Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Çalıştırma Talimatları
Instrukcja obsługi
Provozní pokyny
Használati utasítás
(EY7412)
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum
späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à
des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaan-
wijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para
poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Bu cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun ve bu kılavuzu gelecekte kullanmak
üzere saklayın.
Przed przystąpieniem do obsługi omawianego urządzenia należy przeczytać w całości niniejszą instrukcję i
zachować ją do wglądu na przyszłość.
Před zahájením práce s jednotkou si přečtěte v úplnosti tyto pokyny a příručku uchovejte pro pozdější použití.
A készülék használata előtt olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg a jelen útmutatót a későbbi
használat céljából.
Cordless Screw Driver
Akku-Schraubendreher
Cacciavite senza fili
Snoerloze schroevendraaier
Destornillador sin cable
Akku skruetrækker
Sladdlös skruvdragare
Trådløs skrutrekker
Ladattava ruuvinväännin
Kablosuz Tornavida
Bezprzewodowa wkrętarka
Bezdrátový šroubovák
Vezeték nélküli csavarbehajtó
Model No: EY7412
Visseuse sans fil
EY1D11

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic EY7412

  • Seite 1 Használati utasítás Bezprzewodowa wkrętarka Bezdrátový šroubovák Vezeték nélküli csavarbehajtó Model No: EY7412 EY1D11 (EY7412) Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Seite 2 Dansk: Side Magyar: Oldal FUNCTIONAL DESCRIP- FUNKTIONSBESKRIV- TION ELSE FUNKTIONSBESCHREI- FUNKTIONS- BUNG BESKRIVNING DESCRIPTION DES FUNKSJONSBESKRIV- FONCTIONS ELSE DESCRIZIONE DELLE TOIMINTAKUVAUS FUNZIONI İŞLEVSEL AÇIKLAMA FUNCTIEBESCHRIJVING OPIS DZIAŁANIA DESCRIPCIÓN FUNCION- FUNKČNÍ POPIS MŰKÖDÉSI LEÍRÁS (EY7412) (EY1D11) (EY7412) (EY1D11) - 2 -...
  • Seite 3 Charging status lamp Laddningslampor (för ladd- Ladezustandslampe ningstillstånd) Témoin de l’état de charge Ladestatuslampe Spia stato ricarica Lataustilan lamppu Laadstatusindicator Şarj Durumu Lambası Luz de estado de carga Lampka stanu operacji ładowania Ændring af statuslampen Kontrolka stavu nabíjení Töltési állapotot jelző lámpa Separate push switches Separate Druckschalter Commutateurs à...
  • Seite 4 USB socket Toma USB USB yuvası USB-Anschluss USB-stik Gniazdo USB Prise USB USB-uttag USB zásuvka Presa USB USB-kontakt USB aljzat USB-aansluiting USB-liitäntä Grip Mango Tutuş Griff Greb Uchwyt Poignée Handtag Rukojeť Presa Grep Markolat Hendel Kahva Strap hole (EY1D11 only) Hål för rem (Endast EY1D11) Riemenöffnung (nur EY1D11) Reimhull (Kun EY1D11)
  • Seite 5 [Fig.1] [Fig.2] [Fig.3] Forward rotation Framåt rotation Reverse rotation Bakåt rotation Vorwärtsdrehung Roter fremover Rückwärtsdrehung Roter bakover Rotation avant Eteenpäin pyöriminen Rotation arrière Taaksepäin pyöriminen Rotazione in avanti İleri dönüş Rotazione all’indietro Geri dönüş Voorwaartse rotatie Obroty do przodu Achterwaartse rotatie Obroty do tyłu Rotación hacia delante Dopředné...
  • Seite 6 Original instructions: English Translation of the original instructions: Other languages INTENDED USE This unit can be used to tighten screws. II. Safety Instructions GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 7 e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Seite 8 4) Power Tool Use and Care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
  • Seite 9 b) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medi- cal help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. c) Do not use a tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
  • Seite 10 No load speed Revolutions or reciprocations per minutes Electrical capacity of battery Read the operating instructions before use. WARNING • Panasonic is not responsible for any damage or accident caused by the use of recycled or counterfeit battery. - 10 -...
  • Seite 11 WARNING • Do not dispose of this unit in a fire, or expose it to excessive heat. • Do not allow metal objects to touch the USB socket terminals. • Do not carry or store this unit in the same container as nails or similar metal objects.
  • Seite 12 WARNING • Do not use the charger with DC power supply, engine generator, or transformer. • Do not use the LED light as a torch. • Do not use this unit when soiled with foreign matter such as oil. • Securely insert the supplied USB socket cable all the way in. •...
  • Seite 13 5. To remove the bit, pull out the collar in the same way. Use 6.35 mm hexagonal bits. To ensure proper securement of the bit, use only hexagonal bits with 9.5 mm detent. Use the following bits. For two head bits For one head bits Check that the bit does not come out by pulling it lightly.
  • Seite 14 There is a possibility of malfunction in a location with excessive electromagnetic waves, such as close to high voltage wires. Disconnect this unit once and reattach when a malfunction has occurred. LED Light [Fig.4] The light is turned on linked to the separate push switches. *Flashing is overload protection The LED light illuminates when the switch is pressed.
  • Seite 15 Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your...
  • Seite 16 VII. ACCESSORIES • Use only bits suitable for size of chuck. • Bit set for Cordless Screw Driver One head, dimension of stepped section 13 mm, 5 bits (EY7412) 1. Phillips Length 150 mm 2. Phillips Length 100 mm 3.
  • Seite 17 USB charging adaptor 5 V 2 A ca. 35 minutes with commercially available USB charging adaptor 5 V 1 A ca. 45 minutes with Panasonic EY37C4 / LED light, EY37C5 / speaker Battery (built-in) 3.7 V DC, 850 mAh, Li-ion Model No.
  • Seite 18 Built-in Battery Battery Used in This unit Name Sealed lithium ion rechargeable battery Nominal voltage 3.7 V Quantity NOTE: Expected Life of the Built-in Battery Rough Indication of Life/Action The product is at the end of life when approximately half of the operation can be performed even it is fully charged.
  • Seite 19 Original-Anleitung: Englisch Übersetzung der Original-Anleitung: Andere Sprachen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE Dieses Gerät kann zum Festziehen von Schrauben verwendet werden. II. Sicherheitshinweise ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisun- gen, Abbildungen und Spezifikationen, die mit diesem Elektrowerk- zeug geliefert werden.
  • Seite 20 d) Unterlassen Sie jeglichen Missbrauch des Kabels. Benutzen Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Abtrennen des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr. e) Wenn Sie das Elektrowerkzeug im Freien betreiben, benutzen Sie ein für Außen bereich geeignetes Verlängerungskabel.
  • Seite 21 g) Wenn Geräte zum Anschluss von Staubab scheidungs- und Sammeleinrichtungen verwendet werden, stellen Sie sicher, dass diese richtig angeschlossen und verwendet werden. Durch Staubabsaugung können staubbezogene Gefahren reduziert werden. h) Lassen Sie sich nicht durch die durch häufige Verwendung von Werkzeugen gewonnene Vertrautheit dazu bringen, unachtsam zu werden und die Sicherheitsgrundsätze für Werkzeuge zu ignorieren.
  • Seite 22 h) Halten Sie Griffe und Greifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Greifflächen erlauben keine sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen. 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten a) Bewahren Sie dieses Werkzeug bei Nichtgebrauch nicht zusam- men mit Metallgegenständen, wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen auf, welche die Kontakte kurzschließen können.
  • Seite 23 III. WEITERE WICHTIGE SICHERHEITSREGELN 1) Falls das Bit stecken bleibt, lassen Sie sofort den Vorwärtsdrehschalter los, um eine Überlastung zu verhüten, die den Akku oder Motor beschädigen kann. Verwenden Sie die Rückwärtsdrehung, um klemmende Bits zu lösen. 2) Um Verletzungen während des Gebrauchs zu vermeiden, halten Sie das Werkzeug immer fest und vermeiden, es herumzuschwenken.
  • Seite 24 Elektrische Kapazität des Akkus Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch. WARNUNG: • Panasonic übernimmt keine Verantwortung für etwaige Schäden oder Unfälle, die durch den Gebrauch von recycelten oder gefälschten Akkus verursacht werden. • Werfen Sie dieses Gerät nicht ins Feuer, und setzen Sie es auch keiner übermäßigen Wärme aus.
  • Seite 25 WARNUNG: Behandeln Sie dieses Gerät nicht auf folgende Weise, um das Auslaufen von Flüssigkeit, das Erhitzen, Rauchen, Entzünden oder eine Explosion zu verhindern. • Führen Sie keine Vorgänge aus, bei denen Schraubenspäne oder Staub auf dieses Gerät fallen. • Entfernen Sie bei der Lagerung Schraubenspäne und Staub von diesem Gerät und bewahren Sie es nicht mit metallischen Gegenstän- den (Schrauben, Nägeln usw.) in einem Werkzeugkoffer auf.
