Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Becker Centronic VarioControl VC421 Montage- Und Betriebsanleitung

Becker Centronic VarioControl VC421 Montage- Und Betriebsanleitung

Funksender unterputz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Centronic VarioControl VC421:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Centronic VarioControl
VC421
Montage- und Betriebsanleitung
de
Funksender Unterputz
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Flush-mounted radio transmitter
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Émetteur radio encastré
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Draadloze zender inbouw
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4034 630 022 0d     18.07.2017     309303
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Becker Centronic VarioControl VC421

  • Seite 1 Draadloze zender inbouw Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4034 630 022 0d     18.07.2017     309303 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 6 Anschlussbeispiel .................. 6 Funktionserklärung ..................  8 Einlernen des Funks .................  9 Technische Daten ................... 10 Was tun wenn...?.................. 10 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............ 11 2 - de...
  • Seite 3: Allgemeines

    Allgemeines Der vom Werk ausgelieferte Funksender Unterputz, kann an unterschiedliche Schalter, Zeitschaltuhren usw. angeschlossen werden. Der Funksender Unter- putz wandelt Steuersignale in Funksignale um. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung. Erklärung Piktogramme VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die VORSICHT...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die folgenden Sicherheitshinweise und Warnungen dienen zur Abwendung von Gefahren sowie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden. Allgemeine Hinweise • Die Vorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen sowie die Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100, sind beim Anschluss einzuhalten. •...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Funkempfänger Unterputz in der vorliegenden Anleitung darf ausschließ- lich für die Ansteuerung von Rollladen-, Markisen- und Jalousieanlagen ver- wendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughä- fen).
  • Seite 6: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    Anzeigen- und Tastenerklärung Centronic VarioControl VC421 4034 200 008 0 Antenne Anschlussklemmen Einlerntaste Sendekontrollleuchte Anschlussbeispiel VORSICHT • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschluss nur durch eine Elektrofachkraft! • Gerät bietet nur Handrückenschutz kein Berührungs- schutz. • Antenne nicht knicken, kürzen oder verlängern.
  • Seite 7 1. Schließen Sie das Gerät wie folgt an: TC52 EINZEL ZENTRAL 2. Lernen Sie einen Sender auf den Empfänger ein (siehe Kapitel „Einlernen des Funks“) 3. Befestigen Sie das Gerät in der Dose. Achten Sie auf optimalen Funkempfang. 7 - de...
  • Seite 8: Funktionserklärung

    Funktionserklärung Centronic VarioControl VC421 4034 200 008 0 Einzeleingänge (Ind.) An diesen Eingängen werden ein oder mehrere Taster parallel angeschlossen. Diese Eingänge arbeiten in Selbsthaltung. Tastendruck > 0,25 s Anfahrt Endlage Tastendruck < 0,25 s Stopp Doppeltipp innerhalb 0,6 Anfahrt Zwischenposition Gruppeneingänge (Zentral)
  • Seite 9: Einlernen Des Funks

    Einlernen des Funks VORSICHT • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschluss nur durch eine Elektrofachkraft! • Gerät bietet nur Handrückenschutz kein Berührungs- schutz. • Einlerntaste nur mit isoliertem Werkzeug bedienen. • Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes. Bevor der Funksender Unterputz eingelernt wird, muss ein Mastersender eingelernt und die Endlagen programmiert sein.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 230-240 V AC / 50 Hz Schutzart IP 20 Schutzklasse (bei bestimmungsgemäßer Monta- Zulässige Umgebungstemperatur 0 bis +55 °C Montageart Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau Auf- putz in entsprechendem AP-Gehäu- Abgestrahlte maximale Sendeleis- ≤ 25 mW tung Funkfrequenz 868,3 MHz Die maximale Funkreichweite beträgt am und im Gebäude bis zu 25 m und im...
  • Seite 11: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten. 11 - de...
  • Seite 12 Table of contents General .................... 13 Warranty .................... 13 Safety instructions .................. 14 Intended use .................. 15 Explanation of displays and buttons ............ 16 Sample wiring diagram ................ 16 Explanation of functions ................ 18 Programming the transmitter .............. 19 Technical data .................. 20 What to do if...?.................. 20 Simplified EU declaration of conformity............. 21 12 - en...
  • Seite 13: General

    General The flush-mounted radio transmitter, delivered ex works, can be connected to different switches, timers, etc. The flush-mounted radio transmitter converts control signals into radio signals. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and setting up the equipment. Explanation of pictograms CAUTION indicates a hazardous situation CAUTION...
  • Seite 14: Safety Instructions

