Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Инструкция
по эксплуатации
Газонокосилка электрическая Makita ELM4600
Цены на товар на сайте:
http://makita.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/elektricheskie/nesamohodnye/elm4600/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://makita.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/elektricheskie/nesamohodnye/elm4600/#t
ab-Responses

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita ELM4100

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Газонокосилка электрическая Makita ELM4600 Цены на товар на сайте: http://makita.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/elektricheskie/nesamohodnye/elm4600/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://makita.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/elektricheskie/nesamohodnye/elm4600/#t ab-Responses...
  • Seite 2 Priručnik za uporabo Operator’s manual Priročnik za uporabo Manuale di istruzioni Návod na použitie Gebruikershandleiding Manual de instrucfiiuni Manual de instrucciones Instrukcij vadovas Manual de instruções Operatora rokasgrÇmat √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ Kullanim kilavuzu Kasutusjuhend Priručnik sa uputstvima Bruksanvisning ELM4100 ELM4600 ELM4601 ME77...
  • Seite 4 DEUTSCH ........FRANÇAIS ........ENGLISH ........ITALIANO ........NEDERLANDS....... ESPAÑOL ........PORTUGUÊS......... ∂££∏¡π∫∞ ........TÜRKÇE ........SVENSKA ........DANSK ......... SUOMI .......... ČESKY .......... POLSKI.......... MAGYAR ........êìëëäàâ ........HRVATSTKI........SLOVENSKO ......... SLOVENSKY ......... ROMÂN ......... LIETUVIŠKAI ........ LATVISKI ........EESTI ..........
  • Seite 5 5-7 mm...
  • Seite 6 START STOP 6 mm...
  • Seite 7 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen) 21. Stop 22. Ein 23. Eingeschalteter Antrieb kW - IPX4 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres Rasenmähers vorsichtig. Aus diesem Grund haben wir am Gerät Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigsten 14 15 Vorsichtsmaßnahmen hinweisen.
  • Seite 8 fondite sullo smaltimento di questo prodotto, contattare l’Ente com- petente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore. IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove pre- Acoustic power level according to EEC directive 2000/14/CE visti) Mark of conformity according to EEC directive 98/37 Year of manufacture...
  • Seite 9 Chassis 12. Motor 13. Faca (lâmina) 14. Pára-pedras 15. Saco recolhedor 16. Braço 17. Comando interruptor Acoplamento cabo eléctrico 19. Alavanca engate tracção ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferra- 1.
  • Seite 10 ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Ú¤Ú¤È Ó· Û˘ÏϤÁÔÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿ Î·È Ó· GÜVENL‹K TAL‹MATLARI - Çim biçme makineniz tedbirli ÂÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·È ÁÈ· ·Ó·Î‡ÎψÛË Ì ÙÚfiÔ ÊÈÏÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ kullanılmalıdır. Bu amaçla, bafllıca kullanım önlemlerini ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. ∞Ó Ë ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ ·ÔÚÚÈÊıÔ‡Ó Û ÌÈ· hatırlatmak amacıyla, makine üzerine resimli diyagramlar ¯ˆÌ·ÙÂÚ‹...
  • Seite 11 Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellu- MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT OG KOMPONENTER sten mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on toimitettava ongel- majätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen 1. Lydtryk i overensstemmelse med EU-direktiv 2000/14/CE kierrätykseen.Jos sähköisiä...
  • Seite 12 BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY - Vaše sekačka musí být používána 31. Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi. s opatrností. Proto byly na samotném stroji umístěny výstražné 32. Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas użycia dbać o to, štítky se symboly, které vás nabádají k opatrnosti. Jejich smysl je aby inne osoby znajdowały się...
  • Seite 13 11. Kućište 12. Motor 13. Nož (Oštrica) 14. Štitnik za kamen- jei 15. Koš za sakupljanje 16. Držalo 17. Sklop za paljenje 18. Kuka za električni vod 19. Ručica za uključivanje vučne sile à à ÑÖçíàîàKÄñàéççõâ üêãõK à ëéëíÄÇçõÖ óÄëíà åÄòàçõ...