  • Seite 26 WARNUNG: • Bringen Sie die Spitzenwerkzeuge wie die Bits oder das Zubehör sicher an, indem Sie die Bedienungsanleitung befolgen. • Vorsicht bei den Bits mit kleinem Durchmesser, da sie leicht zu brechen sind. VORSICHT • Lagern Sie dieses Gerät nicht an einem Ort mit Temperaturen über 50 °C. •...
  • Seite 27 V. BETRIEB WARNUNG! • Atmen Sie den von diesem Gerät ausgegebenen Rauch nicht ein, da er schädlich sein kann. [Hauptgerät] HINWEIS: Seien Sie vorsichtig, um zu vermeiden, dass Gegenstände mit den separaten Druckschaltern des Werkzeugs in Berührung kommen. Entscheiden Sie sich für Vorwärts- oder Rückwärtsdrehung und drücken Sie den Schalter fest [Fig.3] Einzeln für Vorwärts-/Rückwärtsdrehung.
  • Seite 28 VORSICHT: SEHEN SIE NICHT IN DEN STRAHL. Die Verwendung von Bedienelementen, Ein-stellungen oder Vorgängen außer den hier beschriebenen kann zur Freisetzung gefährlicher Strah- lung führen. Ladezustandslampe Leuchtet rot - Aufladen Leuchtet grün - Ladung abgeschlossen Blinkt rot - Akku nicht geladen Bitverriegelungsfunktion [Fig.5] Zur Verwendung als handdrehender Schraubendreher.
  • Seite 29 Zusätzlich ist die Rückgabe unter bestimmten Vorausset- zungen auch bei Vertreibern (Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² und Lebensmit- teleinzelhändler, die über eine Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m² verfügen und mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft auch Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen) möglich.
  • Seite 30 Sie die nächste autorisierte Kundendienststel- VII. ZUBEHÖR • Verwenden Sie nur für die Futtergröße passende Bits. • Bitsatz für Akku-Schraubendreher Ein Kopf, Abmessung des abgestuften Abschnitts 13 mm, 5 Bits (EY7412) 1. Kreuzschlitz Länge 150 mm 2. Kreuzschlitz Länge 100 mm...
  • Seite 31 • USB-Anschlusskabel Länge 50 cm EY7412: USB (Typ A) - microUSB (Typ B) EY1D11: USB (Typ A) - microUSB (Typ C) VIII. ANHANG MAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZITÄTEN Modellnr. EY7412 EY1D11 Festziehen Kleine Für Bis zu M3 (elektrisch) einer Schraube Schraube Stahl...
  • Seite 32 45 Minuten mit handelsüblichem USB-Ladeadapter 5 V 2 A ca. 60 Minuten mit handelsüblichem USB-Ladeadapter 5 V 1 A ca. 55 Minuten mit Panasonic EY37C4 / LED-Leuchte, EY37C5 / Lautsprecher, EY37C6 / LED-Leuchte Akku (eingebaut) 3,7 V DC, 850 mAh, Li-ion *USB-C™...
  • Seite 33 Instructions originales: anglais Traduction des instructions originales: Autres langues USAGE PREVU Cet appareil peut être utilisé pour le serrage des vis. II. Instructions de sécurité AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE POUR L’OUTIL MÉCANIQUE AVERTISSEMENT Lisez tous les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil.
  • Seite 34 c) N’exposez pas les outils mécaniques à la pluie ou à des condi- tions humides. De l’eau pénétrant dans un outil mécanique augmente le risque d’électrocution. d) Ne malmenez pas le cordon. N’utiliser jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour débrancher l’outil mécanique. Gardez le cordon éloigné...
  • Seite 35 e) Ne vous mettez pas en déséquilibre. Gardez une bonne prise au sol et votre équilibre à tout moment. Ceci permet un meilleur contrôle de l’outil mécanique dans des situations inattendues. f) Portez une tenue vestimentaire appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
  • Seite 36 e) Entretenez bien les outils mécaniques. Vérifiez l’alignement ou l’emboîtage des pièces en mouvement, l’intégrité des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil mécanique. S’il est endommagé, faites réparer l’outil mécanique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils mécaniques mal entretenus.
  • Seite 37 6) Réparation a) Faites réparer votre outil mécanique par du personnel de répara- tion qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure le maintien de la sécurité de l’outil mécanique. b) Ne réparez jamais des outils endommagés. L’entretien des outils doit seulement être effectué...
  • Seite 38 Lisez les instructions de fonctionnement avant l’utilisation. AVERTISSEMENT: • Panasonic décline toute responsabilité en cas de dommage ou d’acci- dent causé par l’utilisation d’une batterie recyclée ou de contrefaçon. • Ne mettez pas cet appareil au rebut dans un feu ou ne l’exposez pas à...
  • Seite 39 AVERTISSEMENT: • Pour éviter tout risque de fuite, surchauffe, génération de fumée, incendie et explosion, suivez ces instructions lorsque vous manipulez cet appareil. - Ne laissez pas les coupes de matériaux ou la poussière se déposer sur cet appareil. - Avant de ranger l’outil, éliminez les coupes de matériaux et la poussière éventuellement présentes sur cet appareil, puis rangez l’appareil dans le coffret de l’outil en l’éloignant des objets métalliques (vis, clous, etc.).
  • Seite 40 AVERTISSEMENT: • N’utilisez pas la lumière DEL comme une torche. • N’utilisez pas cet appareil s’il est sali par des matières étrangères telles que de l’huile. • Insérez fermement le câble de prise USB fourni jusqu’au bout. • Éliminez régulièrement la poussière, etc., sur le câble de prise USB fourni.
  • Seite 41 4. Tirez sur la mèche pour vérifier qu’elle ne ressort pas. 5. Pour retirer la mèche, tirez le collier vers l’extérieur de la même manière. Utilisez des mèches hexagonales de 6,35 mm. Pour assurez une fixation correcte des mèches, n’utilisez que des mèches hexagonales avec une détente de 9,5 mm.
  • Seite 42 MISE EN GARDE: Arrêtez le fonctionnement lorsque cet appareil devient chaud, et utilisez-le après que la chaleur se soit suffisamment dissipée. Il est possible qu'un dysfonctionnement se produise dans un endroit où les ondes électromagnétiques sont excessives, par exemple à proximité de fils à...
  • Seite 43 2) Branchez l’autre extrémité du câble de prise USB à un port USB chargeable. * Utilisez un port USB avec une tension de 5 V sur un adaptateur secteur, un PC, une batterie de téléphone portable, etc. *Possibilité de charger avec EY37C4, EY37C5, EY37C6. 3) Veillez à...
  • Seite 44 VII. ACCESSOIRES • Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé. • Ensemble de mèches pour visseuse sans fil Une tête, dimension de la section étagée 13 mm, 5 mèches (EY7412) 1. Phillips Longueur 150 mm 2. Phillips Longueur 100 mm 3.
  • Seite 45 • Câble de prise USB Longueur 50 cm EY7412: USB (de typeA) - microUSB (de typeB) EY1D11: USB (de typeA) - microUSB (de typeC) VIII. APPENDICE CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES N° du modèle EY7412 EY1D11 Serrage d'une Petite Pour Jusqu’à M3 (électrique) l’acier...
  • Seite 46 USB 5 V 2 A disponible sur le marché env. 60 minutes avec un adaptateur de charge USB 5 V 1 A disponible sur le marché env. 55 minutes avec Panasonic EY37C4 / lumière DEL, EY37C5 / haut-parleur, EY37C6 / lampe de poche DEL Batterie (intégrée)
  • Seite 47 Istruzioni originalmente scritte in: inglese Istruzioni originali tradotte in: altre lingue USO PREVISTO Questa unità può essere utilizzata per serrare le viti. II. Indicazioni per la sicurezza AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA RIGUARDANTI L’ELETTRO UTENSILE ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze, istruzioni, illustrazio- ni e specifiche di sicurezza fornite con questo utensile elettrico.
  • Seite 48 d) Non utilizzare il filo elettrico in modo improprio. Non usarlo per trasportare, e per tirare l’utensile e neanche per scollegarlo dalla presa. Non avvicinarlo a fonti di calore, olio, lame o parti in movimento. I fili elettrici danneggiati o impigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Quando si utilizza un elettro utensile all’aperto, usare una prolun- ga adatta per l’uso all’aperto.
  • Seite 49 h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l’uso frequente degli utensili consenta di diventare troppo sicuri di sé e di ignorare i principi di sicurezza dell’utensile. Un’azione disattenta può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. 4) Uso e cura dell’elettro utensile a) Non sforzare l’elettro utensile.
  • Seite 50 5) Uso e cura dell’utensile a batteria a) Quando non si usa l’utensile, tenerlo lontano da oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici che potrebbero collegare un terminale all’altro. Cortocircuitare i terminali potrebbe causare ustioni o un incendio. b) Se maneggiata con forza, del liquido potrebbe fuoriuscire dalla batteria;...
  • Seite 51 3) Accertare che nell’area di lavoro non siano presenti tubi del gas o dell’acqua nascosti. Il contatto con tubi o cavi nascosti può causare scosse elettriche o perdite di gas o acqua. 4) Assicurarsi di reggere saldamente l’oggetto su cui si lavora. 5) Controllare se sono presenti parti danneggiate.
  • Seite 52 AVVERTIMENTO: • Panasonic non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni o incidenti causati dall’uso di una batteria riciclata o contraffatta. • Non smaltire questa unità in falò, né esporla a calore eccessivo. • Impedire che oggetti metallici vengano a contatto con i terminali della presa USB.
  • Seite 53 AVVERTIMENTO: • Non caricarla in un luogo poco ventilato. • Non coprire questa unità con un panno, ecc., durante l’uso o la carica. • Non utilizzare il caricatore con un alimentatore CC, un gruppo elettroge- no o un trasformatore. • Non utilizzare la luce LED come torcia. •...
  • Seite 54 3. Il collarino tornerà nella posizione iniziale dopo essere stato rilasciato. 4. Tirare il bit per accertarsi che non esca. 5. Per rimuovere la punta, estrarre il collare allo stesso modo. Utilizzare punte esagonali da 6,35 mm. Per garantire un fissaggio corretto della punta, utilizzare solo punte esagonali con dente di arresto da 9,5 mm.
  • Seite 55 PRECAUZIONE: Interrompere l’operazione quando questa unità si surriscalda e utilizzarla dopo che il calore si è sufficientemente dissipato. Esiste la possibilità di un malfunzionamento in un luogo con onde elettromagnetiche eccessive, ad esempio vicino a cavi ad alta tensione. Scollegare una volta questa unità e ricollegarla se si è verificato un malfunzionamento.
  • Seite 56 2) Collegare l’altra estremità del cavo della presa USB a una porta USB caricabile. * Utilizzare una porta USB con 5 V nominali su un adattatore CA, un PC, una batteria mobile, ecc. *Disponibile per la carica con EY37C4, EY37C5, EY37C6. 3) Assicurarsi di rimuovere il cavo della presa USB una volta completata la ricarica.
  • Seite 57 VII. ACCESSORI • Utilizzare solo le punte adatte alla dimensione del mandrino. • Set di punte per cacciavite senza fili Una testa, dimensione della sezione graduata 13 mm, 5 punte (EY7412) 1. Phillips Lunghezza 150 mm 2. Phillips Lunghezza 100 mm 3.
  • Seite 58 USB reperibile in commercio 5 V 2 A c.ca 35 minuti con adattatore di carica USB reperibile in commercio 5 V 1 A c.ca 45 minuti con Panasonic EY37C4 / luce LED, EY37C5 / altoparlante Batteria (integrata) 3,7 V DC, 850 mAh, ioni di Litio...
  • Seite 59 USB reperibile in commercio 5 V 2 A c.ca 60 minuti con adattatore di carica USB reperibile in commercio 5 V 1 A c.ca 55 minuti con Panasonic EY37C4 / luce LED, EY37C5 / altoparlante, EY37C6 / Torcia LED Batteria (integrata) 3,7 V DC, 850 mAh, ioni di Litio *USB Tipo-C™...
  • Seite 60 Originele gebruiksaanwijzing: Engels Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing: Andere talen TOEPASSING Dit apparaat kan gebruikt worden voor het vastdraaien van de schroe- ven. II. Veiligheidsadviezen ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHU WINGEN VOOR HET ELEK- TRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrische apparaat worden geleverd.
  • Seite 61 c) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of water. Wanneer water in het elektrisch gereedschap terechtkomt, bestaat er kans op een elektrische schok. d) Zorg dat het snoer niet wordt beschadigd. Draag het elektrisch gereedschap niet aan het snoer en trek ook niet aan het snoer om dit uit het stopcontact te halen.
  • Seite 62 f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sierraden of lang haar kan aan de bewegende delen blijven hangen. g) Als een stofafzuig- en stofopvangapparaat kan worden aangeslo- ten, zorgt u ervoor dat dit wordt aangesloten en correct wordt gebruikt.
  • Seite 63 f) Houd het gereedschap scherp en schoon. Goed onderhouden en scherp gereedschap zal minder gauw vast komen te zitten of andere problemen veroorzaken. g) Gebruik het elektrisch gereedschap, de accessoires, bits enz. overeenkomstig deze instructies, waarbij u let op de werkomstan- digheden en de werkzaamheden die verricht worden.
  • Seite 64 b) Pleeg nooit onderhoud aan beschadigd gereedschap. Onderhoud van gereedschap mag uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of erkend onderhoudspersoneel. Schroevendraaiers/slagmoersleutels veiligheidswaarschuwingen Houd het elektrisch gereedschap alleen vast aan geïsoleerde handvaten wanneer u een handeling verricht waarbij de bevestigingsmaterialen in contact kan komen met verborgen bedrading.
  • Seite 65 Elektrische capaciteit van de accu Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING: • Panasonic kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of ongelukken veroorzaakt door het gebruik van een gerecyclede accu of een namaak-accu. • Gooi dit apparaat nooit in vuur of stel deze ook niet aan overmatige hitte bloot.
  • Seite 66 WAARSCHUWING: • Volg deze instructies wanneer u dit apparaat gebruikt om lekkage, oververhitting, rookvorming, brand en breuk te voorkomen. - Laat geen materiaalschaafsel of stof op dit apparaat vallen. - Alvorens op te bergen verwijdert u alle materiaaldeeltjes en stof van dit apparaat en bewaart u hem uit de buurt van metalen voorwerpen (schroeven, spijkers, enz.) in de gereedschapsdoos.
  • Seite 67 WAARSCHUWING: • Wanneer u op hoge locaties werkt, controleer dan of er niemand beneden is en beveilig dit apparaat met een draad, enz. zodat het niet valt. • Koppel de USB-aansluitkabel onmiddellijk los wanneer er een abnor- maal geluid, abnormale verwarming of abnormale geur uit dit apparaat komt, en vraag om inspectie en reparatie bij de dealer.
  • Seite 68 Gebruik de volgende bits. Voor bits met twee koppen Voor bits met één kop Controleer of het bit er niet uitkomt door er licht aan te trekken. V. BEDIENING WAARSCHUWING! • Adem de rook die uit dit apparaat komt niet in, omdat dit schadelijk kan zijn.
  • Seite 69 LED-lampje [Fig.4] Het licht wordt ingeschakeld en gekoppeld aan de afzonderlijke drukscha- kelaars. *Knippering is bescherming tegen overbelasting Het LED-lampje gaat branden wanneer de schakelaar wordt ingedrukt. Het LED-lampje gaat uit wanneer de schakelaar wordt losgelaten (uitscha- kelen). OPGELET: Gebruik het lampje niet als vervanging voor een normale zaklantaarn, want het licht is niet sterk genoeg.
  • Seite 70 Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen. Enkel voor de Europese Unie en landen met recy- cle systemen. Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektri- sche en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoude- lijk afval.
  • Seite 71 VII. ACCESSOIRES • Gebruik alleen bits die geschikt zijn voor de grootte van de klauwplaat. • Bit-instelling voor Snoerloze Schroevendraaier Eén kop, afmeting van getrapt gedeelte 13 mm, 5 bits (EY7412) 1. Phillips Lengte 150 mm 2. Phillips Lengte 100 mm 3.
  • Seite 72 25 minuten met in de handel verkrijg- bare USB-laadadapter 5 V 2 A ca. 35 minuten met in de handel verkrijg- bare USB-laadadapter 5 V 1 A ca. 45 minuten met Panasonic EY37C4 / LED-lampje, EY37C5 / luidspreker Accu (ingebouwd) 3,7 V DC, 850 mAh, Li-ion Modelnr.
  • Seite 73 Ingebouwde accu Accu gebruikt in dit apparaat Naam Verzegelde oplaadbare lithium-ionaccu Nominale spanning 3,7 V Hoeveelheid OPMERKING: Verwachte Levensduur van de Ingebouwde Accu Ruwe indicatie van Leven/Actie Het product is aan het einde van de levensduur wanneer ongeveer de helft van de bewerking kan worden uitgevoerd, zelfs als het volledig is opgeladen.
  • Seite 74 Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas USO PREVISTO Esta unidad se puede usar para apretar tornillos. II. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS DE PODER GENERALES ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instruc- ciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramien- ta eléctrica.
  • Seite 75 c) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar de o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móvi- les.
  • Seite 76 e) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situacio- nes inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No vista ropa floja o joyas. Mantenga su cabello y ropa alejados de las piezas móviles.
  • Seite 77 e) Mantenga las herramientas eléctricas. Verifique por mala alinea- ción o atascado de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herra- mientas eléctricas. Si está dañado, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizar. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas mal manteni- das.
  • Seite 78 e) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. 6) Servicio a) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos.
  • Seite 79 Lea el manual de instrucciones antes de utilizar. ADVERTENCIA: • Panasonic no se responsabiliza de los daños o accidentes causados por el uso de una batería reciclada o falsificada. • No elimine esta unidad en el fuego ni lo exponga al calor excesivo.
  • Seite 80 ADVERTENCIA: • Para prevenir fugas, recalentamientos, humos, incendios, y reventones, siga estas instrucciones a la hora de manejar esta unidad. - No deje que el polvo o los desechos de los materiales caigan sobre esta unidad. - Antes de guardar la herramienta, quite el polvo y cualquier resto de material de esta unidad, y luego deposite el aparato en la caja de herramientas de manera que quede separado de objetos metálicos (tornillos, clavos, etc.).
  • Seite 81 ADVERTENCIA: • Inserte a fondo con firmeza el cable de la toma USB suministrado. • Elimine periódicamente el polvo, etc. del cable de la toma USB sumi- nistrado. • Cuando utilice la unidad en ubicaciones elevadas, compruebe que no haya nadie debajo, y asegúrela con un cable, etc., para que no se caiga.
  • Seite 82 Utilice brocas hexagonales de 6,35 mm. Para asegurar una fijación correcta de la broca, utilice sólo brocas hexago- nales con fijación de 9,5 mm. Utilice las brocas siguientes. Para brocas de dos cabezas Para brocas de una cabeza Compruebe que la broca no se sale tirando de ella con suavidad. V.
  • Seite 83 Existe la posibilidad de un funcionamiento incorrecto en un lugar con exceso de ondas electromagnéticas, como por ejemplo cerca de cables de alta tensión. Desconecte la unidad y conéctela de nuevo cuando se produzca un funcionamiento incorrecto. Luz indicadora [Fig.4] La luz se enciende en relación con los interruptores pulsadores indepen- dientes.
  • Seite 84 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los produc- tos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
  • Seite 85 VII. ACCESORIOS • Utilice solo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas. • Juego de brocas para destornillador sin cable Una cabeza, dimensión de la sección escalonada 13 mm, 5 brocas (EY7412) 1. Phillips Longitud 150 mm 2. Phillips Longitud 100 mm 3.
  • Seite 86 USB disponible en el mercado de 5 V 2 A aprox. 35 minutos con adaptador de carga USB disponible en el mercado de 5 V 1 A aprox. 45 minutos con Panasonic EY37C4 / luz indicadora, EY37C5 / altavoz Batería (integrada) 3,7 V DC, 850 mAh, Li-ion N.º...
  • Seite 87 Batería integrada Batería utilizada en esta unidad Nombre Batería recargable de iones de litio sellada Voltaje nominal 3,7 V Cantidad NOTA: Vida útil de la batería integrada Indicación aproximada de duración/acción El producto está al final de su vida útil cuando solo se puede utilizar la mitad de tiempo aproximadamente aunque esté...
  • Seite 88 Oprindelige instruktioner: Engelsk Oversættelse af de oprindelige instruktioner: Andre sprog BEREGNET BRUG Denne enhed kan anvendes til at stramme skruer. II. Sikkerhedsinstruktioner ALMINDELIGE SIKKERHEDSADVARSLER FOR EL-VÆRKTØJET ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer som følger med denne maskine. Manglende overholdelse af alle instruktionerne nævnt nedenfor kan muligvis resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst.
  • Seite 89 d) Misbrug ikke ledningen. El-værktøjet må aldrig bæres i ledningen, og man må ikke trække i den, når man tager el-værktøjet ud af forbindelse. Hold ledningen på god afstand af varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. En beskadiget eller sammensnoet ledning vil øge risikoen for elektrisk stød.
  • Seite 90 g) Hvis der er anordninger til tilslutning af faciliteter for udtrækning og opsamling af støv, skal det sikres, at disse er tilsluttet og anvendes korrekt. Anvendelse af støvopsamling kan reducere støvrelaterede farer. h) Lad ikke kendskab hidrørende fra hyppig brug af værktøjer gøre dig for selvsikker og ignorere værktøjernes sikkerhedsprincipper.
  • Seite 91 5) Anvendelse og vedligeholdelse af batteridrevet værktøj a) Når dette værktøj ikke anvendes, skal det holdes bort fra andre genstande af metal, som for eksempel papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre mindre metalgenstande, som kan danne en forbindelse fra en terminal til en anden. Kortslutning af terminalerne kan muligvis resultere i forbrændinger og en brand.
  • Seite 92 2) Undgå skader under brugen ved altid at holde værktøjet stabilt og ikke vifte med det. 3) Tjek, at der ikke findes skjulte gas- eller vandrør eller elledninger i det område, hvor du arbejder. Hvis du borer ind i skjulte rør eller ledninger, kan det medføre elektrisk stød eller vand- eller gasudslip.
  • Seite 93 ADVARSEL: • Panasonic kan ikke holdes ikke ansvarlig for skader eller uheld, som er forårsaget af anvendelse af et genbrugt eller ikke-originalt batteri. • Bortskaf ikke denne enhed ved at smide den på åben ild og udsæt den ikke for ekstrem varme.
  • Seite 94 ADVARSEL: • Undlad at tildække denne enhed med et klæde osv. under brug eller opladning. • Undlad at bruge opladeren med en strømforsyning med jævnstrøm, motorgenerator eller transformer. • Undlad at anvende LED-lyset som en lygte. • Undlad at anvende denne enhed når den er snavset til med fremmedle- gemer som fx olie.
  • Seite 95 2. Sæt bitset ind i borepatronen. Slip manchetten. 3. Manchetten vil gå tilbage til udgangsstillingen, når den slippes. 4. Træk i bitset for at sikre dig, at det ikke kommer ud. 5. For at tage bitset ud, skal man trække manchetten ud på samme måde. Anvend 6,35 mm sekskantede bits.
  • Seite 96 FORSIGTIG: Stop betjeningen når denne enhed bliver varm, og brug den efter varmet er tilstrækkeligt forsvundet. Der kan muligvis opstå en funktionsfejl på et sted med overdrevet mange elektromagnetiske bølger, som fx tæt på højspændingsledninger. Afbryd denne enhed én gang og genmonter, når der er opstået en funktionsfejl.
  • Seite 97 3) Sørg for at fjerne USB-stikkablet når først opladningen er gennemført. Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedo- kumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må...
  • Seite 98 VII. TILBEHØR • Anvend kun bits, som passer til størrelsen af patronen. • Bitsæt til akku skruetrækker Et hoved, mål for trindelt afsnit 13 mm, 5 bits (EY7412) 1. Stjerne Længde 150 mm 2. Stjerne Længde 100 mm...
  • Seite 99 25 minutter med kommercielt tilgæn- gelig USB-opladningsadapter 5 V 2 A ca. 35 minutter med kommercielt tilgæn- gelig USB-opladningsadapter 5 V 1 A ca. 45 minutter med Panasonic EY37C4 / LED-lys, EY37C5 / højttaler Batteri (indbygget) 3,7 V DC, 850 mAh, Li-ion...
  • Seite 100 45 minutter med kommercielt tilgæn- gelig USB-opladningsadapter 5 V 2 A ca. 60 minutter med kommercielt tilgæn- gelig USB-opladningsadapter 5 V 1 A ca. 55 minutter med Panasonic EY37C4 / LED-lys, EY37C5 / højttaler og EY37C6 / LED-lommelygte Batteri (indbygget) 3,7 V DC, 850 mAh, Li-ion *USB Type-C™...
  • Seite 101 Originalanvisningar: Engelska Översättning av originalanvisningarna: Andra språk AVSEDD ANVÄNDNING Denna enhet kan användas för att dra åt skruvar. II. Säkerhetsföreskrifter ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och specifikationer som medföljer detta elektriska verktyg. Om inte alla instruktioner nedan följs kan detta leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada.
  • Seite 102 e) Anslut en förlängningskabel som är anpassad för utomhusbruk, om elverktyget ska användas utomhus. Genom att använda en nätkabel som är anpassad för utomhusbruk minskas risken för elektriska stötar. f) Se till att använda en jordfelsbrytare (RCD) som skydd, om användning av ett elverktyg på...
  • Seite 103 h) Låt inte kännedom som uppnås vid frekvent användning av verktyg låta dig bli självgod och ignorera säkerhetsprinciperna för verktyget. En vårdslös handling kan orsaka allvarliga skador inom bråkdelen av en sekund. 4) Angående användning och hantering av elverktyg a) Överansträng inte ett elverktyg. Använd korrekt elverktyg för arbetet ifråga.
  • Seite 104 5) Angående användning och hantering av batteridrivna elverktyg a) När detta verktyg inte används håll det borta från andra metallfö- remål, såsom gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra mindre metallföremål, som kan orsaka kortslutning mellan batteriets plus- och minuspoler. Kortslutning av polerna kan orsaka brännskador eller medföra en brand.
  • Seite 105 III. EXTRA SÄKERHETSREGLER 1) Om bitset kör fast, så släpp genast upp knappen för framåt rotation för att förhindra överbelastning, vilket kan skada batteriet eller motorn. Använd motsatt rörelse för att lossa bitsar som fastnat. 2) För att minska risken för skador under användningen ska du alltid hålla stadigt i verktyget och undvika att vifta med det.
  • Seite 106 Läs igenom driftsföreskrifterna före användning. VARNING: • Panasonic påtar sig inget ansvar för eventuella skador eller olyckor orsakade av användningen av ett återvunnet eller ett oäkta batteri. • Kasta inte denna enhet i eld eller utsätt det inte på annat sätt för hög värme.
  • Seite 107 VARNING: • Avlägsna damm och smuts som har fastnat på enheten vid förvaring och förvara det inte tillsammans med metallföremål (skruvar, spikar etc.). • Kör inte in en spik i enheten eller utsätt den för orimlig kraft eller yttre kraft. •...
  • Seite 108 IV. MONTERING Isättning/urtagning av bits [Fig.1] [Fig.2] OBSERVERA: Använd inte enheten med stor kraft så att motorn nästan stannar. Avsluta användning när enheten blir varm och använd efter det att den svalnat. Denna enhet är utrustad med snabbkopplings chuck. 1. Fatta tag i hylsan på snabbchucken och dra den utåt från skruvdragaren. 2.
  • Seite 109 Bestäm om rotationen ska ske framåt eller bakåt och tryck bestämt på knappen [Fig.3] Individuell för framåt/bakåt rotation. Det kan ta en stund innan rörelsen påbörjas efter att knappen tryckts ned. Denna enhet kommer inte att fungera även om knappen trycks ned under laddning. VIKTIGT: Användningstemperatursområdet för litiumbatteriet är 10 till 40°C.
  • Seite 110 Hur man laddar [Fig.6] 1) Sätt i medföljande USB-uttag kabel ordentligt i USB-uttag på denna enhet. 2) Anslut den andra änden på USB-uttag kabeln till en USB-port för laddning. * Använd en USB-port på 5 V på en nätadapter, en dator, eller mobilt batteri, m.m.
  • Seite 111 VII. TILLBEHÖR • Använd endast bits som är anpassade till storleken på chucken. • Bitsats för sladdlös skruvdragare Ett huvud, dimension för trappformigt avsnitt 13 mm, 5 bitar (EY7412) 1. Krysspår Längd 150 mm 2. Krysspår Längd 100 mm...
  • Seite 112 5 V 2 A tillgänglig i handeln cirka 35 minuter med USB laddningsa- dapter 5 V 1 A tillgänglig i handeln cirka 45 minuter med Panasonic EY37C4 / LED-ljus, EY37C5 / högtalare Batteri (inbyggt) 3,7 V DC, 850 mAh, Li-jon...
  • Seite 113 45 minuter med USB laddningsa- dapter 5 V 2 A tillgänglig i handeln cirka 60 minuter med USB laddningsa- dapter 5 V 1 A tillgänglig i handeln cirka 55 minuter med Panasonic EY37C4 / LED-ljus, EY37C5 / högtalare, EY37C6 / LED-ficklampa Batteri (inbyggt) 3,7 V DC, 850 mAh, Li-jon * USB Typ-C™...
  • Seite 114 Opprinnelige bruksanvisninger: Engelsk Oversettelse av de opprinnelige bruksanvisningene: Andre språk TILSIKTET BRUK Denne enheten kan brukes for å stramme skruer. II. Sikkerhetsveiledning GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR ELEKTRISK VERKTØY ADVARSEL Les alle sikkerhetsvarslene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som hører til dette verktøyet. Hvis du ikke følger instruksjonene under kan dette føre til elektrisk sjokk, brann og/eller alvorlig skade.
  • Seite 115 d) Bruk ikke strømledningen på annen måte enn den er tiltenkt. Bruk aldri strømledningen til å bære, dra eller frakoble elektrisk verktøy. Hold strømledningen vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller sammenviklede strømledning-er øker risikoen for elektrisk støt.
  • Seite 116 h) Ikke la kunnskap som du har fått fra hyppig bruk av verktøy la deg bli for selvsikker slik at du ignorerer verktøyets sikkerhets- prinsipper. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig skade på et øyeblikk. 4) Bruk og vedlikehold av elektrisk verktøy a) Bruk ikke makt på...
  • Seite 117 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy a) Når dette verktøyet ikke er i bruk, hold det unna andre metallgjen- stander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller liknende som kan skape en forbindelse mellom batteripolene. Å kortslutte polene kan forårsake brannsår eller brann. b) Ved belastende misbruk kan væske sprute ut fra batteriet.
  • Seite 118 3) Forviss deg om at det ikke er noen skjulte gass- eller vannrør i arbeidsområdet. Kontakt med skjulte rør eller ledninger kan forårsake elektrisk støt eller vann- eller gasslekkasjer. 4) Sørg for at du holder objektet du arbeider på stødig. 5) Kontroller om noen deler er skadde.
  • Seite 119 ADVERSEL: • Panasonic er ikke ansvarlig for skader eller ulykker som skjer på grunn av bruk av gjenbrukte eller falske batterier. • Ikke kast denne enheten i åpne flammer eller utsett den for ekstrem varme. • Ikke la metallobjekter berøre polene på USB-kontakten.
  • Seite 120 ADVERSEL: • Ikke bruk laderen med DC-strømforsyning, en motorgenerator eller en transformator. • Ikke bruk LED-lyset som en lykt. • Ikke bruk enheten når den er skitnet til med ukjente stoffer, som olje. • Plasser den tilhørende USB-kontaktledningen sikkert helt inne i enheten.
  • Seite 121 2. Sett biten inn i chucken. La kragen slippe ut. 3. Kragen vil returnere til sin opprinnelige posisjon når den slippes. 4. Trekk i biten for å være sikker på at det ikke løsner. 5. For å fjerne biten skal først klagen trekkes ut på samme måte og fjern deretter biten.
  • Seite 122 FORSIKTIG: Stopp driften hvis enheten blir varm, og bruk den kun etter temperaturen har gått ned nok. Det har muligens oppstått en feil et sted i enheten med store elektromagnetiske bølger, som i nærheten av høyspentledninger. Koble fra enheten og koble den til igjen hvis en feil oppstår. LED-lys [Fig.4] Lyset er slått på...
  • Seite 123 Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte batterier Bare for EU og land med retursystemer Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning.
  • Seite 124 VII. TILLEGGSUTSTYR • Bruk kun biter som passer til chuckens størrelse. • Bitsett for den trådløse skrutrekkeren Et hode, dimensjoner av trinnseksjonen – 13 mm, 5 biter (EY7412) 1. Stjerne Lengde 150 mm 2. Stjerne Lengde 100 mm 3. Stjerne Lengde 100 mm 4.
  • Seite 125 25 minutter med kommersielt tilgjen- gelige USB-ladeadaptere for 5 V 2 A ca. 35 minutter med kommersielt tilgjen- gelige USB-ladeadaptere for 5 V 1 A ca. 45 minutter med Panasonic EY37C4 / LED-lys, EY37C5 / høyttaler Batteri (innebygd) 3,7 V DC, 850 mAh, litium-ion Model Nr.
  • Seite 126 Innebygd batteri Batteri brukt i denne enheten Navn Forseglet oppladbart litium ionbatteri Nominell spenning 3,7 V Kvantitet MERK: Forventet levetid til det innebygde batteriet Grovt anslag av liv/drift Produktet er nådd bruksslutt når kun omtrent halvparten av driften kan utføres, selv om den er fullt oppladet. Kjøp en ny enhet. X.
  • Seite 127 Alkuperäiset ohjeet: englanti Alkuperäisten ohjeiden käännös: muut kielet KÄYTTÖTARKOITUS Laitetta voidaan käyttää ruuvien kiristämiseen. II. Turvallisuusohjeet YLEISET SÄHKÖTYÖKALUJEN TURVAVAROITUKSET VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun turvallisuusva- roitukset, ohjeet, piirustukset ja tekniset tiedot. Jos kaikkia alla olevia ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
  • Seite 128 d) Käsittele johtoa oikein. Älä koskaan kanna sähkötyökalua pitä- mällä kiinni johdosta äläkä irrota sitä verkosta vetämällä johdos- ta. Pidä johto poissa kuumien paikkojen, öljyn, terävien reunojen tai liikkuvien osien läheisyydestä. Vahingoittunut tai kierteellä oleva johto aiheuttaa sähköiskuvaaran. e) Kun sähkötyökalua käytetään ulkona, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
  • Seite 129 h) Älä anna työkalujen useiden käyttökertojen luoman tuttuuden tunteen johtaa liialliseen itsevarmuuteen ja työkaluturvallisuuden periaatteiden sivuuttamiseen. Huolimaton toiminta voi aiheuttaa vakavan vamman sekunnin murto-osassa. 4) Sähkötyökalujen käsittely ja käyttö a) Älä käytä sähkötyökalua liian suurella teholla. Käytä käyttötarkoi- tukseen sopivaa sähkötyökalua. Oikea sähkötyökalu tekee työn paremmin ja turvallisemmin sille suunnitellulla arvolla.
  • Seite 130 5) Akkutyökalun käyttö ja hoito a) Kun tätä työkalua ei käytetä, pidä se poissa metalliesineiden kuten niittien, kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten esineiden läheisyydestä, jotka voivat aiheuttaa kontaktin liittimien välillä. Liittimien oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. b) Käytettäessä akkua väärin siitä saattaa vuotaa nestettä; varo ettei sitä...
  • Seite 131 3) Varmista, ettei työskentelyalueella ole piilossa olevia kaasu- tai vesiputkia. Piilossa olevien putkien tai johtojen kanssa kosketuksiin joutuminen voi aiheuttaa sähköiskun tai vesi- tai kaasuvuodon. 4) Varmista, että pidät työkappaleesta vakaasti kiinni. 5) Tarkista osat vaurioiden varalta. • Tarkista suojakansi ja muut osat huolellisesti vaurioiden varalta ennen käyttöä.
  • Seite 132 VAROITUS: • Panasonic ei ole vastuussa vahingoista tai onnettomuuksista, jotka aiheutuvat kierrätetyn tai väärennetyn akun käytöstä. • Älä hävitä laitetta polttamalla tai altista sitä liialliselle kuumuudelle. • Älä anna metalliesineiden koskettaa USB-liitännän liittimiä. • Älä kanna äläkä säilytä tätä laitetta laatikossa, jossa on nauloja tai muita metalliesineitä.
  • Seite 133 VAROITUS: • Älä käytä laturia tasavirtalähteellä, moottorin generaattorilla tai muunta- jalla. • Älä käytä LED-valoa taskulamppuna. • Älä käytä tätä laitetta, jos se on likaantunut vieraasta aineesta, kuten öljystä. • Työnnä mukana toimitettu USB-liitäntäkaapeli kunnolla liitännän loppuun saakka. • Poista pöly ym. säännöllisesti mukana toimitetusta USB-liitäntäkaape- lista.
  • Seite 134 3. Rengas palaa alkuasentoonsa, kun se vapautetaan. 4. Vedä terää varmistaaksesi, että se ei irtoa. 5. Terä irrotetaan vetämällä rengas irti samalla tavalla. 6,35 mm kuusioterien käyttö. Jotta saadaan varmistettua terän kunnollinen kiinnittyminen, käytä vain sellaisia kuusioteriä, joissa on 9,5 mm nokka. Käytä...
  • Seite 135 Toimintahäiriöitä voi esiintyä paikoissa, joissa on paljon sähkömagneettisia aaltoja, kuten lähellä korkeajännitejohtoja. Irrota laite heti verkosta ja yhdistä uudelleen, kun toimintahäiriö tapahtuu. LED-valo [Fig.4] Erillisiin painettaviin kytkimiin liittyvä valo palaa. *Vilkkuminen tarkoittaa ylikuormitussuojausta LED-valo syttyy, kun kytkintä painetaan. LED-valo sammuu, kun kytkin vapautetaan (kytkeytyy pois päältä). TÄRKEÄ...
  • Seite 136 Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttä- ville maille Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita eikä paristoja ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin. Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä, uusioin- tia tai kierrätystä...
  • Seite 137 VII. VARUSTEET • Käytä ainoastaan istukan koolle sopivia hylsyjä. • Teräsarja ladattavaan ruuvinvääntimeen Yksi pää, porrastetun osuuden mitta 13 mm, 5 terää (EY7412) 1. Ristipää Pituus 150 mm 2. Ristipää Pituus 100 mm 3. Ristipää Pituus 100 mm 4. Lattapää...
  • Seite 138 25 minuuttia kaupallisesti saatavilla olevalla USB-lataussovittimella 5 V 2 A noin 35 minuuttia kaupallisesti saatavilla olevalla USB-lataussovittimella 5 V 1 A noin 45 minuuttia Panasonic EY37C4 / LED-valo, EY37C5 / kaiutin Akku (sisäänrakennettu) 3,7 V DC, 850 mAh, Li-ion Malli Nr.
  • Seite 139 Sisäänrakennettu akku Tässä laitteessa käytetty akku Nimi Suljettu ladattava litiumioniakku Nimellisjännite 3,7 V Määrä HUOMAUTUS: Sisäänrakennetun akun odotettu käyttöikä Karkea arvio käyttöiästä/toiminta Tuotteen käyttöikä on loppumassa, kun vain noin puolet toiminnasta voidaan suorittaa, vaikka laite olisi ladattu täyteen. Osta uusi laite. X.
  • Seite 140 Orijinal talimatlar: İngilizce Orijinal talimatların tercümesi: Diğer diller KULLANIM AMACI Bu ünite vidaları sıkmak için kullanılabilir. II. Güvenlik Talimatları GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK UYARILARI UYARI Bu elektrikli el aleti ile sağlanan tüm güvenlik uyarılarını, talimatlarını, çizimlerini ve özelliklerini okuyun. Aşağıda listelenen tüm talimatlara uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve / veya ciddi yaralanmalar ile sonuçlanabilir.
  • Seite 141 e) Bir elektrikli aleti dış ortamda kullanırken, dış mekana uygun bir uzatma kablosu kullanın. Dış mekana uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. f) Bir elektrikli aletin kaçınılmaz olarak nemli ortamda kullanılması gerekiyorsa, artık akım cihazı (RCD) ile koruma sağlayın. RCD kullanılması...
  • Seite 142 4) Elektrikli el aletinin kullanımı ve çalıştırılması a) Aleti çok fazla zorlamayınız. Çalışmanız için uygun olan elektrikli el aletini kullanınız. Uygun elektrikli el aleti ile bildirilen hizmet alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aleti kullanmayınız. Açılıp kapatılamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekir.
  • Seite 143 c) Hasar görmüş veya değiştirilmiş bir aleti kullanmayın. Hasar görmüş ya da değiştirilmiş piller yangın, patlama veya yaralan- ma riskine yol açabilecek beklenmeyen davranış sergileyebilir. d) Aleti ateşe ya da aşırı sıcağa maruz bırakmayın. Ateşe veya 130 °C üzerindeki sıcaklıklara maruz kalma patlamaya neden olabilir.
  • Seite 144 Pilin elektrik kapasitesi Kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyun. UYARI: • Panasonic geri dönüştürülmüş ya da sahte pillerin kullanımından kaynaklanan hasar ya da kazalardan sorumlu olmayacaktır. • Bu üniteyi ateşe atmayın veya aşırı ısıya maruz bırakmayın. • Metal nesnelerin USB yuvası terminalleri ile temas etmesine izin vermeyin.
  • Seite 145 UYARI: • Kaçak, aşırı ısınma, duman oluşumu, yangın ve parçalanma olmasını engellemek için bu üniteyi kullanırken söz konusu talimatları takip edin. - Kesim sonucu oluşan materyal atıklarının veya tozun bu üniteye düşmesine izin vermeyin. - Depolamadan önce bu üniteden tüm materyal atıklarını ve tozu temizleyin, ardından metal nesnelerden (vidalar, çiviler, vb.) ayrı...
  • Seite 146 UYARI: • Yüksek bir konumda çalışırken aşağıda kimsenin olmadığından emin olun ve düşmemesi için üniteyi bir kablo vb. bir ekipman ile sabitleyin. • Bu üniteden anormal bir ses, anormal bir ısı veya anormal bir koku geldiği takdirde derhal USB yuvası kablosunu sökün ve satıcıdan ünitenin kontrol edilmesini ve onarılmasını...
  • Seite 147 Yavaşça çekerek bits ucunun gelip gelmediğini kontrol edin. V. ÇALIŞTIRMA UYARI! • Olası bir zarara karşı üniteden gelen dumanı solumayın. [Ana ünite] NOT: Aletin bağımsız düğme anahtarlarıyla nesnelerin temas etmemesini sağlamak için dikkatli olun. İleri veya geri doğrultusuna karar verdikten sonra anahtara sıkıca basın [Fig.3] Bağımsız olarak ileri veya geri dönüş...
  • Seite 148 DİKKAT: IŞINLARA BAKMAYIN. Burada belirtilen dışında kontrol birimleri ya da ayarlar veya prosedür performansı kullanılması tehlikeli düzeyde radyasyona maruz kalmanıza neden olabilir. Şarj Durumu Lambası Kırmızı yanan ışık - Şarj oluyor Yeşil yanan ışık - Şarj oldu Kırmızı yanıp sönen ışık - Pilin şarjı bitti Uç...
  • Seite 149 VII. AKSESUARLAR • Yalnızca kovana uygun boyutta uçlar kullanın. • Kablosuz Tornavida için bits ucu seti Tek başlı, kademeli bölümün çapı 13 mm, 5 bit ucu (EY7412) 1. Yıldız Uzunluk 150 mm 2. Yıldız Uzunluk 100 mm 3.
  • Seite 150 Tek başlı, kademeli bölümün çapı 13 mm, 2 bit ucu (EY1D11) 1. Yıldız Uzunluk 100 mm 2. Yıldız Uzunluk 45 mm • USB yuvası kablosu Uzunluk 50 cm EY7412: USB (typeA) - microUSB (typeB) EY1D11: USB (typeA) - microUSB (typeC) VIII. EK ÖNERİLEN MAKSİMUM KAPASİTELER Model No. EY7412 EY1D11 Vida sıkma...
  • Seite 151 Satın alınabilir 5 V 2 A USB şarj adaptörü ile yaklaşık 45 dakika Satın alınabilir 5 V 1 A USB şarj adaptörü ile yaklaşık 60 dakika Panasonic EY37C4 / LED ışık, EY37C5 / hoparlör, EY37C6 / LED Flaş Işık ile yaklaşık 55 dakika Pil (dahili) 3,7 V DC, 850 mAh, Lityum-iyon * USB Type-C™, USB Implementers Forum (USB Uygulayıcıları...
  • Seite 152 - 25 °C ~ 50 °C Saklama sıcaklığı Manufacturer: Panasonic Manufacturing (Shanghai) Co.,Ltd, No.258 Jiang Tian Dong Road, Songjiang Industrial Zone, Şanghay, Çin Importer for Turkey: Panasonic Electric Works Elektrik San. ve Tic. A.Ş. Abdurrahmangazi M. Ebubekir C. No.44 Sancaktepe/İstanbul - 152 -...
  • Seite 153 Oryginalna instrukcja: angielski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji: Inne języki PRZEZNACZENIE To urządzenie może być używane do dokręcania wkrętów. II. Instrukcja bezpieczeństwa ELEKTRONARZĘDZIE OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia doty- czące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i dane techniczne dostar- czone wraz z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie wszystkich wymienionych poniżej instrukcji może spowodować...
  • Seite 154 c) Nie należy wystawiać elektronarzędzi na deszcz lub wilgoć. Przedostanie się wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Przewód należy użytkować prawidłowo. Nigdy nie stosować przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania elektronarzędzia. Przewód należy trzymać z dala od źródła ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub części ruchomych. Uszkodzone lub zaplątane przewody zwiększają...
  • Seite 155 f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Chronić włosy i odzież przed kontaktem z ruchomymi częściami urządzenia. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez części ruchome. g) Jeśli możliwe jest zamontowanie urzą dzeń odsysających lub wyłapujących, upewnić...
  • Seite 156 e) Należy starannie pielęgnować elektrona rzędzia. Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że mogłoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elektrona- rzędzia. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zlecić...
  • Seite 157 e) Należy postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami dotyczą- cymi ładowania i nie ładować narzędzia w temperaturze przekra- czającej zakres podanych temperatur w instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub w temperaturze wykraczającej poza podany zakres może spowodować uszkodzenie akumulatora i zwięk- szyć ryzyko pożaru. 6) Serwis a) Naprawę...
  • Seite 158 Liczba obrotów lub oscylacji na minutę Pojemność elektryczna akumulatora Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi. OSTRZEŻENIE • Firma Panasonic nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody lub wypadki spowodowane użyciem regenerowanych lub podrabianych akumulatorów. • Akumulatorów tego urządzenia nie wolno wrzucać do ognia. Należy je chronić...
  • Seite 159 OSTRZEŻENIE • Akumulatora tego urządzenia nie wolno ładować w miejscu, gdzie panują wysokie temperatury, na przykład w pobliżu ognia lub w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym. W przeciwnym razie urządzenie może ulec przegrzaniu zapalić się lub eksplodować. • Aby nie doszło do wycieku elektrolitu, przegrzania, emisji dymu, pożaru i rozerwania, w trakcie obsługi tego urządzenia należy postępować...
  • Seite 160 OSTRZEŻENIE • Nie należy ładować w miejscach o słabej wentylacji. • Nie należy przykrywać tego urządzenia szmatką itp. podczas użytkowa- nia lub ładowania. • Nie należy używać ładowarki z zasilaniem prądem stałym, generatorem silnikowym lub transformatorem. • Nie należy używać lampki LED jako latarki. •...
  • Seite 161 Opisywane urządzenie jest wyposażone w uchwyt szybkozaciskowy. 1. Chwycić za kołnierz uchwytu szybkozaciskowego i wysunąć go z wkrętarki. 2. Wsunąć końcówkę do uchwytu. Zwolnić kołnierz. 3. Po zwolnieniu kołnierz wróci do pierwotnej pozycji. 4. Pociągnąć za końcówkę i upewnić się, że nie wychodzi. 5.
  • Seite 162 PRZESTROGA: Zakres temperatury pracy akumulatora litowo-jonowego wynosi od 10 do 40°C. Urządzenie to może nie działać prawidłowo, gdy osiągnie temperaturę 10°C lub niższą w chłodne dni itp. W takim przypadku należy pozostawić to urządzenie w miejscu o temperaturze 10°C lub wyższej na 1 godzinę...
  • Seite 163 Sposób ładowania [Fig.6] 1) Podłączyć prawidłowo dostarczony kabel USB do gniazda USB tego urządzenia. 2) Drugi koniec kabla gniazda USB podłączyć do portu USB z możliwo- ścią ładowania. * Należy używać portu USB o napięciu znamionowym 5 V w zasilaczu sieciowym, komputerze, akumulatorze mobilnym itp.
  • Seite 164 VII. WYPOSAŻENIE DODATKOWE • Używać wyłącznie końcówek odpowiadających rozmiarowi uchwytu. • Zestaw końcówek do bezprzewodowej wkrętarki Jeden łeb, wymiary stopniowanej sekcji 13 mm, 5 końcówek (EY7412) 1. Krzyżowa Długość 150 mm 2. Krzyżowa Długość 100 mm 3.
  • Seite 165 USB 5 V 2 A ok. 35 minut przy użyciu dostępnego w sklepach zasilacza USB 5 V 1 A ok. 45 minut przy użyciu lampki LED Panasonic EY37C4 / głośnika EY37C5 Akumulator (wbudowany) 3,7 V DC, 850 mAh, litowo-jonowy - 165 -...
  • Seite 166 USB 5 V 2 A ok. 60 minut przy użyciu dostępnego w sklepach zasilacza USB 5 V 1 A ok. 55 minut przy użyciu lampki LED Panasonic EY37C4, głośnika EY37C5 lub latarki LED EY37C6 Akumulator (wbudowany) 3,7 V DC, 850 mAh, litowo-jonowy *USB Type-C™...
  • Seite 167 Původní pokyny: Anglicky Překlad původních pokynů: Další jazyky ÚČEL POUŽITÍ Tuto jednotku lze používat k utahování šroubů. II. Bezpečnostní pokyny VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny, ilustrace a technické údaje dodané s tímto elektrickým nářadím.
  • Seite 168 d) Nenamáhejte kabel. Kabel nikdy nepo užívejte k přenášení, tahání nebo od pojení elektrického nářadí ze zásuvky. Kabel udržujte z dosahu tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšu-jí nebezpečí úrazu elektric- kým proudem. e) Při práci s elektrickým nářadím venku používejte prodlužovací kabel určený...
  • Seite 169 g) Je li k dispozici zařízení k odsávání a zachycování prachu, dbejte na to, aby bylo řádně připojeno a správně použito. Odsávání prachu může snížit nebezpečí související s prachem. h) Nedovolte, aby z důvodu častého používání nástroje ovládla vaši činnost rutina, ani neusněte na vavřínech a nezačněte ignorovat zásady bezpečnosti práce s tímto nářadím.
  • Seite 170 5) Používání a údržba nářadí napájeného z akumulátoru a) Pokud se nástroj nepoužívá, chraňte ho před dotykem s jinými kovovými předměty, jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit zkrat mezi kontakty. Při zkratování...
  • Seite 171 3) Ujistěte se, že v místě vaší práce nejsou skrytá potrubí vody nebo plynu. Kontakt se skrytým potrubím nebo elektrickými dráty může způsobit zranění elektrickým proudem nebo únik vody či plynu. 4) Předměty, se kterými pracujete, je nutné pevně držet. 5) Kontrolujte, zda nedošlo k poškození...
  • Seite 172 UPOZORNĚNÍ • Společnost Panasonic neodpovídá za nehody a škody způsobené použitím recyklované nebo padělané baterie. • Jednotku nevhazujte do ohně a nevystavujte ji nadměrným teplotám. • Zabraňte styku kovových předmětů se svorkami zásuvky USB. • Jednotku nepřenášejte ani neskladujte ve stejném obalu jako hřebíky či jiné...
  • Seite 173 UPOZORNĚNÍ • Nepoužívejte nabíječku s napájením stejnosměrným proudem, motor- generátorem nebo transformátorem. • Nepoužívejte lampu LED jako svítilnu. • Jednotku nepoužívejte, je-li znečištěna cizími látkami, například olejem. • Dodaný zásuvkový kabel USB bezpečně zasuňte až na doraz. • Z dodaného zásuvkového kabelu USB pravidelně odstraňujte prach. •...
  • Seite 174 Používejte šestihranné bity 6,35 mm. Chcete-li zajistit správné uchycení bitu, používejte pouze šestihranné bity s aretací 9,5 mm. Použijte následující bity. Pro bity s dvěma hroty Pro bit s jedním hrotem Přesvědčte se, že bit nelze snadno vytáhnout. V. PROVOZ UPOZORNĚNÍ! •...
  • Seite 175 Lampa LED [Fig.4] Rozsvítí se světlo spojené se samostatnými tlačítkovými přepínači. *Blikání je signalizace ochrany proti přetížení Při stisknutí spínače se rozsvítí lampa LED. Lampa LED zhasne po rozpojení spínače (vypnutí). UPOZORNĚNÍ: Vzhledem k nižšímu jasu není vhodné jako náhrada svítilny. UPOZORNĚNÍ: NEDÍVEJTE SE DO PAPRSKU.
  • Seite 176 Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu. Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný...
  • Seite 177 VII. PŘÍSLUŠENSTVÍ • Používejte pouze bity vhodné pro velikost sklíčidla. • Sada bitů pro bezdrátový šroubovák Jedna hlava, délka stupňovitého úseku 13 mm, 5 bitů (EY7412) 1. Phillips Délka 150 mm 2. Phillips Délka 100 mm 3. Phillips Délka 100 mm 4.
  • Seite 178 25 minut s komerčně dostupným nabíjecím adaptérem USB 5 V 2 A cca 35 minut s komerčně dostupným nabíjecím adaptérem USB 5 V 1 A cca 45 minut s kapesní svítilnou Panasonic EY37C4 / lampou LED, reproduktorem EY37C5 Vestavěná baterie...
  • Seite 179 45 minut s komerčně dostupným nabíjecím adaptérem USB 5 V 2 A cca 60 minut s komerčně dostupným nabíjecím adaptérem USB 5 V 1 A cca 55 minut s lampou LED Panasonic EY37C4, reproduktorem EY37C5, EY37C6 baterkou LED Vestavěná baterie 3,7 V DC, 850 mAh, Li-ion *USB Type-C™...
  • Seite 180 Az eredeti használati utasítás nyelve: angol Az eredeti használati utasítás fordítása: egyéb nyelvek RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Ezt a szerszámgépet csavarok meghúzására lehet használni. II. Biztonsági utasítások ÁLTALÁNOS MUNKAVÉDELMI FIGYEL MEZTETÉSEK SZERSZÁMGÉ- PEKHEZ FIGYELMEZTETÉS Használat előtt olvassa el a „Biztonsá- gi utasítások” c. füzetet és a következő tudnivalókat. Az itt leírt összes eljárás be nem tartása elektromos áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Seite 181 c) Soha ne tegye ki a szerszámgépet eső vagy nedvesség hatásá- nak. A szerszámgépbe jutó víz megnöveli az elektromos áramütés veszé- lyét. d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől el térő célra. Soha ne a kábelnél fogva hor dozza vagy húzza a szerszámgépet, és ne húzza ki az aljzatból a kábelnél fogva.
  • Seite 182 e) Kerülje az egyensúly elvesztésével járó testhelyzeteket. Mindig álljon stabilan, őrizze meg az egyensúlyát. Így váratlan helyzetben is meg tudja őriz-ni az uralmát a szerszámgép felett. f) Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert. Haját és ruházatát tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A bő...
  • Seite 183 e) Gondoskodjon a szerszámgépek karbantartásáról. Ellenőrizze a mozgó alkatré szek beállítását, szorulásmentes mozgását és rögzítését, valamint az alkatrészek épségét, illetve a szerszámgép üzemel tetését befolyásoló valamennyi elemet. Ha a szerszámgép sérült, használat előtt javíttassa meg. Számos balesetért a szerszámgépek nem megfelelő karbantartása okolható.
  • Seite 184 e) Tartson be minden, a töltésre vonatkozó utasítást, és ne töltse a szerszámgépet az útmutatóban meghatározott hőmérséklet-tarto- mányon kívül. A nem megfelelő módon, illetve a megadott tartományon kívül történő töltés károsíthatja az akkumulátort és növelheti a tűz kockázatát. 6) Szerviz a) A szerszámgép javítását kizárólag szak emberrel végeztesse, és ragasz- kodjon az eredetivel megegyező...
  • Seite 185 Az akkumulátoregység elektromos kapacitása Használat előtt olvassa el a kezelési utasítást. FIGYELMEZTETÉS • A Panasonic semmilyen felelősséget sem vállal az újrahasznosított vagy nem eredeti akkumulátoregységek használatából eredő károkért vagy balesetekért. • Ezt a szerszámgépet ne dobja tűzbe, és ne tegye ki intenzív hőhatás- nak.
  • Seite 186 FIGYELMEZTETÉS • A szivárgás, túlhevülés, füstképződés, tűz és megrepedés megakadá- lyozása érdekében tartsa be az itt olvasható utasításokat a szerszám- gép kezelése során. - Ne engedje, hogy forgács vagy por hulljon a szerszámgépre. - Tárolás előtt távolítsa el a forgácsokat és a port a szerszámgépről, és tárolja a szerszámgépet fémtárgyaktól (csavaroktól, szegektől stb.) elkülönítve a szerszámos dobozban.
  • Seite 187 FIGYELMEZTETÉS • Ne használja ezt a szerszámgépet, ha idegen anyaggal szennyezett, például olajjal. • Határozottan dugja be a mellékelt USB aljzat kábelét teljesen. • Időszakonként távolítsa el a port stb a mellékelt USB aljzat kábeléről. • Ha magas helyeken végez munkát, ellenőrizze, hogy nem tartózkodik-e valaki ön alatt, és biztosítsa a szerszámgépet egy vezetékkel vagy más módon, hogy ne eshessen le.
  • Seite 188 4. Húzza meg a fúró-/csavarozófejet, így ellenőrizve, hogy nem lazul-e ki. 5. A fúró-/csavarozófej eltávolításához húzza ki a hüvelyt a fent leírttal azonos módon. 6,35 mm-es, hatszögszárú fúró-/csavarozófejeket használjon. A fúró-/csavarozófej megfelelő rögzítése érdekében csak 9,5 mm-es befogási méretű, hatszögszárú fúró-/ csavarozófejeket használjon. Az alábbi behajtóhegyeket használja.
  • Seite 189 FIGYELEM: Hagyja abba a működtetést, ha a szerszámgép felforrósodott, és csak azután használja újból, miután hő kellő mértékben távozott. Fennáll a rendellenes működés esélye olyan helyeken, ahol a szerszámgép erős elektromágneses mezőnek van kitéve, mint például mgasfeszültségű vezetékek közelében. Válassza le a szerszámgépet, majd csatlakoztassa újból, ha rendellenes működés lép fel.
  • Seite 190 3) Feltétlenül távolítsa el az USB aljzat kábelét, miután a töltés befejező- dött. Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználó- dott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról. Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumen- tumokon szereplő...
  • Seite 191 VII. TARTOZÉKOK • Csak a gép tokmányához megfelelő méretű behajtóhegyeket használjon. • Behajtóhegy-készlet a vezeték nélküli csavarbehajtóhoz Egyfejű, a lépcsős szakasz mérete 13 mm, 5 behajtóhegy (EY7412) 1. Csillaghegyű Hossz 150 mm 2. Csillaghegyű Hossz 100 mm 3.
  • Seite 192 USB töltőadapterrel 5 V 2 A kb. 35 perc kereskedelemben besze- rezhető USB töltőadapterrel 5 V 1 A kb. 45 perc kereskedelemben besze- rezhető Panasonic EY37C4 / LED-lám- pával, EY37C5 / hangszóróval Akkumulátor (beépített) 3,7 V DC, 850 mAh, Li-ion...
  • Seite 193 USB töltőadapterrel 5 V 2 A kb. 60 perc kereskedelemben besze- rezhető USB töltőadapterrel 5 V 1 A kb. 55 perc kereskedelemben besze- rezhető Panasonic EY37C4 / LED-lámpával, EY37C5 / hangszóró- val, EY37C6 / LED-zseblámpával Akkumulátor (beépített) 3,7 V DC, 850 mAh, Li-ion *Az USB Type-C™...
  • Seite 194 Tarafından Üretilmiştir: Panasonic Manufacturing (Shanghai) Co.,Ltd, No.258 Jiang Tian Dong Road, Songjiang Industrial Zone, Şanghay, Çin AB Yetkili Temsilcisi: Panasonic Testing Centre, Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya Valmistaja: Panasonic Manufacturing (Shanghai) Co.,Ltd, No.258 Jiang Tian Dong Road, Songjiang Industrial Zone, Shanghai, Kiina...
  • Seite 195 Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Fabricado por: Panasonic Manufacturing (Shanghai) Co.,Ltd, No.258 Jiang Tian Dong Road, Songjiang Industrial Zone, Shanghái, China Representante Autorizado para la UE: Panasonic Testing Centre, Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania Geproduceerd door: Panasonic Manufacturing (Shanghai) Co.,Ltd, No.258 Jiang Tian Dong Road, Songjiang Industrial...
  • Seite 196 Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany ONLY FOR UK Importer for UK: Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT Panasonic Manufacturing (Shanghai) Co.,Ltd. No.258 Jiang Tian Dong Road Songjiang Industrial Zone Shanghai, China...

Diese Anleitung auch für:

Ey1d11