    Safety instructions The following safety instructions and warnings are intended to avert hazards and to prevent property damage and personal injury. General information • Always comply with regulations of local energy supply companies as well as VDE 100 provisions for wet and damp rooms during installation. •...
  • Seite 15: Intended Use

    Intended use The flush-mounted radio receiver described in the present instructions must only be used for the operation of roller shutters, awnings and venetian blind systems. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g. hospitals, airports). •...
  • Seite 16: Explanation Of Displays And Buttons

    Explanation of displays and buttons Centronic VarioControl VC421 4034 200 008 0 Antenna Connecting terminals Programming button Transmission pilot light Sample wiring diagram Caution • Risk of injury due to electric shock. • Connection may only be performed by a qualified electri- cian! •...
  • Seite 17 1. Connect the device as follows: TC52 INDIVIDUAL CENTRAL 2. Program a transmitter into the receiver (see chapter “Programming the transmitter”) 3. Fasten the device in the socket. Ensure that there is optimum radio reception. 17 - en...
  • Seite 18: Explanation Of Functions

    Explanation of functions Centronic VarioControl VC421 4034 200 008 0 Individual inputs (ind.) One or more push-buttons are connected to these inputs in parallel. These in- puts work in maintained operation mode. Button actu- > 0.25 s Approaching limit position...
  • Seite 19: Programming The Transmitter

    Programming the transmitter Caution • Risk of injury due to electric shock. • Connection may only be performed by a qualified electri- cian! • The device only offers back-of-hand protection, not touch protection. • Only operate the programming button with an insulated tool.
  • Seite 20: Technical Data

    Technical data Rated voltage 230–240 V AC / 50 Hz Degree of protection IP 20 Class of protection (dependent on correct assembly) Permissible ambient temperature 0 to +55°C Type of mounting Flush mounted Ø 58 mm, wall moun- ted/surface mounted in appropriate surface mounted housing Maximum emitted transmission out- ≤...
  • Seite 21: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce Subject to technical changes without notice.
  • Seite 22 Sommaire Généralités..................... 23 Garantie .................... 23 Consignes de sécurité................ 24 Utilisation conforme ................ 25 Description des affichages et des touches .......... 26 Exemple de raccordement............... 26 Description du fonctionnement .............. 28 Programmation radio ................ 29 Caractéristiques techniques .............. 30 Que faire si..................... 30 Déclaration de conformité UE simplifiée............ 31 22 - fr...
  • Seite 23: Généralités

    Généralités L’émetteur radio encastré livré par l’usine peut être raccordé sur différents commutateurs, minuteries, etc. L’émetteur radio encastré convertit les si- gnaux de commande en signaux radio. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installa- tion ainsi que pour le réglage de l’appareil. Explication des pictogrammes PRUDENCE signale un risque pouvant en- PRUDENCE...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Les consignes de sécurité et avertissements suivants ont pour but de prévenir les risques et d’éviter les dommages corporels et matériels. Remarques générales • Lors du branchement, respectez les prescriptions des entreprises d’ap- provisionnement en énergie locales ainsi que les directives pour locaux humides et mouillés conformément à...
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le récepteur radio encastré décrit dans la présente notice doit être exclusive- ment utilisé pour le pilotage d’installations de volets roulants, de stores bannes et de stores vénitiens. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans des zones où...
  • Seite 26: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches Centronic VarioControl VC421 4034 200 008 0 Antenne Bornes de connexion Touche de programmation Voyant de contrôle d’émission Exemple de raccordement Prudence • Risque de blessure pouvant être provoquée par des dé- charges électriques.
  • Seite 27 1. Branchez l’appareil comme suit : TC52 SEUL CENTRAL 2. Programmez un émetteur dans le récepteur (voir Chapitre « Programmation radio »). 3. Fixez l’appareil dans la boîte. Veillez à une réception radio optimale. 27 - fr...
  • Seite 28: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Centronic VarioControl VC421 4034 200 008 0 Entrées simples (ind.) Il est possible de raccorder en parallèle un ou plusieurs interrupteurs sur ces entrées. Ces entrées fonctionnent en auto-entretien. Pression > 0,25 s Déplacement en fin de course d’un bouton...
  • Seite 29: Programmation Radio