  • Seite 14 prehrambno verigo, kar poškoduje vaše zdravje in dobro počutje. 31. Upozornenie: Pred použitím stroja si prečítajte tento návod Za podrobnejše informacije o odmetu tega artikla, se posvetujte z na použitie. Vašim prodajalcem ali z ustanovo, ki je pristojna za predelavo 32.
  • Seite 15 Neizmest elektrisko apr±kojumu sadz¥ves atkritumos! Saska¿Ç Eiropas Direkt¥vu lietotajÇm elektroiekÇrtÇm, elektronikas iekÇrtÇm 2002/96/EG un tÇs IDENTIFIKACIJOS ETIKETñ IR ØRENGINIO KOMPONENTAI iekØaušanu valsts likundošanÇ lietotÇs elektriskais i apr¥kojumsr jÇsavÇc atseviš i un jÇnogÇdÇ otrreizïjai pÇrstrÇdei vidi saudzï- 1. Triukšmo lygis pagal direktyvà 2000/14/EB jošÇ...
  • Seite 16 ETTEVAATUSABINÕUD - Teie muruniidukit tuleb kasutada ette- vaatlikult. Selleks on masinale asetatud joonistega kleebised, mis tuletavad teile meelde põhilisi ettevaatusabinõusid. Jooniste tähendus on seletatud edaspidi. Lisaks sellele soovitame teil lugeda tähelepanelikult läbi selles juhendis vastavas peatükis too- dud ohutusnõuded. 31. Ettevaatust: Lugege läbi kasutusjuhend enne masina kasu- tamist.
  • Seite 17 9) Mähen Sie nicht an Hängen mit einer übermäßigen Neigung. SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE 10) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine zu sich heran- ziehen. MIT SORGFALT BEACHTEN 11) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen ist, und wenn Sie die Maschine A) ALLGEMEINE HINWEISE zur Mähfläche hin- und wieder abtransportieren.
  • Seite 18 GEBRAUCHSANLEITUNG Während des Mähens ist darauf zu achten, dass sich das elektrische Kabel immer hinter dem Benutzer und auf der Seite des bereits gemähten Grases befindet. Das 1. VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS Aussehen des Rasens wird schöner, wenn die Schnitte immer in derselben Höhe und alternativ in zwei Richtungen ANMERKUNG –...
  • Seite 19 10) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers CONSIGNES DE SÉCURITÉ soi. 11) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, À OBSERVER AVEC SOIN lorsque on traverse des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à...
  • Seite 20 Pour le démarrage, appuyer sur le bouton de blocage (2) et NORMES D’UTILISATION tirer sur le levier (1) de l'interrupteur. Pendant la tonte, faire en sorte que le câble élec- 1. ACHEVER LE MONTAGE trique se trouve toujours derrière soi et dans une partie du terrain déjà...
  • Seite 21 9) Do not mow on slopes that are too steep. SAFETY REGULATIONS 10) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower TO BE FOLLOWED CAREFULLY towards you. 11) Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for trans- portation when crossing surfaces other than grass, and when A) TRAINING transporting the lawnmower to and from the area to be mowed.
  • Seite 22 always behind you and on the area of grass already cut. STANDARDS OF USE The lawn will look better if it is always cut to the same height and in alternate directions. 1. FINISH ASSEMBLY When you have finishing mowing, release the lever NOTE –...
  • Seite 23 8) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pen- NORME DI SICUREZZA dii. 9) Non tagliare su pendii eccessivamente ripidi. DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE 10) Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba verso di voi. A) ADDESTRAMENTO 11) Fermare la lama se il rasaerba deve essere inclinato per il tra- sporto, nell’attraversare superfici non erbose, e quando il rasaerba viene trasportato da o verso l’area che deve essere tagliata.
  • Seite 24 trovi sempre alle spalle e dalla parte di prato già tagliata. NORME D’USO L’aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effettua- ti sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due direzioni. 1. COMPLETARE IL MONTAGGIO NOTA - La macchina può essere fornita con alcuni Al termine del lavoro, rilasciare la leva (1).
