Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Centronic MemoControl
MC511
Montage- und Betriebsanleitung
de
Wandsender mit Memoryfunktion
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Wall transmitter with memory function
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Émetteur mural avec fonction de mémorisation
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Wandzender met memoryfunctie
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4034 630 081 0c     28.06.2017     309341
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Becker Centronic MemoControl MC511

  • Seite 1 Wandzender met memoryfunctie Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4034 630 081 0c     28.06.2017     309341 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 6 Funktionserklärung ..................  7 Einlernen des Funks .................  8 Montage Wandhalterung ................ 9 Batteriewechsel .................. 9 Reinigung.................... 10 Technische Daten ................... 10 Was tun wenn...?.................. 11 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............ 11 2 - de...
  • Seite 3: Allgemeines

    Allgemeines Mit diesem Sender können Sie einen oder mehrere Rollladen und Sonnen- schutzanlagen steuern. Des Weiteren können Sie mit diesem Sender eine Schaltzeit für eine AUF- und AB-Bewegung programmieren. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Verbrauchte Batterie fachgerecht entsorgen. Batterie nur durch identi- schen Typ (siehe Technische Daten) ersetzen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich im Innenbereich für die Ansteuerung von Centronic kompatiblen Funk-Antrieben und Funk- Steuerungen verwendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughä- fen).
  • Seite 6: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    Anzeigen- und Tastenerklärung MC511 1. AUF-Taste 5. Einlerntaste 2. STOPP-Taste 6. Sendekontrollleuchte 3. AB-Taste 7. Schiebeschalter 4. Batteriefach 6 - de...
  • Seite 7: Funktionserklärung

    Funktionserklärung Schiebeschalter Jeder Centronic Funkempfänger für Rollladen- und Jalousieanlagen kann Schaltzeiten für eine AUF- und für eine AB-Bewegung speichern. In der Be- triebsart „ “ wird diese Bewegung alle 24 Stunden wiederholt. Die Stellung des Schiebeschalters ist beim Lernen der Schaltzeit unerheblich. Zuvor ge- speicherte Schaltzeiten werden gegebenenfalls überschrieben.
  • Seite 8: Einlernen Des Funks

    Kanal Der Kanal eines Senders kann in einen oder mehrere Empfänger eingelernt werden. Die Ansteuerung eines Empfängers ist ein Individualbefehl, die meh- rerer Empfänger ein Gruppenbefehl. Einlernen des Funks 1) Mastersender einlernen a) Empfänger in Lernbereitschaft bringen Unter Mastersender versteht man den ersten in einen Emp- fänger eingelernten Sender.
  • Seite 9: Montage Wandhalterung

    Montage Wandhalterung • Prüfen Sie vor der Montage an der gewünschten Montagepo- sition die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger. • Befestigen Sie die Halterung mit den zwei beigelegten Schrauben an der Wand. Batteriewechsel Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus dem Kapitel „Technische Daten“.
  • Seite 10: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können. Technische Daten Nennspannung 3 V DC Batterietyp CR 2032 Schutzart IP 20 Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +55 °C Abgestrahlte maximale Sendeleistung ≤...
  • Seite 11: Was Tun Wenn

    Fahrzeiten weichen von der Pro- Stromausfall am Antrieb. Schaltzei- grammierung ab. ten neu programmieren. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 12 Table of contents General .................... 13 Warranty .................... 13 Safety instructions .................. 14 Intended use .................. 15 Explanation of displays and buttons ............ 16 Explanation of functions ................ 17 Programming the transmitter .............. 18 Installing the wall bracket................. 19 Changing batteries.................. 19 Cleaning.................... 20 Technical data .................. 20 What to do if...?.................. 20 Simplified EU declaration of conformity............. 21 12 - en...
  • Seite 13: General

    General You can control one or more roller shutter or sun protection systems with this transmitter. You can also program a switching time for an UP and a DOWN movement with this transmitter. This device is exceptionally easy to use. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and setting up the equipment.
  • Seite 14: Safety Instructions