    Programmation radio Prudence • Risque de blessure pouvant être provoquée par des dé- charges électriques. • Branchement à réaliser uniquement par un électricien ! • L’appareil vous offre uniquement une protection du dos de la main et non une protection contre les contacts acci- dentels.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 230-240 V CA/50 Hz Indice de protection IP20 Classe de protection (en cas de montage conforme) Température ambiante admissible 0 à +55 °C Type de montage Pose murale encastrée Ø 58 mm Pose apparente dans boîtier corres- pondant Puissance d’émission maximale ≤...
  • Seite 31: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.becker-antriebe.com/ce...
  • Seite 32 Inhoudsopgave Algemeen.................... 33 Garantieverlening ................... 33 Veiligheidsaanwijzingen................ 34 Doelmatig gebruik................... 35 Verklaring van aanduidingen en toetsen............ 36 Aansluitvoorbeeld ................... 36 Functiebeschrijving ................. 38 Draadloze besturing programmeren ............ 39 Technische gegevens ................ 40 Wat doen, wanneer...?................ 40 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming........ 41 32 - nl...
  • Seite 33: Algemeen

    Algemeen De af fabriek geleverde draadloze zender inbouw kan op diverse schakelaars, schakelklokken enz. worden aangesloten. De draadloze zender inbouw zet stuursignalen in radiosignalen om. Neem bij de installatie evenals bij de instelling van het apparaat goed nota van deze montage- en gebruiksaanwijzing. Verklaring pictogrammen VOORZICHTIG markeert een gevaar dat VOORZICHTIG...
  • Seite 34: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen De volgende veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen dienen voor het af- wenden van gevaren en voor het voorkomen van lichamelijke letsels en materi- ële schade. Algemene aanwijzingen • Bij het aansluiten dienen de voorschriften van de plaatselijke energiebe- drijven alsmede de bepalingen conform VDE 100 voor natte en vochtige ruimten in acht te worden genomen.
  • Seite 35: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De draadloze ontvanger inbouw in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend worden gebruikt voor de aansturing van rolluiken, zonweringen en jaloezieën. • Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd ri- sico op storingen gebruikt mogen worden (bijv. ziekenhuizen, luchtha- vens).
  • Seite 36: Verklaring Van Aanduidingen En Toetsen

    Verklaring van aanduidingen en toetsen Centronic VarioControl VC421 4034 200 008 0 Antenne Aansluitklemmen Programmeertoets Zendcontrolelampje Aansluitvoorbeeld Voorzichtig • Gevaar voor verwondingen door elektrische schok. • Aansluiting uitsluitend door een elektricien! • Apparaat biedt alleen handrugbescherming, geen aan- raakbescherming. •...
  • Seite 37 1. Sluit het apparaat als volgt aan: TC52 AFZONDERLIJK CENTRAAL 2. Programmeer een zender op de ontvanger (zie hoofdstuk "Draadloze be- sturing programmeren") 3. Bevestig het apparaat in de doos. Let op optimale ontvangst. 37 - nl...
  • Seite 38: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving Centronic VarioControl VC421 4034 200 008 0 Afzonderlijke ingangen (ind.) Op deze ingangen worden één of meer schakelaars met vaste stand parallel aangesloten. Deze ingangen werken met zelfvergrendeling. Indrukken > 0,25 s Aanlopen eindpositie van toets Indrukken < 0,25 s Stop van toets Dubbel druk- binnen 0,6 s...
  • Seite 39: Draadloze Besturing Programmeren

    Draadloze besturing programmeren Voorzichtig • Gevaar voor verwondingen door elektrische schok. • Aansluiting uitsluitend door een elektricien! • Apparaat biedt alleen handrugbescherming, geen aan- raakbescherming. • Programmeertoets alleen met geïsoleerd gereedschap bedienen. • Let op de schakelstroom van het apparaat. Voordat de draadloze zender inbouw wordt geprogram- meerd, moeten een masterzender en de eindposities gepro- grammeerd zijn.
  • Seite 40: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominale spanning 230–240 V AC / 50 Hz Beschermklasse IP 20 Veiligheidsklasse (bij montage volgens de voorschrif- ten) Toegestane omgevingstemperatuur 0 tot +55 °C Montagesoort inbouw Ø 58 mm wandinbouw op- bouw in dienovereenkomstige op- bouw-behuizing Uitgezonden maximaal zendvermo- ≤ 25 mW Radiofrequentie 868,3 MHz De maximale reikwijdte van het radiosignaal bedraagt bij en in het gebouw tot 25 m en in het vrije veld tot 350 m.
  • Seite 41: Vereenvoudigde Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden. 41 - nl...

Inhaltsverzeichnis