Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENINGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KULLANMA KILAVUZU

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
CNL2-1001 // CNL2-2002
ES
DE
EN
FR
PT
TR
EL
UK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Teka CNL2-1001

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENINGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES KULLANMA KILAVUZU  ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ CNL2-1001 // CNL2-2002...
  • Seite 2 La habitación ha El manual del usuario también está disponible de estar provista de una para su descarga en www.teka.com. ventilación adecuada si se va a Instrucciones de seguridad utilizar la campana  Este aparato puede ser utilizado simultáneamente con otros...
  • Seite 3 comuníquelo al Servicio de Asistencia Baja Técnica. Alta  No dejar quemadores de gas encendidos, Intensiva sin recipiente que los cubra, debajo de la Mando pulsante luz que permite campana. seleccionar 3 posiciones.  No permitir la acumulación de grasa en Encendido ninguna parte de la campana, especialmente en el filtro.
  • Seite 4  Para extraer los filtros de sus alojamientos Para reemplazar los filtros gastados por actúe sobre los dispositivos de enclavamiento. otros nuevos, procederemos en sentido Proceda a su limpieza, bien introduciéndolo en inverso al de su montaje. el lavavajillas, (ver observaciones) o dejándolo Recambio de Lámparas sumergido en agua caliente el tiempo ...
  • Seite 5  puedan devolverse a la cocina a través del Instalar el nuevo frontis sujetándolo de la tubo de salida. misma forma que el sustituido. Si desea sustituir el frontis original por otro Si algo no funciona igual al mueble, deberá seguir las siguientes Antes de solicitar el servicio de reparaciones, instrucciones (Fig.
  • Seite 6 Als geeignete Trennvorrichtung Sehr geehrter Kunde: gelten z.B. LSSchalter, Danke dass Sie sich für dieses TEKA Gerät Sicherungen (Schraubsicherungen entschieden haben. sind aus der Fassung Wir bitten Sie, die in diesem Heft enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen,die herauszunehmen), FI-Schalter und helfen Ihnen, bei der Nutzung Ihres Gerätes Schütze.
  • Seite 7  durch anderes Personal können Schäden Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nicht und Funktionsstörungen am Gerät mit defektem oder angeschnittenem hervorrufen und Gefahren für Ihre Netzkabel, oder wenn das Gerät sichtbare Sicherheit zur Folge haben. Der Hersteller Schäden im Bereich der Bedienelemente haftet nicht für Schäden aus einer aufweist.
  • Seite 8 Reinigung und Pflege Achtung:  Verwenden Sie zur Reinigung keine Überzeugen Sie sich vor Beginn aller metallischen Scheuerschwämme oder krat- Reinigungs- oder Pflegearbeiten davon, daß zend wirkende Mittel, durch welche die das Gerät vom Netz getrennt ist. Oberfläche beschädigt werden kann. Beachten Sie bei allen Reinigungs- und ...
  • Seite 9 Abzugsrohrs VIER Meter nicht überschreiten und sollte nicht mehr als zwei 90°-Winkel enthalten. Obwohl eine Absaugung der beim Kochen entstehenden Dämpfe nach außen empfohlen wird, können Aktivkohlefilter ein-gebaut werden, die eine Rückführung der gereinigten Gase in die Küche über das Abzugsrohr Einbau ermöglichen.
  • Seite 10 Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Lampen auswechseln. Die Lampen sind durchgebrannt. Die Beleuchtung funktioniert nicht. Lampen ordnungsgemäß einschrauben Die Lampen sitzen locker. bzw. eindrücken. Hinweise zum Umweltschutz heraus, schneiden Sie es ab und entsorgen Sie es. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung ist mit einem Grünen Punkt gekennzeichnet.
  • Seite 11  The air must not be discharge into Dear Costumer: a flue that is used for exhausting Thank you for choosing this TEKA product. fumes from appliances burning gas We ask you to read the instructions in this or other fuels. The room must be booklet very carefully as this will allow you to get the best results from using it.
  • Seite 12  Two achieve better extraction, we recommend We recommend the use of gloves and switching on the extractor a few minutes caution when cleaning the inside of the before starting to cook (3 - 5 minutes) so that extractor. the air flow is continuous and stable when ...
  • Seite 13 Activated charcoal filter  To install the charcoal filter, the motor Installation anchorage is made to coincide with the To fix the extractor to the kitchen unit the anchor points of the activated charcoal pattern on fig. 4 is used. filter and turn it clockwise.
