Herunterladen Diese Seite drucken
bürkert 2852 Schnellstartanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2852:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 2852
Quickstart
Proportional Valves with Control Electronics
Proportionalventile mit Ansteuerelektronik
Électrovannes proportionnelles avec électronique
de commande
Address / Adresse
Bürkert Fluid Control Systems
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. +49 (0)7940 10-91 111
E-mail: info@burkert.com
International: country.burkert.com
Manuals on the Internet / Bedienungsanleitungen
im Internet / Instructions de service sur Internet :
country.burkert.com
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2023
Quickstart 2312/01_EU-ml_00815449 / Original DE
Read the operating instructions for Type 2852 prior
to working on the device. The operating instructions
and data sheet can be downloaded from the home
page.
Vor Arbeiten am Gerät die Bedienungsanleitung zum
Typ 2852 lesen. Bedienungsanleitung und Daten-
blatt finden Sie auf der Homepage.
Avant d'intervenir sur l'appareil, lire le manuel
d'utilisation du type 2852. Le manuel d'utilisation et
la fiche technique peuvent être téléchargés depuis
la page d'accueil.
country.burkert.com
Warning of serious or fatal injuries / Warnung vor
schweren oder tödlichen Verletzungen / Misse en
garde contre les blessures graves ou mortelles :
DANGER! GEFAHR! DANGER!
In case of imminent danger. Bei unmittelbarer Gefahr.
En cas de danger imminent.
WARNING! WARNUNG!
AVERTISSEMENT!
In case of potential danger. Bei möglicher Gefahr.
En cas de danger possible.
Warning of minor injuries / Warnung vor leichten
Verletzungen / Misse en garde contre les
blessures légères :
CAUTION! VORSICHT! ATTENTION!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 2852

  • Seite 1 Warning of serious or fatal injuries / Warnung vor schweren oder tödlichen Verletzungen / Misse en garde contre les blessures graves ou mortelles : Read the operating instructions for Type 2852 prior Type 2852 to working on the device. The operating instructions...
  • Seite 2 TYPE LABEL (example) DANGER! Risk of injury due to high pressure and escaping medium. ▶ Switch off the pressure before working on the device or system. Vent or empty the lines. WARNING! Risk of injury from electric shock. ▶ Switch off the power supply before working on the device or sys- tem.
  • Seite 3 USAGE CONDITIONS Media Gases Further information on checking the chemical resistance of materials in contact with media can be found in the Bürkert resistApp Medium +5 °C...+50 °C temperature Ambient +5 °C...+50 °C temperature Operating time see datasheet Installation any, preferably actuator face up position Degree of IP50 for connection with stranded wires...
  • Seite 4 TYPSCHILD (Beispiel) GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck und Mediumsaustritt. ▶ Vor Arbeiten an Gerät oder Anlage den Druck abschalten. Leitungen entlüften oder entleeren. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag. ▶ Vor Arbeiten an Gerät oder Anlage die Spannung abschalten. Gegen Wiedereinschalten sichern. ▶...
  • Seite 5 EINSATZBEDINGUNGEN Medien Gase Weitere Informationen zur Überprüfung der chemischen Beständigkeit der medienberührten Werkstoffe ent- nehmen Sie der Bürkert resistApp Mediums­ +5 °C...+50 °C temperatur Umgebungs­ +5 °C...+50 °C temperatur siehe Datenblatt Betriebsdauer Einbaulage beliebig, vorzugsweise Antrieb nach oben Schutzart IP50 bei Anschluss mit Litzen IP10 bei Anschluss mit JST-Stecker Wirkungsweise Typ: A, Proportionalventil...
  • Seite 6 ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION (exemple) DANGER ! Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. ▶ Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Purger ou vider les conduites. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à un choc électrique. ▶...
  • Seite 7 CONDITIONS D’UTILISATION Fluides De plus amples informations sur le contrôle de la résis- tance chimique des matériaux en contact avec les fluides sont disponibles dans la Bürkert resistApp Température +5 °C...+50 °C du fluide Température +5 °C...+50 °C ambiante voir la fiche technique Durée de fonctionnement Position de Au choix, de préférence actionneur vers le haut...
  • Seite 8 Dommages dus au transport. Transport damages. ▶ Transporter et stocker l’appareil à l’abri de Transportschäden. ▶ Protect the device against moisture and dirt in ▶ Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in der l’humidité et des impuretés et dans son embal- the original packaging during transportation and lage d’origine.