    Safety instructions General information • Please keep the instruction manual safe! • Only use in dry rooms. • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. • Keep children away from control units. • Observe all pertinent country-specific regulations. •...
  • Seite 15: Intended Use

    Intended use The transmitter described in these instructions must only be used indoors for the operation of Centronic-compatible radio drives and radio control units. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g. hospitals, airports). •...
  • Seite 16: Explanation Of Displays And Buttons

    Explanation of displays and buttons MC511 1. UP button 5. Programming button 2. STOP button 6. Transmission pilot light 3. DOWN button 7. Slide switch 4. Battery compartment 16 - en...
  • Seite 17: Explanation Of Functions

    Explanation of functions Slide switch Each Centronic radio receiver for roller shutter and blind installations can save switching times for one UP and one DOWN movement. In the " " operating mode, this movement is repeated every 24 hours. It does not matter what pos- ition the slide switch is in when programming the switching time.
  • Seite 18: Programming The Transmitter

    Channel The channel of a transmitter can be programmed into one or more receivers. One receiver is operated through an individual command, several receivers through a group command. Programming the transmitter 1) Programming the master transmitter a) Readying the receiver for programming The master transmitter refers to the very first transmitter programmed in a receiver.
  • Seite 19: Installing The Wall Bracket

    Installing the wall bracket • Before installation in the de- sired installation position, check that the transmitter and receiver are functioning prop- erly. • Fix the bracket to the wall with the two screws enclosed. Changing batteries You will find the appropriate battery type in the "Technical data"...
  • Seite 20: Cleaning

    Cleaning Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface. Technical data Rated voltage 3 V DC Battery type CR 2032 Degree of protection IP 20 Permissible ambient temperature -10 °C to +55 °C Radio frequency 868.3 MHz The maximum transmitter range on and in the building is up to 25 m, and up to...
  • Seite 21: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce Subject to technical changes without notice.
  • Seite 22 Sommaire Généralités..................... 23 Garantie .................... 23 Consignes de sécurité................ 24 Utilisation conforme ................ 25 Description des affichages et des touches .......... 26 Description du fonctionnement .............. 27 Programmation radio ................ 28 Montage du support mural............... 29 Remplacement des piles ................. 30 Nettoyage .................... 30 Caractéristiques techniques .............. 30 Que faire si..................... 31 Déclaration de conformité...
  • Seite 23: Généralités

    Généralités Cet émetteur permet de gérer une ou plusieurs installations de volets roulants et systèmes de protection solaires. Il permet en outre de programmer un horaire de commutation pour la MON- TÉE et la DESCENTE. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installa- tion ainsi que pour le réglage de l’appareil.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    à la compatibilité électromagnétique actuellement en vigueur, notamment en ce qui concerne la production du produit fini, l’installation et le service clien- tèle. Consignes de sécurité Remarques générales • Veuillez conserver la présente notice ! • À utiliser uniquement dans des locaux secs. •...
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’émetteur décrit dans la présente notice est conçu uniquement pour une ins- tallation en intérieur et pour le pilotage de moteurs et de récepteurs compa- tibles avec Centronic. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans des zones où...
  • Seite 26: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches MC511 1. Touche MONTÉE 5. Touche de programmation 2. Touche ARRÊT 6. Voyant de contrôle d’émission 3. Touche DESCENTE 7. Curseur 4. Compartiment à piles 26 - fr...
  • Seite 27: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Curseur Tous les récepteurs radio Centronic pour installations de volet roulant et de store vénitien peuvent enregistrer des horaires de commutation pour la MON- TÉE et la DESCENTE. En mode opératoire «   », ce déplacement est répété toutes les 24 heures.
  • Seite 28: Programmation Radio