  • Seite 14 If something does not work Before seeking technical assistance carry out the following checks first: Special U.K. Requirements  Where avialable (see installation), the wire which is coloured yellow/green must be Height above gas hob: 75 mm minimum. connected to the market  or coloured NEVER PLACE THE COOKER HOOD OVER Yellow/Green.
  • Seite 15 Outdated appliances should be collected Consumers should contact their local separately to optimise component material authorities or point of sale and request recovery and re-cycling rates and to prevent information on the appropriate places to leave potential harm to human health and the their old home electrical appliances.
  • Seite 16 Cher client, différentiels et les contacteurs. Merci d’avoir choisi ce produit TEKA.  L’encastrement doit garantir la Veuillez lire très attentivement les instructions de cette notice, afin d’obtenir les meilleurs protection contre tout contact. résultats de son utilisation.
  • Seite 17 débranchant) et communiquez-le au Moyenne Service d’Assistance Technique. Maximum  Ne laissez pas les brûleurs à gaz allumés Intensive sous la hotte si aucun récipient n’est posé Commande légère de poussée qui laisse dessus. choisir 3 positions.  Ne laissez pas la graisse s’accumuler. Sur Allumé...
  • Seite 18  Pour extraire les filtres de leurs logements, Pour remplacer les filtres usés par des appuyez sur les dispositifs d’enclenchement. filtres neufs, on procèdera en sens inverse Procédez à leur nettoyage, ou bien en les de leur montage. mettant dans le lave-vaisselle (voir Remplacement des Lampes observations) ou en les submergeant dans de ...
  • Seite 19  Bien qu’il soit recommandé que l’évacuation Enlever les vis (T) qui fixent la partie des gaz se fasse à l’extérieur, on peut installer frontale. des filtres à charbon actif qui permettent que  Installer la nouvelle partie frontale en la les gaz puissent revenir à...
  • Seite 20  A proteção anti-choque tem que Prezado cliente, ser garantida através da Obrigado por escolher este produto TEKA. instalação. Pedimos-lhe que leia atentamente as  O ar não deve ser evacuado por instruções deste manual, pois isto permitir-lhe- á obter os melhores resultados com o seu um tubo de exaustão que esteja a...
  • Seite 21  Iluminação mediante lâmpadas. Não permita a acumulação de gordura em nenhuma parte do exaustor, Filtros situados sobre a zona de especialmente no filtro, PROVOCA RISCO cozedura, facilmente extraíveis para serem DE INCÊNDIO. lavados.  Antes de instalar este exaustor, consulte Conjunto extraível que permite uma os Regulamentos e disposições locais em maior superfície de captação de gorduras.
  • Seite 22  Atenção: a coifa não funcionará até que você Retire a protecção da lâmpada para a reinstalar o filtro principal. conseguir extrair.  Observações: A limpeza na máquina de lavar A potência máxima das lâmpadas é de loiça com detergentes agressivos pode 20W.
  • Seite 23  ATENÇÃO: As partes podem ficar quentes Instalar a nova frente fixando-a da mesma quando ele é usado com os aparelhos para forma que a substituída. cozinhar. Se algo não funciona Caso queira substituir a frente original por Antes de solicitar o serviço de reparações, outra igual ao móvel, deverá...
  • Seite 24 Şayet aspiratörünüz çalışmaz ise ya da kapsar; devre kesici, sigorta (vidalı normal olarak çalışmıyorsa cihazınızı sigortalar yuvasından elektrik bağlantısından ayırın ve en yakın Teka yetkili servisine başvurun. çıkartılmalıdır), RCD (Kalan Akım  Aspiratörün altında ocak gözlerini üstü açık Aygıtı) ve kontaktörler.
  • Seite 25 Bu cihaz kapalı gücü ana filtreyi kaldırmak önce cihazının ana elektrik bağlantısından o keser bir güvenlik bileşeni içerir. ayrıldığına emin olunuz.  Gerekli olduğu durumlarda en yakın Teka Temizlik talimatlar doğrultusunda yapılmazsa yetkili servisine başvurun ve orijinal yedek yangın riski vardır. parça kullanıldığından emin olun. Yetkili Ateş...
  • Seite 26 Mutfak kabinlerinizle uyumlu hale getirmek için Lambaların Değiştirilmesi aspiratörünüzün Teka yazılı ön panelini  İlk yapılması gereken cihazın elektrik değiştirmek istiyorsanız, aşağıda belirtilen bağlantısının kesilmiş olduğundan ve işlemleri uygulayınız (Bas. 3): değiştirilecek ampulün sıcak olmadığından...