  • Seite 25 8) Pas goed op als u op een helling van richting verandert; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 9) Niet maaien op bijzonder steile hellingen. 10) Pas goed op als u de grasmaaier naar u toe haalt; VÓÓR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN 11) Als de grasmaaier om vervoersredenen schuin gehouden moet worden, of als u de grasmaaier over een terrein verplaatst waar geen gras ligt, of als A) VOORBEREIDING de grasmaaier van of naar het te maaien terrein verplaatst dient u het mes...
  • Seite 26 ven. De motor starten door op de veiligheidsknop (2) te GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN drukken en door aan de bedieningshendel (1) te trekken. Tijdens het maaien dient u ervoor te zorgen dat het 1. EERST ALLE ONDERDELEN MONTEREN elektrisch snoer zich altijd achter u bevindt en aan die zijde van het gazon die reeds gemaaid is.
  • Seite 27 8) Prestar la máxima atención al cambio de dirección en las pen- NORMAS DE SEGURIDAD dientes. 9) No cortar en pendientes excesivamente abruptas. QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE 10) Prestar extrema atención cuando empuje la cortadora de pasto hacia sí. A) APRENDIZAJE 11) Parar la cuchilla si hay que inclinar la cortadora de pasto para transportarla mientras se atraviesa superficies no herbosas, y cuan-...
  • Seite 28 NORMAS DE USO Durante el corte, tener siempre el cable eléctrico a nuestras espaldas sobre la parte de prado ya segado. El aspecto del prado mejorará si los cortes se efectúan 1. COMPLETAR EL MONTAJE siempre a la misma altura y en las dos direcciones alterna- tivamente.
  • Seite 29 7) Em terrenos inclinados, cortar a relva transversalmente e nunca NORMAS DE SEGURANÇA para cima ou para baixo. 8) Em terrenos inclinados, prestar a máxima atenção ao mudar de A OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE direcção. 9) Não cortar em declives excessivamente ríspidos. A) PREPARAÇÃO 10) Prestar a máxima atenção ao puxar a relvadeira para si.
  • Seite 30 tada. O aspecto da relva será melhor se se efectuarem os NORMAS DE USO cortes sempre à mesma altura e alternadamente nas duas direcções. 1. CONCLUIR A MONTAGEM Quando acabar o trabalho, livrar a alavanca (1). NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns Desligar ANTES a extensão da tomada geral (2) e EM componentes já...
  • Seite 31 9) ªËÓ Îfi‚ÂÙ Û ‰¿ÊË Ì Ôχ ÌÂÁ¿ÏË ÎÏ›ÛË. KANONI™MOI A™ºA§EIA™ 10) ∞·ÈÙÂ›Ù·È È‰È·›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ NA THPOYNTAI ¶PO™EKTIKA ̤ÚÔ˜ Û·˜. 11) ™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ÎÔ‹˜ fiÙ·Ó Á¤ÚÓÂÙ ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi ÁÈ· ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿, fiÙ·Ó ‰È·Û¯›˙ÂÙ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ¯ˆÚ›˜ ¯ÏfiË Î·È fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÂÙ ∞) ∂∫¶∞π¢∂À™∏...
  • Seite 32 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ K·Ù¿ ÙËÓ ÎÔ‹, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ·fi ›Ûˆ Û·˜ Î·È ·fi ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ‹‰Ë ÎÔÌ̤ÓÔ˘ ¯ÔÚÙÔÙ¿ËÙ·. 1. TE§EIø™TE TH ™YNAPMO§O°H™H O ¯ÔÚÙÔÙ¿ËÙ·˜ ı· Â›Ó·È Î·Ï‡ÙÂÚÔ˜ ·Ó οÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ™∏ª∂πø™∏ - ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì Îfi„ÈÌÔ...
  • Seite 33 8) Rampalarda yön de¤ifltirirken son derece özenli davranın. ÖZENLE UYULMASI GEREKEN 9) Aflırı dik yokufllarda kesmeyiniz. GÜVENL‹K KURALLARI 10) Çim biçme makinesini kendinize do¤ru çekerken son derece dikkatli olun. 11) Çim olmayan zeminlerden geçerken, çim biçme makinenizi A) E⁄‹T‹M taflımak için yatırmanız gerekti¤inde ve makineyi biçilecek alana veya oradan baflka yere götürürken bıça¤ı...
  • Seite 34 KULLANIM KURALLARI Çim biçerken, elektrik kablosunun, daima arkanızda ve daha önce biçilmifl olan alanda bulunmasına dikkat edin. Çim hep aynı yükseklikte ve alternatif olarak iki yönde biçi- lirse görünüflü daha güzel olacaktır. 1. MONTAJIN TAMAMLANDIRILMASI NOT: Makine, bazı parçaları monte edilmifl olarak Çim biçme ifllemi tamamlandı¤ında, levyeyi (1) ser- tedarik edilebilir.
  • Seite 35 7) Klipp alltid tvärs över sluttande terräng, aldrig upp och ner. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 8) Var särskilt försiktig vid byte av riktning i sluttande terräng. BÖR FÖLJAS NOGA 9) Klipp inte vid väldigt branta ytor. 10) Var särskilt försiktig när gräskilipparen dras mot föraren. 11) Stoppa kniven, om gräsklipparen måste lutas för bl.
  • Seite 36 bakom föraren och på den sidan, där gräset redan har ANVÄNDNINGSREGLER klippts. Gräsmattan kommer att få ett bättre utseende om gräset alltid klipps i samma höjd och växelvis i båda riktningarna. 1. AVSLUTA MONTERINGEN ANMÄRKNING – Maskinen kan levereras med vissa När arbetet är slut, släpp spaken (1).
  • Seite 37 8) Pas altid på, når der skiftes klipperetning på en skråning. SIKKERHEDSFORSKRIFTER 9) Klip aldrig på områder med en overdreven hældning. BØR FØLGES NØJE 10) Pas på, når du trækker plæneklipperen mod dig selv. 11) Skal plæneklipperen transporteres over andre overflader end græs, afbryd da motoren og kontroller at kniven er i stilstand.
  • Seite 38 den allerede klippede plæne. BRUGSANVISNINGER For at opnå det bedste resultat af klipningen, anbefales det at anvende den samme klippehøjde og at skifte køreret- ning. 1. MONTERINGSANVISNING BEMÆRK – Maskinen kan leveres med nogle kompo- Efter brug, slippes grebet (1). nenter, der allerede er monteret.
  • Seite 39 7) Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös alas. TURVALLISUUSSÄÄNNÖT 8) Ole eritttäin varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä. 9) Älä leikkaa ruohoa liian jyrkissä rinteissä. NOUDATA TARKASTI 10) Ole erittäin varovainen vetäessäsi ruohonleikkuria itseäsi kohden. A) KOULUTUS 11) Sido terä, jos ruohonleikkuri on kallistuneena kuljetuksen aikana, ylittäessäsi ruohottomia aluieita ja silloin kun sitä...
  • Seite 40 KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET Leikkauksen aikana, huolehdi, että sähköjohto pysyttelee aina sinun takanasi ja aina jo leikatun ruohoa- lueen puolella. 1. KOKOONPANON TÄYDENNYS Ruohokentästä tulee kauniimpi jos ajat ruohon aina saman korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan. HUOM – Kone voidaan toimittaa jotkut osat valmiiksi asennettuina.
  • Seite 41 8) Při změně směru sekání ve svahu buïte zvlášt’ opatrní. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 9) Nepoužívejte sekačku na příliš prudkých svazích. 10) Dbejte zvýšené opatrnosti v okamžiku, kdy táhnete sekačku DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ směrem k sobě. 11) Před přejížděním beztravnatých ploch, před nakláněním a A) ZÁKLADNÍ...
  • Seite 42 POKYNY K POUŽITÍ Během sekání zajistěte, aby se elektrický kabel nacházel vždy za Vámi a na již posekaném trávníku. Lepšího vzhledu posekaného trávníku dosáhnete, když 1. SESTAVENÍ SEKAČKY plochu posekáte při stejně nastavené výšce sekání. POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmonto- vanými díly.
  • Seite 43 10) Zachować szczególną ostrożność podczas przyciągania kosiarki we ZASADY BEZPIECZEŃSTWA własnym kierunku. BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE 11) Zatrzymać noże, jeśli kosiarka musi być przechylona w trakcie prze- noszenia, przy przechodzeniu przez powierzchnie bez trawy lub kiedy kosiarka jest przenoszona z lub do strefy, która musi być skoszona. A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 12) Nie pracować...
  • Seite 44 W celu uruchomienia kosiarki należy najpierw nacisnąć ZASADY OBSŁUGI przycisk (2), a następnie przyciągnąć dźwignię wyłącznika (1). 1. MONTAŻ KOSIARKI Podczas koszenia należy dbać o to, aby przewód UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi połączeniowy znajdował się za kosiarką oraz po skoszonej czesciami juz zamontowanymi.
  • Seite 45 6) Munka közben soha ne szaladjon csak lépkedjen, ne húzassa BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK magát a fűnyírógéppel. KÉRJÜK BETARTANI 7) Lejtőn mindig keresztbe nyírjon, sohasem le és fel. 8) Vigyázzon amikor a lejtőn irányt változtat. 9) Ne nyírjon túl lejtős felületen. A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK 10) Vigyázni kell, mikor saját maga felé...
  • Seite 46 kábel mindig a kezelő mögött, a már levágott területen leg- HASZNÁLATI SZABÁLYOK yen. A nyírt felület szebb lesz, ha ugyanolyan magasságban de két irányban történik a nyírás. 1. A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE MEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tartozékai A munka befejezésekor engedje el a kart (1). közül néhány már fel van szerelve.
  • Seite 47 ÒÍÎÓ̇ı. ç ç éêåõ ÅÖáéèÄëçéëíà 9) ç ÍÓÒËÚ Ú‡‚Û Ì‡ ÒÎ˯ÍÓÏ ÍÛÚ˚ı Û˜‡ÒÚ͇ı. äéíéêõÖ ÑéãÜçõ éÅüáÄíÖãúçé Çõèéãçüíúëü 10) ÅÛ‰¸Ú ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË, ÂÒÎË ÔËıÓ‰ËÚÒfl ÚflÌÛÚ¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ì‡ Ò·fl. 11) éÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÌÓÊ, ÂÒÎË Ú·ÛÂÚÒfl ̇ÍÎÓÌËÚ¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ A) éÅìóÖçàÖ ‰Îfl ÔÂÂÌÓÒÍË, ÔÂÂÒ˜¸ Û˜‡ÒÚÍË ·ÂÁ ‡ÒÚËÚÂθÌÓÒÚË ËÎË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚‡Ú¸...
  • Seite 48 ÑÎfl Á‡ÔÛÒ͇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ̇ÊÏËÚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌÛ˛ è è êÄÇàãÄ ùäëèãìÄíÄñàà ÍÌÓÔÍÛ (2) Ë ÔÓÚflÌËÚ ˚˜‡„ (1) ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl. 1 1 . áÄÇÖêòÖçàÖ åéçíÄÜÄ ÇÓ ‚ÂÏfl Ò͇¯Ë‚‡ÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ Í‡·Âθ ‰ÓÎÊÂÌ ‚Ò„‰‡ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Á‡ ‚‡¯ÂÈ ÒÔËÌÓÈ, ÒÓ èêàåÖóÄçàÖ – Ç ÏÓÏÂÌÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË ÌÂÍÓÚÓ˚ ÒÚÓÓÌ˚ ÛÊ ÒÍÓ¯ÂÌÌÓ„Ó „‡ÁÓ̇. ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡...
  • Seite 49 9) Ne kositi na previše strmim nagibima. PRAVILA ZA SIGURNOST 10) Obratiti najveću moguću pažnju prilikom povlačenja kosilice prema sebi. KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI 11) Zaustaviti oštricu u ovim slučajevima: kada kosilica treba biti nagnuta prilikom prijevoza, prilikom prijelaza preko površina bez A) OSPOSOBLJAVANJE trave ili kada kosilica treba biti prenesena prema površini koju treba pokositi i sa te površine.
  • Seite 50 vod bude uvijek iza leđa i to na onoj strani travnjaka koja je UPUTE ZA UPORABU već pokošena. Travnjak će ljepše izgledati ako se košnja obavlja uvijek na istoj visini i naizmjenično u dva smjera. 1. DOVRŠITI SKLAPANJE NAPOMJENA: Stroj može biti isporučen sa nekim već Na kraju rada, otpustiti ručicu (1).
  • Seite 51 9) Ne uporabljajte za košnjo na preveč strmih pobočjih. VARNOSTNI PREDPISI 10) Bodite posebno pozorni, kadar vlečete kosilnico proti sebi. KI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI 11) Kadar morate nagniti kosilnico za transport, prečkati netrav- ne površine ali kadar morate transportirati kosilnico s kraja ali na kraj košnje, ustavite rezila.
  • Seite 52 nahajal za kosilnico in na strani že pokošenega travnika. NAVODILA ZA UPORABO Travnik bo lepši, če ga boste pokosili povsod v isti višini in izmenično v dveh smereh. 1. KONČNA MONTAŽA Ob koncu dela izpustite vzvod (1). OPOMBA – Stroj je lahko dobavljen z nekaterimi že NAJPREJ iztaknite podaljšek iz glavnega stikala (2), ZATEM montiranimi komponentami.
  • Seite 53 10) Venujte maximálnu pozornosŅ Ņahaniu kosačky smerom k BEZPEČNOSTNÉ POKYNY vám. 11) Zastavte nôž, ak má byŅ kosačka naklonená z dôvodu pre- VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE pravy, pri prechode netrávnatým povrchom a pri preprave kosačky z miesta o na miesto plochy, na ktorej je potrebné A) VÝCVIK pokosiŅ...
  • Seite 54 POKYNY NA POUŽITIE Počas kosenia zabezpečte, aby sa elektrický kábel nachádzal vždy za chrbtom a zo strany už pokosenej trávy. Vzh ad trávnika sa vylepší ak bude pri každom prechode 1. UKONČENIE MONTÁŽE kosený na rovnakú výšku a striedavo v dvoch smeroch. POZNÁMKA –...
  • Seite 55 7) Tăiaţi iarba numai în sens transversal înclinării pantei, nicio- MĂSURI DE SIGURANŢĂ dată în sens vertical. VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE 8) Fiţi foarte atenţi când se schimbă înclinarea pantei. 9) Nu tăiaţi iarba pe pante foarte înclinate. 10) Fiţi foarte atenţi când trageţi mașina spre voi. A) PREGĂTIRE 11) Fixaţi bine lama dacă...
  • Seite 56 MOD DE UTILIZARE În timpul operaţiilor de tăiere, asiguraţi-vă că și cablul electric este în spatele mașinii și pe porţiunea cu iarba deja tăiată. 1. COMPLETAREA MONTAJULUI Aspectul gazonului va fi mai frumos dacă iarba se tunde la aceeași înălţime, alternativ în cele două direcţii. NOTĂ...
  • Seite 57 6) Niekada nebògti, tik žingsniuoti; žiròti, kad žoliapjovò js SAUGOS TAISYKLñS netempt . KURI BÌTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS 7) Žol∏ pjaukite tik išilgai šlaito, o ne ∞ virš ar apaãià. 8) Šlaituose keisdami pjovimo krypt∞ bkite labai atsargs. 9) Nepjauti žolòs ant pernelyg staãi šlait . A) MOKYMAS 10) Bkite labai atsargs, kai žoliapjov∏...
  • Seite 58 Veja atrodys kur kas gražiau, jeigu bus pjaunama tame DARBO TAISYKLñS paãiame aukštyje ir pakaitomis abiem kryptimi 1. MONTAVIMO DARB UŽBAIGIMAS Baig∏ darbà atleiskite svirt∞ (1). Ilgikl∞ IŠ PRADŽI išjungti iš bendro lizdo (2), PASKUI – iš to šono, kuriame PASTABA: kai kurios pristatomos mašinos dalys gali yra vejapjovòs jungiklis (3).
  • Seite 59 8) Atrodoties uz nogÇzes, mainiet virzienu maksimÇli uzman¥gi. DROŠ±BAS NOTEIKUMI 9) Nep∫aujiet pÇrÇk stÇvÇ nogÇzï. JÅIEVîRO RÌP±GI! 10) Esiet ÇrkÇrt¥gi uzman¥gi, kad velkat p∫aujmaš¥nu uz savu pusi. 11) Apturiet asmeni, ja p∫aujmaš¥nu transportïsit pieliektÇ veidÇ, ved¥sit pÇri teritorijÇm bez zÇles, kÇ ar¥ kad p∫aujmaš¥nu transpor- A) IEPAZ±ŠANÅS AR IEKÅRTU tï...
  • Seite 60 LIETOŠANAS NOTEIKUMI P∫aušanas laikÇ nodrošiniet, lai elektr¥bas vads atra- stos jums aiz pleciem tajÇ zÇliena da∫Ç, kura jau ir nop∫auta. ZÇlÇja izskats bs labÇks, ja p∫aušana vienmïr veiksit vienÇ 1. MONTÅŽAS IZPILDE konkrïtÇ augstumÇ un pam¥šus divos virzienos. PIEZ±ME – PiegÇdes laikÇ uz maš¥nas jau var bt uzstÇd¥ti daži mezgli.
  • Seite 61 9) Ärge niitke liiga järskudel nõlvadel. OHUTUSNÕUDED 10) Olge eriti ettevaatlikud kui tõmbate muruniidukit enda poole. RANGELT JÄRGIDA 11) Peatage lõiketera kui peate muruniitjat kallutama transpordiks või ületades pindu millel ei ole rohtu ja samuti siis kui transpordite muruniitjat tööalale või sealt ära. A) ALUSTAMINE 12) Ärge kasutage kunagi muruniidukit kui väljaviskeava kaitsed on vigastatud, ilma rohukogujata või ilma kivikaitseta.
  • Seite 62 KASUTAMINE Niitmise ajal jälgige, et elektrijuhe oleks alati selja taga ja niidetud muru poolel. Muru kvaliteet saab parem kui niita alati samal lõikekõrgu- 1. MONTEERIMINE sel ja vaheldumisi eri suundades. MÄRKUS - Masina mõned komponendid võivad olla juba monteeritud. Töö lõppedes laske hoob (1) lahti. Tõmmake piken- dusjuhe välja ESMALT üldpesast (2) ja SEEJÄREL muruniit- ja lüliti poolt (3).
  • Seite 63 8) obro paziti kod menjanja pravca na nizbrdici. SIGURNOSNA PRAVILA 9) Ne kositi na previše velikim nizbrdicama. KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽAVATI 10) Dobro paziti kada vučete kosilicu ka vama. 11) Zaustaviti sečivo ako se kosilica mora nagnuti zbog trans- porta, kod prelaza površina bez trave i kada se kosilica prenosi A) OBUKA sa ili ka površini koja treba da se kosi.
  • Seite 64 PRAVILA KORIŠĆENJA Za vreme košenja, raditi tako da se električni kabl uvek nalazi iza vas i na pokošenom delu travnjaka. Travnjak će izgledati bolje ako se košenje radi uvek istom 1. ZAVRŠITI MONTIRANJE visinom i naizmenično u dva pravca. NAPOMENA – Mašina može biti data sa nekim delovima koji su već...
  • Seite 65 Motorenhersteller bzw. die entsprechende Vertrags- their authorised service centre is responsible for the engine werkstatt zuständig. Für das Gerät (ausgenommen der only. MAKITA is responsible for the rest of the tool (exclud- Motor) MAKITA. ing the engine). Von dieser Regelung sind Stromerzeuger sowie alle This does not apply to electrical generators and all anderen Geräte, die keinen der oben aufgeführten...
  • Seite 66 Garantie Garantia MAKITA garandeert een uitstekende kwaliteit en vergoedt A MAKITA garante uma qualidade perfeita e assume os de kosten van verbeteringen door vervanging van de custos de uma melhoria realizada através da substituição beschadigde onderdelen in geval van materiaal- of fabrica- de peças defeituosas, no caso de erros de material ou de...
  • Seite 67 - Vantilatör yuvasındaki kirlenmelerden dolayı aflırı ısınma • Brug af uegnede reservedele eller ikke-originale MAKITA gerçeklefltirilmelidir. af et serviceværksted. hasarı. dele, når dette er årsag til skaden.
  • Seite 68 MAKITA. - Hozzá nem értő személyek beavatkozása vagy szakszerűtlen javítási kísérletek. - Nem megfelelő pótalkatrészek ill. nem eredeti MAKITA- Příslušnost alkatrészek használata, amennyiben azok okozták a kárt. - Nem megfelelő vagy időn túl tárolt üzemanyagok Jen u zařízení...
  • Seite 69 în afara celor originale duce la pierderea Garancija garanţiei. Podjetje MAKITA jamči, da bo izdelek v garancijskem roku (od dneva nakupa) brezhibno deloval. Vse nepravilnosti, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, bo podjeteje MAKITA odpravilo na svoje stroške. Prosimo upoštevajte, Garanţia...
  • Seite 70 ∞sigyti vietinòje specializuotoje parduotuvòje. Ten Garantii galima gauti ir atitinka-mus atsargini dali sàrašus, pagal kuriuos galima nustatyti reikiam atsargini dali numerius, MAKITA tagab toote laitmatu kvaliteedi ja asendab garantii taip pat gauti informacijà apie detali patobulinimus ir kehtivusajal oma kulul materjali- või tootmisvigadega detailid.
  • Seite 71 1033) •Vrednost vibracij na ročaju (EN 1033) •Úroveň vibrácií na rukoväti (EN 1033) •Nivel de vibraţii pe mâner (EN 1033) •Rankenos vibracij vertò (EN 1033) •Roktura vibrÇcijas l¥menis (EN 1033) •Käepideme vibratsiooni määr (EN 1033) •Vrednost vibracija na dršci (EN1033) Tongwell Milton Keynes Bucks 02-10-2006 YASUHIKO KANZAKI (MAKITA INTERNATIONAL EUROPE - Legal Representative...
  • Seite 72 1033) •Vrednost vibracij na ročaju (EN 1033) •Úroveň vibrácií na rukoväti (EN 1033) •Nivel de vibraţii pe mâner (EN 1033) •Rankenos vibracij vertò (EN 1033) •Roktura vibrÇcijas l¥menis (EN 1033) •Käepideme vibratsiooni määr (EN 1033) •Vrednost vibracija na dršci (EN1033) Tongwell Milton Keynes Bucks 02-10-2006 YASUHIKO KANZAKI (MAKITA INTERNATIONAL EUROPE - Legal Representative...
  • Seite 76 ELM4100 250/1600 30/75 170/210 ELM4600 250/1800 30/75 170/210 24,5 ELM4601 250/1800 1000 30/75 170/210...
  • Seite 77 • Előzetes értesítés nélkül módosítható • åÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl • Podložno please visit www.makita-outdoor.com promjenama bez prethodne obavijesti • Lahko pride do sprememb brez pred- hodnega obvestila • MožnosŅ zmien bez predošlého upozornenia • Poate fi modificat, fără...

Diese Anleitung auch für:

Elm4600Elm4601