    Voyant de contrôle d’émission Le voyant de contrôle d’émission s’allume lorsqu’un signal radio est émis. Si la puissance de la pile diminue, le voyant de contrôle clignote lors de l’émission de l’ordre. La diminution de la puissance de la pile entraîne une réduction de la puissance d’émission/de la portée radio.
  • Seite 29: Montage Du Support Mural

    b) Programmation de l’émetteur maître Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître en mode de programmation, jusqu’à acquittement par le récepteur de la réussite de la programmation. Le processus de programmation est ainsi terminé. 2) Programmation d’autres émetteurs Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître jusqu’à...
  • Seite 30: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Le type de pile correspondant est indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Retirez l’émetteur mural du support mural en le poussant vers le haut. Retirez la pile. Placez la nouvelle pile dans la bonne position. Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface.
  • Seite 31: Que Faire Si

    Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à...
  • Seite 32 Inhoudsopgave Algemeen.................... 33 Garantieverlening ................... 33 Veiligheidsaanwijzingen................ 34 Doelmatig gebruik................... 35 Verklaring van aanduidingen en toetsen............ 36 Functiebeschrijving ................. 37 Draadloze besturing programmeren ............ 38 Montage wandhouder ................ 39 Batterijen vervangen ................ 39 Schoonmaken .................. 40 Technische gegevens ................ 40 Wat doen, wanneer...?................ 40 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming........ 41 32 - nl...
  • Seite 33: Algemeen

    Algemeen Met deze zender kunt u een of meerdere rolluiken en zonweringen besturen. Verder kunt u met deze zender een schakeltijd voor een OP- en NEER-bewe- ging programmeren. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Volg bij de installatie en de instelling van het apparaat de instructies in deze montage- en gebruiksaanwijzing op.
  • Seite 34: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen • Bewaar deze gebruiksaanwijzing! • Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimten. • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturings- fabrikant. • Houd kinderen uit de buurt van besturingen. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn.
  • Seite 35: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De zender in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend binnen worden gebruikt voor de aansturing van Centronic compatibele draadloze buismotoren en draadloze besturingen. • Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd ri- sico op storingen gebruikt mogen worden (bijv. ziekenhuizen, luchtha- vens).
  • Seite 36: Verklaring Van Aanduidingen En Toetsen

    Verklaring van aanduidingen en toetsen MC511 1. OP-toets 5. Programmeertoets 2. STOP-toets 6. Zendcontrolelampje 3. NEER-toets 7. Schuifschakelaar 4. Batterijvak 36 - nl...
  • Seite 37: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving Schuifschakelaar Elke draadloze Centronic-ontvanger voor rolluiken en jaloezieën kan schakel- tijden voor een OP- en voor een NEER-beweging opslaan. In de modus " " wordt deze beweging elke 24 uur herhaald. De stand van de schuifschakelaar is bij het programmeren van de schakeltijd niet belangrijk. Tevoren opgesla- gen schakeltijden worden eventueel overschreven.
  • Seite 38: Draadloze Besturing Programmeren

    Kanaal Het kanaal van een zender kan in één of meerdere ontvangers worden gepro- grammeerd. De aansturing van één ontvanger is een individueel commando, die van meerdere ontvangers een groepscommando. Draadloze besturing programmeren 1) Masterzender programmeren a) Ontvanger in de programmeermodus zetten Met de masterzender wordt de eerste in een ontvanger ge- programmeerde zender bedoeld.
  • Seite 39: Montage Wandhouder

    Druk nu nog eens op de programmeertoets van de nieuw te programme- ren zender. De ontvanger bevestigt het succesvol programmeren. Montage wandhouder • Controleer vóór de montage op de gewenste montagepositie het correct functioneren van zender en ontvanger. • Bevestig de houder met de twee meegeleverde schroeven aan de muur.
  • Seite 40: Schoonmaken

    Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten. Technische gegevens Nominale spanning 3 V DC Batterijtype CR 2032 Beschermklasse IP 20 Toegestane omgevingstemperatuur -10 tot +55 °C Uitgezonden maximaal zendvermogen ≤...
  • Seite 41: Vereenvoudigde Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden. 41 - nl...

Inhaltsverzeichnis