  • Seite 27 HATA MUHTEMEL SEBEP ÇÖZÜM Kablo bağlı değil. Kabloyu bağlayınız. Aspiratör Prize akım gelmiyor. Parçaları değiştiriniz/tamir ediniz. çalışmıyor Ana filtre yüklü değil. Devam yüklemelisiniz. Filtre yağla kaplanmıştır. Filtreyi temizleyin ya da değiştirin. Aspiratör yeteri Baca tıkanmıştır. Bacayı temizleyiniz. kadar üflemiyor ya Montaj yapan kişi ile irtibata geçin ve da titriyorsa Yetersiz hava çıkışı.
  • Seite 28 Αγαπητοί μας πελάτες: διαχωρισμού είναι για παράδειγμα Καταρχάς θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε οι διακόπτες υπερφόρτωσης LS, οι για την επιλογή του προϊόντος μας TEKA. ασφάλειες (οι βιδωτές ασφάλειες Παρακαλείστε να διαβάσετε προσεχτικά τις θα πρέπει να αφαιρεθούν από την...
  • Seite 29 Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε  Σε περίπτωση βλάβης, θα πρέπει να να μην παίζουν με την συσκευή. απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις της “Teka” και πάντα να χρησιμοποιείτε  Αν θέλετε να αποσυνδέσετε τον γνήσια ανταλλακτικά. Επισκευές και απορροφητήρα από την ηλεκτρική παροχή, μετατροπές...
  • Seite 30 μερικά λεπτά πριν ξεκινήσετε το μαγείρεμα (3- 40º C). Βρέξτε ένα πανί στο διάλυμα αυτόκαι 5 λεπτά) ώστε ο σωλήνας/μπουρί να καθαρίστε τον απορροφητήρα δίνοντας αποκτήσει μία σταθερή και συνεχόμενη ροή ιδιαίτερη προσοχή στις γωνίες κλπ. Στη αέρος όταν θα αποβάλει τις οσμές. συνέχεια, στεγνώστε...
  • Seite 31 Βάθος = 300 mm Για να πετύχετε την καλύτερη δυνατή απορρόφηση του απορροφητήρα, ο σωλήνας Ύψος = 184 mm για την έξοδο των ατμών δεν πρέπει να Ηλεκτρολογικά χαρακτηριστικά υπερβαίνει τα 4 μέτρα μήκος, ή να ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗ- περιλαμβάνει...
  • Seite 32 Προστασία του περιβάλλοντος Ανακύκλωση υλικών συσκευασίας Τα υλικά της συσκευασίας φέρουν το πράσινο σύμβολο ένδειξης ανακυκλώσιμης ύλης. Όταν τα πετάξετε, χρησιμοποιήστε τους αντίστοιχους κάδους ανακύκλωσης, αναλόγως του υλικού: χαρτόκουτα, αφρώδες πολυστυρένιο και πλαστικές θήκες. Κατ' αυτόν τον τρόπο, θα εξασφαλίσετε την ανακύκλωση των...
  • Seite 33 користуватися витяжкою іншим особам. відводу пари і диму від приладів, Керівництво користувача також доступна що працюють на газі або іншому для скачування на www.teka.com пальному. Правила техніки безпеки  Не робіть фламбування страв під  Цей прилад не призначено для...
  • Seite 34  Опис приладу Якщо витяжка не працює або працює (Мал. 1-4) ненормально, вимкніть її з розетки й Мотор Push управління, яка дозволяє вибрати 3 швидкості. повідомте службу технічного обслуговування. Перша  Не залишайте під витяжкою горіти газ у Друга конфорці, на якій не стоїть каструля, Інтенсивний...
  • Seite 35 гарячій воді, аби спростити видалення жиру, або,  Важливо, щоб прилад був відключений від якщо бажаєте, обробіть спеціальним спреєм електромережі. Також переконайтеся у (захистивши неметалеві частини). Після чищення тому, що лампи, які необхідно замінити, не дайте фільтру просохнути. гарячі. Увага: витяжка не буде працювати, поки ви не ...
  • Seite 36 Якщо Ви хочете змінити передню панель * встановіть нову панель, закріпив її тими ж кухонної витяжки, дотримуйтесь інструкції шурупами. (мал. 3): Коли щось не працює Перед тим, як звернутись у службу технічної * вийміть рухому частину передньої панелі. підтримки, перевірте наступне: * виверніть...

Diese Anleitung auch für:

Cnl2-2002