Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach DH1600Max Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DH1600Max:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907903901
AusgabeNr.
5907903901_0003
Rev.Nr.
08/11/2022
DH1600Max
Bohrhammer
DE
Originalbedienungsanleitung
Hammer drill
GB
Translation of original instruction manual
Perforatrice
FR
Traduction des instructions d'origine
Trapano a percussione
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Boorhamer
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Martillo percutor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Martelo perfurador
PT
Tradução do manual de operação original
Vrtací kladivo
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Vŕtacie kladivo
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Fúrókalapács
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Wiertarka udarowa
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Udarna bušilica
HR
16
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Vrtalno kladivo
SI
25
Prevod originalnih navodil za uporabo
Puurvasar
EE
35
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Gręžimo plaktukas
LT
45
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Perforators
LV
54
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Borrhammare
SE
63
Översättning av original-bruksanvisning
Poravasara
FI
72
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Borehammer
DK
81
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
90
99
109
118
127
136
145
154
163
172

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DH1600Max

  • Seite 1 Art.Nr. 5907903901 AusgabeNr. 5907903901_0003 Rev.Nr. 08/11/2022 DH1600Max Bohrhammer Wiertarka udarowa Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Hammer drill Udarna bušilica Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Perforatrice Vrtalno kladivo Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Schutzklasse II In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................10 Auspacken ......................10 Vor Inbetriebnahme ................... 11 Bedienung ......................11 Elektrischer Anschluss ..................11 Wartung ......................12 Reinigung ......................12 Lagerung ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Störungsabhilfe ....................13 Konformitätserklärung ..................183 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Seite 8: Wichtige Hinweise

    Vergewissern Sie sich, dass das Elekt- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen die Stromversorgung und/oder den Akku an- Schlages. schließen, es aufnehmen oder tragen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Zubehörteile wech- chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen seln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts- das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitun- maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start gen oder das eigene Netzkabel treffen kann. des Elektrowerkzeuges. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Restrisiken

    Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Rich- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis tungen) ermittelt entsprechend EN 60745. zum Ablauf der Garantiezeit auf. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Vor Inbetriebnahme

    Werkzeug einsetzen (Abb. 2) lationsschäden. • Werkzeug vor dem Einsetzen reinigen und Werk- Ursachen hierfür können sein: zeug-Schaft mit Bohrerfett leicht fetten. • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- • Verriegelungshülse (2) zurückziehen und festhalten. ter oder Türspalten geführt werden www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Wartung

    Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmit- Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri- tel. Diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes gem Druck aus. angreifen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Lagerung

    Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ein-/Ausschalter defekt Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter Gerät startet nicht Motor defekt Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 16 Wear eye protection. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the device can case sight loss. Protection class II We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 Unpacking ......................21 Before commissioning ..................21 Operation ......................22 Electrical connection ..................22 Maintenance ...................... 22 Cleaning ......................23 Storage ......................23 Disposal and recycling ..................23 Troubleshooting ....................24 Declaration of conformity .................. 183 www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 19: Important Information

    Using an extension cable suitable for • Do not let familiarity gained from frequent use outdoor use reduces the risk of an electric shock. of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20: Technical Data

    Sound pressure level L 87.7 dB repair person using only identical replacement Uncertainty K 3 dB parts. This will ensure that the safety of the power Sound power level L 98.7 dB tool is maintained. Uncertainty K 3 dB 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Unpacking

    In the event of complaints the carrier must • Clean tool before use and lightly grease tool shaft be informed immediately. Later claims will not be with drill grease. recognised. • Pull back the locking sleeve (2) and hold in place. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Operation

    • Kinks where the connection cable has been improp- • We recommend that you clean the device directly erly fastened or routed after every use. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Cleaning

    25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Troubleshooting

    If you cannot localise and rectify the problem with this, please contact your service workshop. Fault Possible cause Remedy On/off switch defective Repair by an authorised service centre Device does not start Engine defective Repair by an authorised service centre 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    éclats, copeaux et poussières s’échappant de l’appareil peuvent faire perdre la vue. Classe de protection II Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité. www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26 Avant la mise en service ..................31 Commande ......................31 Raccordement électrique ................. 32 Maintenance ...................... 32 Nettoyage ......................33 Stockage ......................33 Élimination et recyclage ..................33 Dépannage ......................34 Déclaration de conformité ................. 183 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27: Introduction

    Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Seite 28: Consignes Importantes

    à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- risque de blessures. fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 électriques ser l‘appareil. Cette mesure de sécurité empêche dissimulés ou le câble d’alimentation propre. le démarrage impromptu de l’outil électrique. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    • Faites au besoin contrôler l’appareil. Niveau de pression sonore L 87,7 dB • Arrêtez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Incertitude K 3 dB • Portez des gants de protection. Niveau de puissance sonore L 98,7 dB Incertitude K 3 dB 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31: Déballage

    Pendant l’utilisation du perforateur, la poignée supplé- d’appui limitée. Une force d’appui excessive exerce une mentaire (9) assure un appui additionnel. contrainte superflue sur le moteur. Contrôler régulière- ment le foret. Affûter ou remplacer les forets émoussés. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32: Raccordement Électrique

    Pour ce bricant ou au service après-vente de ce dernier. faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’ac- cueil. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33: Nettoyage

    2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34: Dépannage

    Si vous n’arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l’ate- lier de service après-vente. Panne Cause possible Remède Interrupteur On/Off défectueux Réparation par un centre de service après-vente autorisé L’appareil ne démarre pas Moteur défectueux Réparation par un centre de service après-vente autorisé 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Classe di protezione II Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. www.scheppach.com IT | 35...
  • Seite 36 Prima della messa in funzione ................41 Funzionamento ....................41 Allacciamento elettrico ..................41 Manutenzione ....................42 Pulizia......................... 43 Stoccaggio ......................43 Smaltimento e riciclaggio .................. 43 Risoluzione dei guasti ..................44 Dichiarazione di conformità ................183 36 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 37: Introduzione

    Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- D-89335 Ichenhausen zo di macchine simili.
  • Seite 38: Avvertenze Importanti

    è a all’accumulatore, o prima di sollevarlo o tra- potenziale di terra. sportarlo. Se durante il trasporto dell’elettrouten- sile si tiene il dito sull‘interruttore o se si collega l’apparecchio già acceso alla corrente elettrica, possono verificarsi incidenti. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39 Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se Conservare con cura le indicazioni di sicurezza. utilizzati da persone inesperte. www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40: Dati Tecnici

    • Controllare l‘apparecchio e gli accessori per rilevare rezioni) misurati conformemente alla norma EN 60745. l‘eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. In caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41: Prima Della Messa In Funzione

    Stringere ora di nuovo l’impugnatura supplemen- tare in direzione di rotazione opposta, fino a quando Il motore elettrico installato è collegato e pronto l’impugnatura supplementare non è stretta. per l‘esercizio. L‘allacciamento è conforme alle di- sposizioni VDE e DIN pertinenti. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42: Manutenzione

    • Tipo di apparecchio • Numero articolo dell’apparecchio (è reperibile In caso di domande indicare i seguenti dati: nell’imballaggio o nelle istruzioni per l‘uso) • Tipo di corrente del motore • Dati della piastrina indicatrice della macchina 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43: Pulizia

    Il loro smalti- mento è regolato dalla legge sulle batterie. • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termi- ne della loro durata utile. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44: Risoluzione Dei Guasti

    Se non si riesce a localizzare e risolvere il problema, rivolgersi all‘officina del servizio assistenza. Guasto Possibile causa Rimedio Interruttore ON/OFF difettoso Fare eseguire la riparazione a un centro assistenza autorizzato Il dispositivo non si avvia Motore difettoso Fare eseguire la riparazione a un centro assistenza autorizzato 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of vrijkomende houtsplinters, houtkrullen en stof uit het apparaat kunnen leiden tot verlies van het gezichtsvermogen. Beschermingsklasse II In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 45...
  • Seite 46 Technische gegevens ..................50 Uitpakken ......................50 Voor de ingebruikname..................51 Bediening ......................51 Elektrische aansluiting ..................51 Onderhoud ......................52 Reiniging ......................52 Opslag ........................ 53 Afvalverwerking en hergebruik ................53 Verhelpen van storingen ..................53 Conformiteitsverklaring..................183 46 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 47: Inleiding

    Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 48: Belangrijke Aanwijzingen

    Er bestaat reedschap en de toepassing ervan, verkleint het een verhoogd risico op een elektrische schok als risico op verwondingen. uw lichaam geaard is. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 49 • Gebruik de extra handgreep die bij het appa- • Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwij- raat is geleverd. Het verlies van controle kan tot der de accu, voordat u de apparaatinstellingen letsel leiden. uitvoert, accessoires vervangt of het apparaat weglegt. www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 50: Technische Gegevens

    87,7 dB • Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de ver- Onzekerheid K 3 dB pakkings- en transportbeveiligingen (indien voor- handen). Geluidsvermogensniveau L 98,7 dB • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. Onzekerheid K 3 dB 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 51: Voor De Ingebruikname

    Aansluitend kunt u de extra handgreep schriften voldoen. (9) in de voor u meest aangename werkpositie zwen- ken. Nu de extra handgreep in tegengestelde draairich- ting weer dichtdraaien, tot de extra handgreep vast zit. www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52: Onderhoud

    Waarschuwing! Trek altijd de stekker uit het stop- zijn. Wij adviseren om het apparaat direct na elk ge- contact voordat u instellings-, instandhoudings- of re- bruik te reinigen. paratiewerkzaamheden uitvoert! 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53: Reiniging Buitenzijde

    Als u het probleem hiermee niet kunt vinden en kan oplossen, neem dan contact op met uw service-werkplaats. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Aan/uit-schakelaar defect Reparatie laten uitvoeren door een geautoriseerde service-werkplaats Apparaat start niet Motor defect Reparatie laten uitvoeren door een geautoriseerde service-werkplaats www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del aparato pueden provocar una pérdida de visión. Clase de protección II En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. 54 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 55 Antes de la puesta en marcha ................60 Manejo ....................... 60 Conexión eléctrica .................... 60 Mantenimiento ....................61 Limpieza ......................61 Almacenamiento ....................62 Eliminación y reciclaje ..................62 Solución de averías ................... 62 Declaración de conformidad ................183 www.scheppach.com ES | 55...
  • Seite 56: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán observar- D-89335 Ichenhausen se las normas técnicas generalmente reconocidas para...
  • Seite 57: Indicaciones Importantes

    Si transporta la herramienta eléc- el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descar- trica con el dedo puesto en el interruptor o conecta ga eléctrica. el aparato encendido a la toma de corriente, puede causar un accidente. www.scheppach.com ES | 57...
  • Seite 58 Si hay alguna pieza dañada, • Daños pulmonares si no se emplea una mascarilla repárela antes de usar el aparato. antipolvo adecuada. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 59: Datos Técnicos

    Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- Martillos percutores en hormigón: dor técnico. = 18,987 m/s , K = 1,5 m/s • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, h(HD) el tipo de equipo y el año de construcción del mismo. www.scheppach.com ES | 59...
  • Seite 60: Antes De La Puesta En Marcha

    • Comprobar el bloqueo tirando de la herramienta. • Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 61: Mantenimiento

    Limpie el aparato con un paño 12.1.1 Limpieza exterior limpio o sople aire comprimido a baja presión. • Limpie regularmente el aparato con un paño húme- do y algo de jabón blando. www.scheppach.com ES | 61...
  • Seite 62: Almacenamiento

    Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio. Avería Posible causa Solución Interruptor de conexión/desconexión Reparación a través de un centro de servicio autorizado El aparato averiado no arranca Motor averiado Reparación a través de un centro de servicio autorizado 62 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 63 Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faíscas e lascas, aparas e pós ejetados pelo aparelho poderão provocar cegueira. Classe de proteção II Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. www.scheppach.com PT | 63...
  • Seite 64 Antes da colocação em funcionamento ............69 Operação ......................69 Ligação elétrica ....................69 Manutenção ....................... 70 Limpeza ......................70 Armazenamento ....................71 Eliminação e reciclagem..................71 Resolução de problemas ................... 71 Declaração de conformidade ................183 64 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 65: Introdução

    Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Scheppach GmbH nas idênticas. Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- D-89335 Ichenhausen dentes ou danos que advenham do não cumprimento...
  • Seite 66: Notas Importantes

    Se tiver o dedo no interruptor quan- elétrico. do estiver a transportar a ferramenta elétrica ou se o aparelho estiver ligado à fonte de alimentação, isso pode causar um acidente. 66 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 67 ções utilizem o aparelho. As ferramentas elétri- Guarde bem estas indicações de segurança. cas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. www.scheppach.com PT | 67...
  • Seite 68: Dados Técnicos

    • Antes da utilização, familiarize-se com o aparelho, Furar em betão: recorrendo ao manual de instruções. = 18,987 m/s , K = 1,5 m/s • Utilize apenas peças originais como acessórios e h(HD) também como peças de desgaste e sobresselentes. 68 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 69: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Cabo de ligação elétrica com defeito brificante para brocas. Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos • Puxe a manga de bloqueio (2) para trás e segure-a. de ligação elétrica. www.scheppach.com PT | 69...
  • Seite 70: Manutenção

    Mantenha os dispositivos de segurança, as grelhas de ficha de rede da tomada! ventilação e a estrutura do motor o mais livres possível de pó e sujidade. Recomendamos a limpeza do apare- lho imediatamente após cada utilização. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 71: Limpeza Exterior

    Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistência técnica. Falha Causa possível Resolução Interruptor para ligar/desligar com defeito Reparação por um centro de assistência autorizado O aparelho não arranca Motor com defeito Reparação por um centro de assistência autorizado www.scheppach.com PT | 71...
  • Seite 72: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Používejte ochranné brýle. Během práce vzniklé jiskry nebo z přístroje odlétávající třísky, hobliny a prachové částice mohou způsobit ztrátu zraku. Třída ochrany II m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. 72 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 73 Před uvedením do provozu ................77 Obsluha ......................78 Elektrické připojení ................... 78 Údržba ....................... 79 Čištění ........................ 79 Skladování ......................79 Likvidace a recyklace ..................79 Odstraňování poruch ..................80 Prohlášení o shodě .................... 184 www.scheppach.com CZ | 73...
  • Seite 74: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší Výrobce: země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapo- třebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravi- Scheppach GmbH dla. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody D-89335 Ichenhausen způsobené...
  • Seite 75: Důležitá Upozornění

    Tak zásuvky. Kabel nenechávejte v horku, v oleji, můžete elektrický nástroj v nečekaných situacích na ostrých hranách nebo u pohyblivých dílů. lépe udržet pod kontrolou. www.scheppach.com CZ | 75...
  • Seite 76 • Používejte elektrický nástroj, příslušenství, nástavce atd. v souladu s instrukcemi. Zohled- něte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Používání elektrických nástrojů pro jiné než určené aplikace může vést k nebezpečným si- tuacím. 76 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 77: Technické Údaje

    Než zahájíte nastavení přístroje, vždy vytáhněte le normovaného zkušebního postupu a v závislosti na síťovou zástrčku ze zásuvky. druhu a způsobu použití elektrického nástroje se může změnit a ve výjimečných případech může i překračovat uvedenou hodnotu. www.scheppach.com CZ | 77...
  • Seite 78: Obsluha

    (3) a zároveň otočte otočný spínač (3) do polohy spí- vedení, které lze obdržet u výrobce nebo jeho zákaz- nače (b). V poloze (b) je dláto zaaretované. nického servisu. 78 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 79: Údržba

    • Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou na- pevno zabudované ve starém přístroji, musí být před odevzdáním bez poškození vyjmuty! Jejich likvidaci upravuje zákon o bateriích. www.scheppach.com CZ | 79...
  • Seite 80: Odstraňování Poruch

    Následující tabulka zobrazuje známky chyb a popisuje, jak lze provést nápravu, pokud váš stroj nepracuje správně. Pokud nemůžete problém takto lokalizovat a odstranit, obraťte se na svou servisní dílnu. Porucha Možná příčina Řešení Oprava autorizovaným servisním Vadný spínač/vypínač střediskem Přístroj se nespouští Oprava autorizovaným servisním Vadný motor střediskem 80 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 81: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranné okuliare. Počas práce vznikajú iskry alebo z prístroja odletujú triesky, piliny a prach, ktoré môžu zapríčiniť stratu zraku. Trieda ochrany II V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. www.scheppach.com SK | 81...
  • Seite 82 Pred uvedením do prevádzky ................87 Obsluha ......................87 Elektrická prípojka .................... 87 Údržba ....................... 88 Čistenie ......................88 Skladovanie ....................... 88 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............88 Odstraňovanie porúch ..................89 Vyhlásenie o zhode ................... 184 82 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 83: Úvod

    Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 84: Dôležité Upozornenia

    Kábel chráňte pred vyso- váhu. Vďaka tomu budete môcť elektrické náradie kými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo lepšie kontrolovať pri neočakávaných situáciách. pohybujúcimi sa časťami prístroja. 84 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 85 • Poškodenia zdravia, ktoré vznikajú na základe vib- mi hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú. rácií ruky – ramena, ak sa prístroj používa dlhší čas alebo ak sa obsluhuje v rozpore s určením, alebo sa vykonáva údržba v rozpore s predpismi. www.scheppach.com SK | 85...
  • Seite 86: Technické Údaje

    Prístroj a baliaci materiál nie sú hračkami pre deti! h(CHeq) Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Prídavná rukoväť a malými dielmi! Existuje nebezpečenstvo prehlt- Vysekávanie: a = 19,962 m/s , K = 1,5 m/s nutia a zadusenia! h(CHeq) 86 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 87: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Aby sa predišlo ohrozeniu, stroj sa smie držať len k elektrickej sieti. za obidve rukoväti (6/9)! V opačnom prípade môže Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať prísluš- pri navŕtaní vedení hroziť zasiahnutie elektrickým prú- ným ustanoveniam VDE a DIN. dom! www.scheppach.com SK | 87...
  • Seite 88: Údržba

    Baliace materiály sa dajú recyklo- Je potrebné dbať na to, že pri tomto produkte podlie- vať. Prosím, likvidujte balenia hajú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo pri- ekologicky. rodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály. 88 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 89: Odstraňovanie Porúch

    Ak pomocou toho nedokážete lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na vašu servisnú dielňu. Porucha Možná príčina Náprava Zapínač/vypínač je chybný Oprava autorizovaným servisným strediskom Prístroj sa nespúšťa Motor je chybný Oprava autorizovaným servisným strediskom www.scheppach.com SK | 89...
  • Seite 90 Azbeszttartalmú anyag megmunkálása tilos! Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. II. védelmi osztály A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. 90 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 91 Kicsomagolás ....................95 Üzembe helyezés előtt ..................96 Kezelés ......................96 Elektromos csatlakoztatás ................96 Karbantartás ...................... 97 Tisztítás ......................97 Tárolás ....................... 98 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............98 Hibaelhárítás ...................... 98 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 184 www.scheppach.com HU | 91...
  • Seite 92: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 93: Fontos Utasítások

    • Tartsa esőtől és nedvességtől távol az elektro- előtt győződjön meg arról, hogy ki van-e kap- mos szerszámokat. Az elektromos készülékbe ha- csolva az elektromos szerszám. toló víz növeli az áramütés kockázatát. www.scheppach.com HU | 93...
  • Seite 94 Ne hagyja, hogy a készü- fémből készült alkatrészeit is feszültség alá helyez- léket olyan személyek használják, akik nem heti, és ez áramütéshez vezethet. ismerik azt, vagy nem olvasták el a jelen uta- sításokat. A biztonsági utasításokat tárolja megfelelően. 94 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 95: Műszaki Adatok

    Utólagos reklamációkat nem foga- határozása az EN 60745 szabványnak megfelelően. dunk el. • Lehetőség szerint a jótállási idő leteltéig őrizze meg a csomagolást. • A használatba vétel előtt ismerje meg a készüléket a kezelési útmutatóból. www.scheppach.com HU | 95...
  • Seite 96: Üzembe Helyezés Előtt

    • Megtörések, amikor szakszerűtlenül vezetik vagy • A pormentes szerszámot forgatva, ütközésig tolja be rögzítik a csatlakozóvezetéket a szerszámbefogóba. A szerszám reteszeli magát. • Elnyíródások, amikor áthajtanak a csatlakozóveze- • A szerszám meghúzásával ellenőrizze a retesze- téken lést. 96 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 97: Karbantartás

    A készüléket • Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a készülék bel- törölje le tiszta ronggyal, vagy fúvassa ki alacsony sejébe. nyomású sűrített levegővel. • Azt javasoljuk, hogy a készüléket minden használat után tisztítsa meg. www.scheppach.com HU | 97...
  • Seite 98: Tárolás

    által vásárolt gép nem működne megfelelően. Ha a problémát ezzel nem sikerül lokalizálni és orvosolni, forduljon az illetékes szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás Javíttassa meg egy jóváhagyott A be-/kikapcsoló hibás szervizközpontban A készülék nem indul el Javíttassa meg egy jóváhagyott A motor meghibásodott szervizközpontban 98 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 99: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Stosować okulary ochronne. Powstające w trakcie pracy iskry lub wyrzucane przez urządzenie odłamki, wióry i pyły mogą się przyczynić do utraty widoczności. Klasa ochronności II Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 99...
  • Seite 100 Rozpakowanie ....................104 Przed uruchomieniem..................105 Obsługa ......................105 Przyłącze elektryczne ..................106 Konserwacja ...................... 106 Czyszczenie ....................... 107 Przechowywanie....................107 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............107 Pomoc dotycząca usterek ................. 108 Deklaracja zgodności ..................184 100 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 101: Wprowadzenie

    Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Scheppach GmbH Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Günzburger Straße 69 wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych D-89335 Ichenhausen przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Seite 102: Ważne Wskazówki

    środków ochrony indywidualnej, jak maska prze- mi elektrycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i od- ciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask powiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia lub nauszniki ochronne, w zależności od rodzaju i prądem. zastosowania narzędzia elektrycznego, zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. 102 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 103 Ten środek ostrożności zapobiega przewody prądowe lub własny kabel zasilający, niezamierzonemu uruchomieniu narzędzia elek- trzymać urządzenie za izolowane powierzchnie trycznego. chwytowe. www.scheppach.com PL | 103...
  • Seite 104: Dane Techniczne

    3 dB Poziom mocy akustycznej L 98,7 dB • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie. • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpiecze- Niepewność K 3 dB nia opakowania/transportowe (jeśli występują). • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. 104 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 105: Przed Uruchomieniem

    Obracanie uchwytu w kierunku przeciw- Tępe wiertło doszlifować lub wymienić. nym do ruchu wskazówek zegara (patrząc od uchwytu) powoduje zluzowanie zacisku. Obracanie uchwytu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje mocowanie zacisku. W pierwszej kolejności usunąć zacisk uchwytu dodatkowego. www.scheppach.com PL | 105...
  • Seite 106: Przyłącze Elektryczne

    * opcjonalnie w zakresie dostawy! cjalny przewód przyłączeniowy, który jest dostępny u producenta lub za pośrednictwem serwisu klienta. Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. 106 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 107: Czyszczenie

    Materiały opakowaniowe nadają i elektronicznych na wniosek użytkownika końcowe- się do recyklingu. Opakowania go. W tym celu należy skontaktować się z działem należy utylizować w sposób przy- obsługi klienta producenta. jazny dla środowiska. www.scheppach.com PL | 107...
  • Seite 108: Pomoc Dotycząca Usterek

    Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego. Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Naprawa przez autoryzowane centrum Uszkodzony włącznik/wyłącznik serwisowe Urządzenie nie uruchamia się Naprawa przez autoryzowane centrum Uszkodzony silnik serwisowe 108 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 109: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastanu tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koje iziđe iz uređaja mogu uzrokovati gubitak vida. Razred zaštite II m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. www.scheppach.com HR | 109...
  • Seite 110 Prije stavljanja u pogon ..................114 Rukovanje ......................115 Priključivanje na električnu mrežu ..............115 Održavanje ......................115 Čišćenje ......................116 Skladištenje ....................... 116 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 116 Otklanjanje neispravnosti .................. 117 Izjava o sukladnosti ................... 184 110 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 111: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. 2. Opis uređaja (sl. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Zaporna čahura Zaštita od prašine Poštovani kupci, Preklopnik udarno bušenje/dlijetanje Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Seite 112 Uporaba zaštitne strujne sklopke šite sigurnosna pravila za električne alate, čak smanjuje rizik od električnog udara. i ako ste nakon dugotrajne uporabe upoznati s električnim alatom. Nemarno postupanje može u djeliću sekunde uzrokovati teške ozljede. 112 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 113: Tehnički Podatci

    Sigurnosne napomene za udarne bušilice • Nosite štitnik sluha. Djelovanje buke može uzro- Razina zvučne snage L 98,7 dB kovati gubitak sluha. Nesigurnost K 3 dB • Rabite dodatne ručke isporučene s uređajem. Gubitak kontrole može uzrokovati ozljede. www.scheppach.com HR | 113...
  • Seite 114: Raspakiravanje

    • Alat koji ste očistili od prašine zavrtanjem do kraja obavijestiti otpremnika. Naknadne reklamacije neće uvucite u držač alata. Alat će se automatski blokirati. se uvažiti. • Provjerite je li alat blokiran tako da ga povučete. 114 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 115: Rukovanje

    četkice. Takvi oštećeni električni kabeli ne smiju se rabiti i zbog Pozor! Ugljene četkice smije zamijeniti samo ovla- oštećenja izolacije opasni su za život. šteni električar. Redovito provjeravajte jesu li električni kabeli oštećeni. www.scheppach.com HR | 115...
  • Seite 116: Čišćenje

    • Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se montiraju i prodaju u državama Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. 116 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 117: Otklanjanje Neispravnosti

    Sljedeća tablica prikazuje simptome pogrešaka i opisuje kako riješiti problem ako stroj ne radi ispravno. Ako time ne uspijete locirati i otkloniti problem, obratite se servisnoj radionici. Neispravnost Mogući uzrok Rješenje Sklopka za uključivanje/isključivanje Popravak obavlja ovlašteni servisni centar je neispravna Uređaj se ne pokreće Motor je neispravan Popravak obavlja ovlašteni servisni centar www.scheppach.com HR | 117...
  • Seite 118: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz naprave, ki lahko povzročijo izgubo vida. Razred zaščite II m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. 118 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 119 Pred zagonom ....................123 Uporaba ......................124 Električni priključek ................... 124 Vzdrževanje ....................... 125 Čiščenje ......................125 Skladiščenje....................... 125 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............125 Pomoč pri motnjah ..................... 126 Izjava o skladnosti ..................... 184 www.scheppach.com SI | 119...
  • Seite 120: Uvod

    Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Seite 121: Pomembni Napotki

    Kabla ne približujte vročini, olju, ostrim Tako lahko električno orodje v nepričakovanih situ- robovom ali premikajočim se delom naprave. acijah bolje kontrolirate. Poškodovani ali zamotani kabli povečujejo tvega- nje električnega udara. www.scheppach.com SI | 121...
  • Seite 122 če napravo uporabljate Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi dalj časa ali če je ne upravljate in vzdržujete ustre- robovi se manj zatikajo in jih je mogoče lažje voditi. zno. 122 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 123: Tehnični Podatki

    Opozorilo! Navedena vrednost emisij vibracij je bila izmerjena Pred nastavljanjem naprave vedno izvlecite omre- z normiranim preizkusnim postopkom in se glede na žni vtič. način uporabe električnega orodja lahko spremeni in izjemoma preseže navedeno vrednost. www.scheppach.com SI | 123...
  • Seite 124: Uporaba

    Če je omrežni priključni vod te naprave poškodovan, stikala (b). V položaju (b) je dleto blokirano. ga je treba zamenjati s posebej pripravljenim priključ- nim vodom, ki ga lahko nabavite pri proizvjalcu ali pre- ko njegove službe za stranke. 124 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 125: Vzdrževanje

    • Tip naprave njihovi uporabi odda. • Številko izdelka naprave (najdete jo na embalaži oz. • Končni uporabnik nosi odgovornost za brisanje v navodilih) svojih osebnih podatkov na stari napravi, ki jo želi zavreči! www.scheppach.com SI | 125...
  • Seite 126: Pomoč Pri Motnjah

    V naslednji tabeli so prikazani simptomi napak skupaj z opisom pomoči, če vaš stroj ne deluje pravilno. Če s tem ne morete lokalizirati in odpraviti težave, se obrnite na svoj servis. Motnja Možni vzrok Ukrep Okvarjeno stikalo za vklop/izklop Popravilo v pooblaščenem servisnem centru Naprava se ne zažene. Motor je okvarjen Popravilo v pooblaščenem servisnem centru 126 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 127 Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Kaitseklass II Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. www.scheppach.com EE | 127...
  • Seite 128 Tehnilised andmed ..................... 131 Lahtipakkimine ....................132 Enne käikuvõtmist ....................132 Käsitsemine ....................... 133 Elektriühendus ....................133 Hooldus ......................133 Puhastamine ...................... 134 Ladustamine ...................... 134 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................134 Rikete kõrvaldamine ..................135 Vastavusdeklaratsioon ..................185 128 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 129: Sissejuhatus

    Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Seite 130: Tähtsad Juhised

    Kaitske kaablit kuumuse, õli, teravate servade tust ega ehteid. Hoidke juuksed, riietus ja kin- ning liikuvate seadmeosade eest. Kahjustatud dad pöörlevatest detailidest eemal. Avar riietus, või sasitud kaablid suurendavad elektrilöögi riski. ehted või pikad juuksed võidakse liikuvate detailide poolt kaasa haarata. 130 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 131: Tehnilised Andmed

    • Hoidke käepidemed ja hoidepinnad kuivad, puh- Kaal 7,3 kg tad ja õli- ning määrdevabad. Libedad käepide- med ja hoidepinnad ei võimalda elektritööriista et- tenägematutes olukordades kindlalt käsitseda ning kontrollida. www.scheppach.com EE | 131...
  • Seite 132: Lahtipakkimine

    Seejärel • Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. saate lisakäepideme (9) omale meeldivaimasse tööpo- • Kandke kindaid. sitsiooni keerata. Nüüd keerake lisakäepidet vastupi- dises pööramissuunas jälle kinni, kuni lisakäepide on kinnitatud. 132 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 133: Käsitsemine

    • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid akende või uksevahede või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita- Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks sead- mise või vedamise tõttu me sisemusse. www.scheppach.com EE | 133...
  • Seite 134: Puhastamine

    5 ja 30˚C vahel. järelepärimisel korralduse vana elektriseade tasuta Säilitage elektritööriista originaalpakendis. ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenin- Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse dusega. eest kaitsta. Säilitage käsitsusjuhendit tööriista juures. 134 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 135: Rikete Kõrvaldamine

    Järgmine tabel näitab vigade sümptomeid ja kirjeldab nende kõrvaldamise abinõusid, kui Teie masin ei tööta üks- kord õigesti. Kui Te ei suuda probleemi selle abil lokaliseerida ja kõrvaldada, siis pöörduge teenindustöökotta. Rike Võimalik põhjus Abinõu Sisse-/väljalüliti defektne Remont volitatud teeninduskeskuses Seade ei käivitu Mootor defektne Remont volitatud teeninduskeskuses www.scheppach.com EE | 135...
  • Seite 136: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. II apsaugos klasė Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. 136 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 137 Prieš pradedant eksploatuoti ................141 Valdymas ......................142 Elektros prijungimas ..................142 Techninė priežiūra ..................... 142 Valymas ......................143 Laikymas ......................143 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 143 Sutrikimų šalinimas .................... 144 Atitikties deklaracija ................... 185 www.scheppach.com LT | 137...
  • Seite 138: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 2. Įrenginio aprašymas (1 pav.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fiksavimo įvorė Apsauga nuo dulkių Gerbiamas kliente, Smūginio gręžimo / apdirbimo kaltu perjungiklis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės...
  • Seite 139 įtaisus, įsitikinkite, kad jie yra prijungti apsauginį nebalanso srovės jungiklį. Naudojant ir tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiur- apsauginį nuotėkio srovės jungiklį, mažėja elektros bimo įtaisą, galima sumažinti dulkių keliamus pa- smūgio pavojus. vojus. www.scheppach.com LT | 139...
  • Seite 140: Techniniai Duomenys

    Betono / akmens gręžimo galia 40 mm švarūs ir ant jų neturi būti alyvos bei tepalo. Jei (maks.) rankenos ir suėmimo paviršiai slidūs, elektrinio įran- Apsaugos klasė kio nenumatytose situacijose nebus galima saugiai Svoris 7,3 kg valdyti bei kontroliuoti. 140 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 141: Išpakavimas

    Sukant rankeną pagal laikrodžio rodyklę, veržtuvas • Prireikus paveskite įrenginį patikrinti. priveržiamas. Iš pradžių atlaisvinkite papildomos ran- • Kai įrenginys nenaudojamas, jį išjunkite. kenos veržtuvą. Po to papildomą rankeną (9) galite pa- • Mūvėkite pirštines. sukti į sau patogiausią darbinę padėtį. www.scheppach.com LT | 141...
  • Seite 142: Valdymas

    Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis • Stenkitės, kad apsauginiai įtaisai, vėdinimo plyšiai laidas turi atitikti šiuos reikalavimus. ir variklio korpusas būtų kuo švaresni ir nedulkėti. Esant mažam slėgiui, nuvalykite įrenginį švaria šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru. 142 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 143: Valymas

    25 cm, galite • Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepa- nemokamai grąžinti gamintojui prieš tai neįsigy- tektų vandens. dami naujo prietaiso iš gamintojo arba nuvežti į kitą įgaliotą surinkimo punktą savo vietovėje. www.scheppach.com LT | 143...
  • Seite 144: Sutrikimų Šalinimas

    į savo techninės priežiūros dirbtuves. Sutrikimas Galima priežastis Ką daryti? Paveskite suremontuoti įgaliotam Sugedęs įj./išj. jungiklis techninės priežiūros centrui Nepasileidžia įrenginys Paveskite suremontuoti įgaliotam Sugedęs variklis techninės priežiūros centrui 144 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 145 Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. Aizsardzības klase II Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. www.scheppach.com LV | 145...
  • Seite 146 Izpakošana ......................150 Pirms lietošanas sākšanas ................150 Apkalpošana ...................... 151 Pieslēgšana elektrotīklam ................151 Apkope ....................... 151 Tīrīšana ......................152 Glabāšana ......................152 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............152 Traucējumu novēršana ..................153 Atbilstības deklarācija..................185 146 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 147: Ievads

    īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Scheppach GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus.
  • Seite 148: Svarīgi Norādījumi

    • Nepieļaujiet nedabisku stāju. Ieņemiet stabilu triskā trieciena risku. pozīciju un vienmēr saglabājiet līdzsvaru. Tā- • Neizmantojiet kabeli citam nolūkam, lai pārnē- dējādi jūs varat labāk kontrolēt elektroinstrumentu sātu, uzkarinātu elektroinstrumentu vai atvieno- negaidītās situācijās. tu kontaktspraudni no kontaktligzdas. 148 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 149: Atlikušie Riski

    3800 bpm Turklāt ņemiet vērā darba apstākļus un izpildā- Urbšanas efektivitāte betons / mo darbu. Elektroinstrumenta lietošana citiem ne- 40 mm akmens (maks.) paredzētiem lietošanas gadījumiem var radīt bīs- Aizsardzības klase tamas situācijas. Svars 7,3 kg www.scheppach.com LV | 149...
  • Seite 150: Izpakošana

    Griežot rokturi pretēji pulksteņrādītāja virzienam (ska- • Nepārslogojiet ierīci. toties no roktura puses), aizspiednis atbrīvojas. Griežot • Ja nepieciešams, uzticiet pārbaudīt ierīci. rokturi pulksteņrādītāja virzienā, aizspiednis pievelkas. • Izslēdziet ierīci, kad to nelietojat. Vispirms atbrīvojiet papildroktura aizspiedni. • Lietojiet cimdus. 150 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 151: Apkalpošana

    Uzstādītais elektromotors ir pievienots darbam gatavā veidā. Pieslēgums atbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. m Brīdinājums! Pirms jebkādiem regulēšanas, teh- niskās uzturēšanas vai remonta darbiem atvienojiet Klienta elektrotīkla pieslēgumam un izmantotajam tīkla kontaktspraudni! pagarinātājam jāatbilst šiem noteikumiem. www.scheppach.com LV | 151...
  • Seite 152: Tīrīšana

    Mēs iesakām tīrīt ierīci tieši pēc katras iekārtas! lietošanas reizes. • Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utili- zēt sadzīves atkritumos. 152 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 153: Traucējumu Novēršana

    Ja jūs tādā veidā nevarat lokalizēt un novērst problēmu, vērsieties tuvākajā servisa darbnīcā. Traucējums Iespējamais iemesls Novēršana Bojāts ieslēgšanas/izslēgšanas Remontu veic pilnvarotā servisa centrā slēdzis Ierīce nesāk darboties Bojāts motors Remontu veic pilnvarotā servisa centrā www.scheppach.com LV | 153...
  • Seite 154: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Använd skyddsglasögon. Om gnistor uppstår under arbetet eller det yr flisor, spån och damm från maskinen, kan det orsaka synförlust. Skyddsklass II m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. 154 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 155 Tekniska specifikationer ..................158 Uppackning ......................159 Före idrifttagning ....................159 Manövrering ....................... 160 Elektrisk anslutning ................... 160 Underhåll......................160 Rengöring ......................161 Lagring ....................... 161 Avfallshantering och återvinning ............... 161 Felsökning ......................162 Försäkran om överensstämmelse ..............185 www.scheppach.com SE | 155...
  • Seite 156: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. 2. Apparatbeskrivning (bild 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Spärrhylsa Dammskydd Bästa Kund! