Herunterladen Diese Seite drucken
Qlima GH 3062 RF Hybrid Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GH 3062 RF Hybrid:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
GH 3042 R / GH 3062 RF Hybrid
2
6
5
3
4
>
u
1
9
=
man_GH3042R-GH3062RF ('19) V1.indd 1
BENUTZERHANDBUCH
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
KÄYTTÖOHJEET
DIRECTIONS FOR USE
ΈΧΓΈΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ
ISTRUZIONI D'USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ANVÄNDARHANDBOK
3
9
14
20
26
31
36
41
46
51
56
61
18-06-19 15:19

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Qlima GH 3062 RF Hybrid

  • Seite 1 GH 3042 R / GH 3062 RF Hybrid BENUTZERHANDBUCH BRUGERVEJLEDNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOHJEET DIRECTIONS FOR USE ΈΧΓΈΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ ISTRUZIONI D’USO > BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANVÄNDARHANDBOK man_GH3042R-GH3062RF ('19) V1.indd 1 18-06-19 15:19...
  • Seite 2 2 INHALTSVERZEICHNIS > INDICE 9 ÍNDICE SISÄLLYSLUETTELO Was Sie im Voraus wissen müssen Che cosa è necessario sapere in anticipo Que precisa de saber de antemão Mitä sinun tulee tietää ennen käyttöä Montage der Gasheizung Kaasulämmittimen kokoaminen Montaggio della stufa a gas Montagem do aquecedor a gás Installation Asennus...
  • Seite 3 WAS SIE IM VORAUS WISSEN MÜSSEN (DE) WARNUNGEN • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Heizgerät benutzen. • Dieser Gasheizer benötigt ein Minimum an Platz und Belüftung, in der er sicher verwendet werden kann (siehe Abschnitt D). Lassen Sie außerdem ein Fenster oder eine Tür immer leicht angelehnt (±...
  • Seite 4 • Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose liegen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen ver- wendet werden, wenn sie in Bezug auf die Verwendung des Geräts auf sichere Weise beaufsichtigt oder instruiert wurden die Gefahren verstehen.
  • Seite 5 MONTAGE DER GASHEIZUNG • Nehmen Sie das Heizgerät vorsichtig aus der Verpackung und überprüfen Sie den Inhalt. Neben der Heizung sollten Sie auch: Gebrauchsanweisung für die Gasheizung • Entfernen Sie alle anderen Verpackungsmaterialien und prüfen Sie die Heizung auf Schäden. Wenn Sie Zweifel an der Heizung haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Servicepersonal.
  • Seite 6 Problem: Keine Flamme / keine Zündung im Winter (Temp. <7 ° C) Lösung: Prüfen, ob Butan oder Propan verwendet wird: Butan brennt immer schlechter, wenn die Temperatur unter 7 ° C fällt, weil es dann in eine Flüssigkeit übergeht. Mit LPG (= Propan / Butan-Gemisch) wird es oft helfen, die Gasflasche zu schütteln. Verwenden Sie nur einen korrekten Niederdruckregler.
  • Seite 7 Betrieb: a. Stellen Sie sicher, dass der Stecker normalerweise geerdet ist. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. b. Drücken Sie den Schalter "Fan", um die Heizung zu starten und den Ventilator zu starten. c. Drücken Sie den Schalter "I", um die Elektroheizung mit halber Wirkung zu starten. d.
  • Seite 8 Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, zuerst die Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen. Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu Ihrem Händler, wenn diese Anleitung keine Lösung bietet. www.Qlima.com Wenn das Gerät nicht mehr funktionstüchtig ist, sollte es so entsorgt werden, dass es gemäß den Vorschriften Ihrer örtlichen Behörde eine minimale Umweltbelastung verursacht.
  • Seite 9 HVAD MAN SKAL VIDE PÅ FORHÅND (DK) WARNUNGEN • Læs brugsanvisningen, inden gasvarmeren tages i brug. • Der kræves en vis minimumplads og ventilation til gasvarme- ren for at den kan bruges sikkert (se kapitel D). Derudover skal du altid lade et vindue eller en dør stå på klem (ca. 2,5 cm). Dette tilrådes også...
  • Seite 10 • Gasvarmeren er beregnet som en ekstra varmekilde, og må derfor ikke bruges som hovedvarmekilde. • Apparatet må ikke placeres direkte under en stikkontakt. • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og af personer med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på...
  • Seite 11 SAMLING AF GASVARMEREN • Tag forsigtigt gasvarmeren ud af kassen, og kontrollér indholdet. Ud over gasvarmeren skal der være følgende: En brugsanvisning til gasvar- meren. • Fjern den øvrige emballage, og kontrollér gasvarmeren for skader. Kontakt en kvalificeret servicetekniker, hvis du har spørgsmål vedrørende gasvarmeren.
  • Seite 12 ANVENDELSE Knapperne til at tænde for gasvarmeren sidder øverst på gasvarmeren: • Åbn gasflasken (følg brugervejledningen, der fulgte med lavtryksregulatoren). • Tryk tændingsknappen ned i 10-25 sekunder • Efter 10-25 sekunder: drej knappen 90 grader mod uret for at starte tændingen •...
  • Seite 13 For at undgå unødvendige omkostninger anbefales det altid at læse brugsanvisningen først. Hvis der ikke kan findes en løsning på problemet, skal gasvarmeren indleveres til reparation hos forhandleren. www.Qlima.com Når apparatet ikke længere fungerer, skal det bortskaffes på en måde, så det belaster miljøet mindst muligt og i henhold til de regler, som gælder i din kommune.
  • Seite 14 LO QUE NECESITA SABER DE ANTEMANO (ES) ADVERTENCIAS • Lea las indicaciones relativas a la utilización antes de usar el radiador. • Este calefactor a gas requiere un espacio y ventilación míni- mas para que pueda usarse de forma segura (consulte la sec- ción D).
  • Seite 15 • El aparato no puede ubicarse justo bajo un enchufe. • Este aparato puede ser utilizado por ninos a partir de 8 anos y por personas con capacidades físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que entrana.
  • Seite 16 MONTAJE DEL CALEFACTOR A GAS Nota: Se incluyen un regulador de la presión del gas y su manual de usuario en un embalaje separado. • Retire con cuidado su calefactor de la caja y compruebe el contenido. Además del calefactor, debe tener lo siguiente: A.
  • Seite 17 Solución: Controle si se utiliza butano o propano: el butano quema cada vez peor a temperaturas inferiores a 7°C, debido a que se transforma en líquido. En caso de utilizar gas LPG (= mezcla de propano y butano), el problema se suele solucionar agitando un momento la bombona de gas. Use solo un regulador de baja presión adecuado Datos de salida de presión: consulte la placa de características.
  • Seite 18 * gire el termostato a "Alto": el calentador eléctrico funcionará a temperatura ambiente alta * Ponga el termostato en "Bajo": el calentador eléctrico se apagará a la temperatura ambiente más baja y se reiniciará automáticamente cuando se reduzca la temperatura ambiente más baja. CONSEJOS DE SEGURIDAD 2 •...
  • Seite 19 Para evitar los gastos innecesarios, le recomendamos leer bien las instrucciones antes de usar el aparato. Lleve el aparato al punto de venta donde lo ha comprado, cuando las instrucciones no ofrecen ninguna solución. www.Qlima.com man_GH3042R-GH3062RF ('19) V1.indd 19 18-06-19 15:19...
  • Seite 20 CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE (FR) AVERTISSEMENTS • Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser le chauffage. • Ce chauffage à gaz nécessite un minimum d’espace et d’aération dans lequel il peut être utilisé en sécurité (consulter section D). De plus, toujours laisser une fenêtre ou une porte légèrement entrouverte (±...
  • Seite 21 • L’appareil ne doit pas être situé directement sous une prise. • Cet appareil peut ętre utilisé par des enfants ŕ partir de 8 ans et des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ayant une expérience et des connaissances insuf- fisantes, uniquement si ces enfants et personnes sont placés sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité...
  • Seite 22 MONTAGE DU CHAUFFAGE À GAZ • Retirez votre chauffage du colis avec précaution et vérifiez le contenu. En plus du chauffage vous devez avoir : Mode d’emploi du chauffage à gaz • Retirez tous les autres emballages et vérifiez le chauffage pour tout dommage. Si vous avez le moindre doute concernant le chauffage, veuil- lez contacter le personnel de maintenance qualifié.
  • Seite 23 Utilisez uniquement un régulateur approprié de basse pression. Détails de la pression à la sortie : consulter la plaque signalétique. Ne déplacez pas l’appareil en cours de fonctionnement, les chocs et les secousses peuvent activer le dispositif de sécurité. Ne tordez pas les tubes flexibles ou les tuyaux.
  • Seite 24 * tourner le thermostat sur "High": le chauffage électrique fonctionnera à température ambiante élevée * Réglez le thermostat sur "Low": le chauffage électrique s'éteindra à la température ambiante la plus basse et redémarrera automatiquement lorsque la température ambiante sera inférieure à la température ambiante. CONSEILS DE SÉCURITÉ...
  • Seite 25 Pour prévenir toute dépense non nécessaire, nous vous recommandons de toujours consulter d’abord attentivement le mode d’emploi. Amenez l’appareil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne fournissent pas de solution. www.Qlima.com Ne pas jeter des appareils avec les déchets managers municipaux non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gouvernement local pour toute information concernant les systèmes de collecte disponibles.
  • Seite 26 MITÄ SINUN TULEE TIETÄÄ ENNEN KÄYTTÖÄ (FIN) TURVAVAROITUKSIA • Lue käyttöohjeet ennen lämmittimen käyttämistä. • Tätä kaasulämmitintä varten on määritetty pienin mahdolli- nen tila ja ilmavaihto, jotka vaaditaan lämmittimen turvallisen käytön varmistamiseksi (ks. kohta D). Jätä lisäksi aina ikkuna tai ovi hieman raolleen (± 2,5 cm). Suosittelemme, että näin toimitaan myös erityisen hyvin eristetyissä...
  • Seite 27 • Lämmitin on suunniteltu tuottamaan lisälämpöä. Sitä ei siis saa käyttää keskuslämmittimenä. • Laite ei saa olla aivan pistorasian alapuolella. • Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Seite 28 KAASULÄMMITTIMEN KOKOAMINEN • Poista lämmitin varovasti laatikosta ja tarkista laatikon sisältö. Lämmittimen lisäksi laatikossa on myös: kaasulämmittimen käyttöohjeet • Poista kaikki muut pakkausmateriaalit ja tarkista lämmitin mahdollisten vaurioiden varalta. Ota epäselvissä tapauksissa yhteys valtuutettuun huoltoedustajaan. Säilytä kaikki pakkausmateriaalit pienten lasten ulottumattomissa. •...
  • Seite 29 KÄYTTÖ Kaasulämmittimen sytytysnupit sijaitsevat lämmittimen yläosassa: • Avaa kaasusäiliö (noudata matalapainesäätimen mukana toimitettuja ohjeita). • Paina pikasytytyspainiketta alas 10–25 sekuntia. • 10–25 sekunnin jälkeen käännä painiketta 90 astetta vastapäivään käynnistääksesi sytytyksen. • Pidä painike alas painettuna. • Kun liekki on vakaa 10–15 sekunnin ajan: käännä nuppia tarvittaessa korkeampaan kapasiteettiin. •...
  • Seite 30 • Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat sopimattomien varaosien käytöstä. Tutustu aina ensin huolellisesti käyttöohjeisiin tarpeettomien kulujen välttämiseksi. Vie laite jälleenmyyjän korjattavaksi, jos näistä ohjeista ei ole apua. www.Qlima.com Kun sähkölaite lakkaa toimimasta, se on hävitettävä tavalla, joka rasittaa ympäristöä mahdollisimman vähän ja on kunnassa voimassa olevien sääntöjen mukainen.
  • Seite 31 WHAT YOU NEED TO KNOW IN ADVANCE (GB) WARNINGS • Read the Directions for Use before using the heater. • This gas heater requires a minimum of space and ventilation in which it may be used safely (refer to Section D). In additi- on, always leave a window or door slightly ajar (±...
  • Seite 32 • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 33 ASSEMBLING THE GAS HEATER • Carefully remove your heater from the box and check the contents. In addition to the heater you should also have: Directions for Use for the gas heater • Remove all other packaging materials and check the heater for any damage. If you have any doubts concerning the heater, please contact qualified service personnel.
  • Seite 34 The knobs for turning the gas heater ON are located on the upper part of the heater: • Open the gas container (follow the user instructions provided with the low-pressure regulator). • Press down the ignitor button for 10-25 seconds •...
  • Seite 35 To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first carefully consult the instructions for use. Take the appliance to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. www.Qlima.com When the appliance is no longer functional, it should be disposed of in such a way as to cause minimum environmental impact, in accordance with the regulations of your local authority.
  • Seite 36 ΤΙ ΠΡΈΠΈΙ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΈΤΈ ΈΚ ΤΩΝ ΠΡΟΤΈΡΩΝ (GR) ΠΡΟΈΙΔΟΠΟΙΉΣΈΙΣ • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη θερμάστρα. • Για την ασφαλή χρήση αυτής της σόμπας αερίου, υπάρχουν κάποιες ελάχιστες προϋποθέσεις χώρου και εξαερισμού (ανατρέξτε στην Ενότητα ∆). Επιπροσθέτως, να αφήνετε πάντοτε ελαφρώς ανοιχτά...
  • Seite 37 θερμότητας. Επομένως, μην το θεωρείτε ως κεντρικό θερμαντήρα. • Η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται ακριβώς κάτω από την πρίζα. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή...
  • Seite 38 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΤΉΣ ΣΟΜΠΑΣ ΑΈΡΙΟΥ Σημείωση: Σε ξεχωριστή συσκευασία, περιλαμβάνονται ένας ρυθμιστής χαμηλής πίεσης και οι οδηγίες χρήσης του. • Αφαιρέστε τη θερμάστρα από το κουτί με προσοχή και ελέγξτε τα περιεχόμενα. Επιπρόσθετα από τη θερμάστρα θα πρέπει επίσης να έχετε: •...
  • Seite 39 ΧΡΉΣΉ Οι διακόπτες για το άναμμα της σόμπας βρίσκονται στο ανώτερο τμήμα της σόμπας. • Ανοίξτε τη φιάλη αερίου (ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται με το ρυθμιστή χαμηλής πίεσης). • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ανάφλεξης για 10-25 δευτερόλεπτα •...
  • Seite 40 • Χαλκό καλυμμένο με καουτσούκ, δηλ. ο πιεζοηλεκτρικός αναφλεκτήρας και το θερμοζεύγος. • Κεραμικά, η πλάκα του καυστήρα. www.Qlima.com Όταν η συσκευή δεν λειτουργεί πλέον, θα πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε να προκαλεί την ελάχιστη επίδραση στο περιβάλλον, σε...
  • Seite 41 CHE COSA È NECESSARIO SAPERE IN ANTICIPO (IT) AVVERTENZE • Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare la stufa. • Questa stufa a gas richiede un minimo spazio e ventilazione in cui possa essere utilizzata in modo sicuro (fare riferimento alla sezione D).
  • Seite 42 • Questo dispositivo può essere usato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da and persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza purché sotto supervisione o siano state date loro istruzioni per l’uso del dispositivo in modo sicuro e abbiano compreso i rischi coinvolti.
  • Seite 43 MONTAGGIO DELLA STUFA A GAS • Rimuovere con attenzione la stufa dalla scatola e controllare il contenuto. Oltre alla stufa si dovrebbero anche avere: a. Istruzioni per l’uso per la stufa a gas • Rimuovere tutti gli altri materiali di imballaggio e controllare la stufa per eventuali danni. Se si hanno dei dubbi riguardanti la stufa, contat- tare il personale di assistenza qualificato.
  • Seite 44 Le manopole per accendere la stufa a gas sono situate sulla parte superiore della stufa. • Aprire il serbatoio del gas (seguire le istruzioni fornite con il regolatore a bassa pressione). • Premere il pulsante dell’accenditore per 10-25 secondi • Dopo 10-25 secondi: ruotare il pulsante di 90° in senso antiorario per avviare l’accensione •...
  • Seite 45 Per prevenire costi inutili, si consiglia di consultare sempre prima attentamente le istruzioni per l'uso. Se queste istruzioni non forniscono una soluzione, portare l'apparecchio al rivenditore per le riparazioni. www.Qlima.com Quando l’apparecchio non è più funzionale, dovrebbe essere smaltito in maniera tale da causare il minimo impatto ambientale, >...
  • Seite 46 FØR DU BEGYNNER (NO) ADVARSLER • Les bruksanvisningen før du bruker ovnen. • Denne gassovnen trenger en viss plass og ventilasjon for at den skal være trygg å bruke. Se avsnitt D for mer informasjon. I tillegg må du alltid la en dør eller et vindu stå på gløtt (± 2,5 cm). Vi anbefaler at du også...
  • Seite 47 • Apparatet må ikke plasseres rett under en stikkontakt. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap kun dersom de får tilsyn eller instruksjoner om hvordan man bruker produktet på...
  • Seite 48 SLIK SETTER DU SAMMEN GASSOVNEN • Ta varmeovnen forsiktig ut av esken og gå over innholdet. I tillegg til selve ovnen, skal esken også inneholde: bruksanvisning til gassovnen. • Fjern all ytterligere emballasje og sjekk om det finnes noen skader på ovnen. Søk kvalifisert hjelp dersom du er usikker på noe angående ovnen.
  • Seite 49 SLIK BRUKER DU GASSOVNEN Bryteren for å skru gassovnen PÅ finner du øverst på ovnen. • Åpne gassbeholderen (ifølge bruksanvisningen som fulgte med lavtrykksregulatoren). • Press ned tenningsbryteren i 10-25 sekunder. • Etter 10-25 sekunder: vri bryteren 90 grader mot klokken for å starte opptenningen. •...
  • Seite 50 For å unngå unødvendige utgifter, anbefaler vi at du alltid først leser bruksanvisningene meget nøye. Ta apparatet med deg til forhandleren for reparasjon hvis du ikke finner noen løsning i disse bruksanvisningene. www.Qlima.com Apparater som ikke virker lenger, bør avhendes på en slik måte at de er til minst mulig belastning for miljøet, og i henhold til reglerne som gjelder i kommunen der du bor.
  • Seite 51 WAT JE VOORAF MOET WETEN (NL) WAARSCHUWINGEN • Lees de aanwijzingen voor gebruik van de kachel. • Deze gaskachel heeft een minimum aan ruimte en ventilatie nodig om veilig gebruikt te kunnen worden (zie Paragraaf D). Laat, bijkomend, steeds een raam of deur een weinig open (± 2,5 cm).
  • Seite 52 • Het toestel mag zich niet vlak onder een stopcontact bevinden. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of verstandelij- ke beperkingen of gebrek aan ervaring of kennis als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen die met het gebruik ervan samenhangen.
  • Seite 53 DE GASKACHEL MONTEREN • Neem de kachel voorzichtig uit de doos en controleer de inhoud. Naast de kachel zouden volgende zaken aanwezig moeten zijn: Gebruiksaanwijzing voor de gaskachel • Verwijder alle andere verpakkingsmaterialen en controleer de kachel op beschadigingen. Gelieve gekwalificeerd onderhoudspersoneel te contacteren bij twijfels over de kachel.
  • Seite 54 GEBRUIK De knoppen om de gaskachel AAN te zetten bevinden zich op het bovenste gedeelte van de kachel. • Open de gasfles (volg de instructies meegeleverd met het lagedruk regelventiel). • Houd de ontstekingsknop 10-25 seconden ingedrukt • Na 10-25 seconden: draai de knop 90 graden in tegenwijzerzin om te ontsteken •...
  • Seite 55 Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwijzing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplossing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling. www.Qlima.com Wanneer het toestel niet langer gebruikt wordt, moet het verwijderd worden op de manier met de minst mogelijke impact op het milieu, in overeenstemming met de regelgeving van uw lokale autoriteit.
  • Seite 56 QUE PRECISA DE SABER DE ANTEMÃO (P) AVISOS • Leia as instruções de utilização antes de utilizar o aquecedor. • Este aquecedor a gás exige um mínimo de espaço e ventilação em que pode ser utilizado em segurança (consulte a secção D). Além disso, deixe sempre uma janela ou porta ligeiramente entreaberta (±...
  • Seite 57 • O aquecedor destina-se a fornecer calor adicional. Portanto, não o considere como um aquecedor central. • O dispositivo não se deve encontrar imediatamente abaixo de uma tomada. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho de...
  • Seite 58 MONTAGEM DO AQUECEDOR A GÁS • Retire cuidadosamente o aquecedor da caixa e verifique o conteúdo. Além do aquecedor, também deve ter: Instruções de utilização do aquecedor a gás • Retire todos os outros materiais da embalagem e verifique o aquecedor quanto a danos. No caso de dúvidas sobre o aquecedor, entre em contacto com pessoal de assistência qualificado.
  • Seite 59 UTILIZAÇÃO Os botões para ligar o aquecedor a gás estão na parte superior do aquecedor: • Abra a botija de gás (siga as instruções do utilizador fornecidas com o regulador de baixa pressão). • Prima o botão de ignição durante 10–25 segundos •...
  • Seite 60 Para evitar gastos desnecessários, recomendamos que consulte sempre primeiro cuidadosamente as instruções de utilização. Leve o aparelho ao seu revendedor para realizar as reparações se estas instruções não fornecerem uma solução. www.Qlima.com Quando o aparelho já não for funcional, deve ser eliminado de modo a causar o mínimo impacto ambiental, de acordo com os regulamentos da autoridade local.
  • Seite 61 VAD DU BEHÖVER VETA I FÖRVÄG (SE) VARNINGAR • Läs bruksanvisningen innan du använder värmaren. • För denna gasvärmare krävs en minsta storlek på utrymme och ventilation där du kan använda gasvärmaren på ett säkert sätt (se avsnitt D). Du bör dessutom alltid låta ett fönster eller en dörr stå...
  • Seite 62 • Värmaren är avsedd att tillhandahålla tilläggsvärme. Den ska därför inte anses som en centralvärmare. • Apparaten får inte placeras direkt under ett eluttag. • Den här anordningen kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande kunskaper om de erhållit övervakning eller instruktioner avseende användning av denna enhet på...
  • Seite 63 MONTERA GASVÄRMAREN • Ta försiktigt ut värmaren ur kartongen och kontrollera innehållet. Spara kartongen och förpackningsmaterialet för förvaring och/eller trans- port. Utöver själva värmaren ska det även finnas: en bruksanvisning för gasvärmaren. • Ta bort allt annat förpackningsmaterial och kontrollera så att inte värmaren är skadad. Om du undrar över något angående värmaren kon- taktar du kvalificerad servicepersonal.
  • Seite 64 • Placera värmaren så att värmen riktas mot rummets mitt eller åtminstone mot en öppen yta. Dessutom bör den främre, utstrålande, delen vara minst 2,0 meter från eventuella eldfarliga material, t.ex. gardiner eller soffor. • Använd aldrig gasvärmaren om gasbehållaren är utanför det avsedda utrymmet. •...
  • Seite 65 Användning: a. Sätt kontakten i ett jordat uttag. b. Tryck på strömställaren "Fläkt" för att starta fläkten och göra det möjligt att sätta på el-värmen. c. Tryck på strömställaren ”I” att sätta på elvärme med halv effekt d. Tryck på den andra omkopplaren ”I” för att sätta på full effekt om det behövs. e.
  • Seite 66 För att förhindra onödiga utgifter, rekommenderar vi att du alltid först rådgör med bruksanvisningen. Tag med apparaten till din återförsäljare för reparationer om dessa anvisningar inte tillhandahåller en lösning. www.Qlima.com När apparaten inte längre fungerar måste den kasseras på ett sådant sätt att den skadar miljön i minsta möjliga mån och i enlighet med de regler som gäller i din kommun.
  • Seite 67 ERFORDERLICHE ANGABEN ZU EINZELRAUMHEIZGERÄTEN FÜR GASFÖRMIGE/FLÜSSIGE BRENNSTOFFE/INFORMATIONSKRAV FOR PRODUKTER TIL LOKAL RUMOPVARMNING TIL GASFORMIGT/FLYDENDE BRÆNDSEL/ REQUISITOS DE INFORMACIÓN QUE DEBEN CUMPLIR LOS APARATOSDE CALEFACCIÓN LOCAL QUE UTILIZAN COMBUSTIBLES GASEOSOS O LÍQUIDOS/EXIGENCES D’INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS À COMBUSTIBLES GAZEUX/LIQUIDES/KAASUMAISTA/NESTEMÄISTÄ POLTTOAINETTA KÄYTTÄVIEN PAIKALLISTEN TILALÄMMITTIMIEN TIETOVAATIMUKSET/INFORMATION REQUIREMENTS FOR GASEOUS/LIQUID FUEL LOCAL SPACE HEATERS/ΑΠΑΙΤΉΣΈΙΣ...
  • Seite 68 Im Bereitschaftszu- stand/I standbytilstand/ el SB N.A. / ei sovelleta / Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat/ Med mekanisk rumtemper- [nein]/[nej]/ [no]/[non]/ En modo de espera/Valmiustilassa/En mode n.d./n.A./n.v.t. / nd. [ei]/[no]/ [όχι]/[no]/ [nei]/ aturstyring/ con control de temperatura interior mediante termostato mecánico/ contrôle veille/In standby mode/In modo stand-by/I / ej tillämpligt / NP [neen]/ [não]/ [nie]/ [nej]...
  • Seite 69 - Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät. - This product is not suitable for primary heating purposes - Dit product is niet geschikt voor primaire verwarmingsdoeleinden Energieeffizienzklasse: Klasse A Energy efficiency class: Class A Energie-efficiëntieklasse: Klasse A Direkte Heizleistung: 4,2 kW Direct heat output: 4.2 kW Directe warmte afgifte: 4.2 kW Energieeffizienzindex: EEI = 88%,...
  • Seite 70 ERFORDERLICHE ANGABEN ZU ELEKTRISCHEN EINZELRAUMHEIZGERÄTEN/INFORMATIONSKRAV FOR ELEKTRISKE PRODUKTER TIL LOKAL RUMOPVARMNING/REQUISITOS DE INFORMACIÓN QUE DEBEN CUMPLIR LOS APARATOS DE CALEFACCIÓN LOCAL ELÉCTRICOS/EXIGENCES D’INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS ÉLECTRIQUES/SÄHKÖKÄYTTÖISTEN PAIKALLISTEN TILALÄMMITTIMIEN TIETOVAATIMUKSET/INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS/ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΕΣ ΧΩΡΟΥ/INFORMAZIONI OBBLIGATORIE PER GLI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D’AMBIENTE LOCALE ELETTRICI/TABELL MED INFORMASJONSKRAV FOR ELEKTRISKE LOKALE ROMVARMERE/INFORMATIE-EISEN VOOR ELEKTRISCHE TOESTELLEN VOOR LOKALE RUIMTEVERWARMING/REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA AQUECEDORES DE AMBIENTE LOCAL ELÉTRICOS/INFORMACJE DOTYCZĄCE WYMAGAŃ...
  • Seite 71 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich)/ Andre styringsmuligheder (flere muligheder kan vælges)/ Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)/ Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)/ Muut säätömahdollisuudet (voidaan valita useita)/ Other control options (multiple selections possible)/ Άλλες δυνατότητες ρύθμισης (επιτρέπονται πολλές επιλογές)/ Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni)/ Andre kontrollalternativer (flere valg mulig)/ Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk)/ Outras opções de comando (seleção múltipla possível)/ Inne opcje sterowania (możliwe wiele wyborów)/ Andra regleringsmetoder (flera alternativ kan markeras) Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung/ Rumtemperaturstyring med bevægelsessensor/ control de temperatura interior con detección de presencia/ contrôle de la température de la pièce, avec détecteur...
  • Seite 72 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...

Diese Anleitung auch für:

Gh 3042 r