der Dose. Achten Sie auf optimalen Funkempfang. 7 - de...
  • Seite 8 Funktionserklärung L L N Einzeleingänge (Ind.) An diesen Eingängen werden ein oder mehrere Taster parallel angeschlossen. Diese Eingänge arbeiten in Selbsthaltung. Tastendruck > 0,25 s Anfahrt Endlage Tastendruck < 0,25 s Stopp Doppeltipp innerhalb 0,6 Anfahrt Zwischenposition Gruppeneingänge (Zentral) Diese Eingänge arbeiten im Totmannbetrieb. Mit dem Aufschalten der Span- nung erfolgt ein Startbefehl (Auf bzw.
  • Seite 9 Einlernen des Funks VORSICHT • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschluss nur durch eine Elektrofachkraft! • Gerät bietet nur Handrückenschutz kein Berührungs- schutz. • Einlerntaste nur mit isoliertem Werkzeug bedienen. • Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes. Bevor der Funksender Unterputz eingelernt wird, muss ein Mastersender eingelernt und die Endlagen programmiert sein.
  • Seite 10 Technische Daten Nennspannung 230-240 V AC / 50 Hz Schutzart IP 20 Schutzklasse (bei bestimmungsgemäßer Monta- Zulässige Umgebungstemperatur 0 bis +55 °C Montageart Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau Auf- putz in entsprechendem AP-Gehäu- Abgestrahlte maximale Sendeleis- ≤ 25 mW tung Funkfrequenz 868,3 MHz Die maximale Funkreichweite beträgt am und im Gebäude bis zu 25 m und im...
  • Seite 11 Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten. 11 - de...
  • Seite 12 Table of contents General .................... 13 Warranty .................... 13 Safety instructions .................. 14 Intended use .................. 15 Explanation of displays and buttons ............ 16 Sample wiring diagram ................ 16 Explanation of functions ................ 18 Programming the transmitter .............. 19 Disposal .................... 19 Technical data .................. 20 What to do if...?.................. 20 Simplified EU declaration of conformity............. 21 12 - en...
  • Seite 13 General The flush-mounted radio transmitter, delivered ex works, can be connected to different switches, timers, etc. The flush-mounted radio transmitter converts control signals into radio signals. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and setting up the equipment. Explanation of pictograms CAUTION indicates a hazardous situation CAUTION...
  • Seite 14 Safety instructions The following safety instructions and warnings are intended to avert hazards and to prevent property damage and personal injury. General information • Always comply with regulations of local energy supply companies as well as VDE 100 provisions for wet and damp rooms during installation. •...
  • Seite 15 Intended use Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich für die Ansteuer- ung von Centronic kompatiblen Funk-Antrieben und Funk-Steuerungen ver- wendet werden. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g. hospitals, airports). •...
  • Seite 16 Explanation of displays and buttons VC421-II 4034 200 267 0 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn / Germany L L N 230-240 V AC / 50 Hz 0T 55 IP20 Made in Germany Antenna Connecting terminals Programming button Transmission pilot light...
  • Seite 17 1. Connect the device as follows: TC52 INDIVIDUAL CENTRAL 2. Program a transmitter into the receiver (see chapter “Programming the transmitter”) 3. Fasten the device in the socket. Ensure that there is optimum radio reception. 17 - en...
  • Seite 18 Explanation of functions L L N Individual inputs (ind.) One or more push-buttons are connected to these inputs in parallel. These in- puts work in maintained operation mode. Button actu- > 0.25 s Approaching limit position ation Button actu- < 0.25 s Stop ation Double-tap...
  • Seite 19 Programming the transmitter Caution • Risk of injury due to electric shock. • Connection may only be performed by a qualified electri- cian! • The device only offers back-of-hand protection, not touch protection. • Only operate the programming button with an insulated tool.
  • Seite 20 Technical data Rated voltage 230–240 V AC / 50 Hz Degree of protection IP 20 Class of protection (dependent on correct assembly) Permissible ambient temperature 0 to +55°C Type of mounting Flush mounted Ø 58 mm, wall moun- ted/surface mounted in appropriate surface mounted housing Maximum emitted transmission out- ≤...
  • Seite 21 Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce Subject to technical changes without notice.
  • Seite 22 Sommaire Généralités..................... 23 Garantie .................... 23 Consignes de sécurité................ 24 Utilisation conforme ................ 25 Description des affichages et des touches .......... 26 Exemple de raccordement............... 26 Description du fonctionnement .............. 28 Programmation radio ................ 29 Élimination ..................... 30 Caractéristiques techniques .............. 30 Que faire si..................... 31 Déclaration de conformité UE simplifiée............ 31 22 - fr...
  • Seite 23 Généralités L’émetteur radio encastré livré par l’usine peut être raccordé sur différents commutateurs, minuteries, etc. L’émetteur radio encastré convertit les si- gnaux de commande en signaux radio. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installa- tion ainsi que pour le réglage de l’appareil. Explication des pictogrammes PRUDENCE signale un risque pouvant en- PRUDENCE...
  • Seite 24 Consignes de sécurité Les consignes de sécurité et avertissements suivants ont pour but de prévenir les risques et d’éviter les dommages corporels et matériels. Remarques générales • Lors du branchement, respectez les prescriptions des entreprises d’ap- provisionnement en énergie locales ainsi que les directives pour locaux humides et mouillés conformément à...
  • Seite 25 Utilisation conforme Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich für die Ansteue- rung von Centronic kompatiblen Funk-Antrieben und Funk-Steuerungen ver- wendet werden. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans des zones où le risque de perturbations est élevé (par ex. hôpitaux, aéroports). •...
  • Seite 26 Description des affichages et des touches VC421-II 4034 200 267 0 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn / Germany L L N 230-240 V AC / 50 Hz 0T 55 IP20 Made in Germany Antenne Bornes de connexion Touche de programmation Voyant de contrôle d’émission...
  • Seite 27 1. Branchez l’appareil comme suit : TC52 SEUL CENTRAL 2. Programmez un émetteur dans le récepteur (voir Chapitre « Programmation radio »). 3. Fixez l’appareil dans la boîte. Veillez à une réception radio optimale. 27 - fr...
  • Seite 28 Description du fonctionnement L L N Entrées simples (ind.) Il est possible de raccorder en parallèle un ou plusieurs interrupteurs sur ces entrées. Ces entrées fonctionnent en auto-entretien. Pression > 0,25 s Déplacement en fin de course d’un bouton Pression <...
  • Seite 29 Programmation radio Prudence • Risque de blessure pouvant être provoquée par des dé- charges électriques. • Branchement à réaliser uniquement par un électricien ! • L’appareil vous offre uniquement une protection du dos de la main et non une protection contre les contacts acci- dentels.
  • Seite 30 Élimination À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses piles et cordons se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil ! Le symbole de poubelle barrée sur le produit indique que l’appareil doit être impérativement éliminé...
  • Seite 31 Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.becker-antriebe.com/ce...
  • Seite 32 Inhoudsopgave Algemeen.................... 33 Garantieverlening ................... 33 Veiligheidsaanwijzingen................ 34 Doelmatig gebruik................... 35 Verklaring van aanduidingen en toetsen............ 36 Aansluitvoorbeeld ................... 36 Functiebeschrijving ................. 38 Draadloze besturing programmeren ............ 39 Afvalverwijdering.................. 40 Technische gegevens ................ 40 Wat doen, wanneer...?................ 41 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming........ 41 32 - nl...
  • Seite 33 Algemeen De af fabriek geleverde draadloze zender inbouw kan op diverse schakelaars, schakelklokken enz. worden aangesloten. De draadloze zender inbouw zet stuursignalen in radiosignalen om. Neem bij de installatie evenals bij de instelling van het apparaat goed nota van deze montage- en gebruiksaanwijzing. Verklaring pictogrammen VOORZICHTIG markeert een gevaar dat VOORZICHTIG...
  • Seite 34 Veiligheidsaanwijzingen De volgende veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen dienen voor het af- wenden van gevaren en voor het voorkomen van lichamelijke letsels en materi- ële schade. Algemene aanwijzingen • Bij het aansluiten dienen de voorschriften van de plaatselijke energiebe- drijven alsmede de bepalingen conform VDE 100 voor natte en vochtige ruimten in acht te worden genomen.
  • Seite 35 Doelmatig gebruik Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich für die Ansteu- erung von Centronic kompatiblen Funk-Antrieben und Funk-Steuerungen ver- wendet werden. • Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd ri- sico op storingen gebruikt mogen worden (bijv. ziekenhuizen, luchtha- vens).
  • Seite 36 Verklaring van aanduidingen en toetsen VC421-II 4034 200 267 0 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn / Germany L L N 230-240 V AC / 50 Hz 0T 55 IP20 Made in Germany Antenne Aansluitklemmen Programmeertoets Zendcontrolelampje Aansluitvoorbeeld Voorzichtig •...
  • Seite 37 1. Sluit het apparaat als volgt aan: TC52 AFZONDERLIJK CENTRAAL 2. Programmeer een zender op de ontvanger (zie hoofdstuk "Draadloze be- sturing programmeren") 3. Bevestig het apparaat in de doos. Let op optimale ontvangst. 37 - nl...
  • Seite 38 Functiebeschrijving L L N Afzonderlijke ingangen (ind.) Op deze ingangen worden één of meer schakelaars met vaste stand parallel aangesloten. Deze ingangen werken met zelfvergrendeling. Indrukken > 0,25 s Aanlopen eindpositie van toets Indrukken < 0,25 s Stop van toets Dubbel druk- binnen 0,6 s Aanlopen tussenpositie Groepsingangen (centraal) Deze ingangen werken in dodemansbedrijf.
  • Seite 39 Draadloze besturing programmeren Voorzichtig • Gevaar voor verwondingen door elektrische schok. • Aansluiting uitsluitend door een elektricien! • Apparaat biedt alleen handrugbescherming, geen aan- raakbescherming. • Programmeertoets alleen met geïsoleerd gereedschap bedienen. • Let op de schakelstroom van het apparaat. Voordat de draadloze zender inbouw wordt geprogram- meerd, moeten een masterzender en de eindposities gepro- grammeerd zijn.
  • Seite 40 Afvalverwijdering Het pictogram met de doorgekruiste afvalcontainer op het product duidt op de verplichting om het apparaat gescheiden van het gewone huisvuil af te voeren. Dit product moet aan het einde van zijn gebruikscyclus gescheiden worden af- gegeven bij een verzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische ap- paratuur.
  • Seite 41 Zender is niet in ontvanger gepro- grammeerd. Zender programmeren. Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce...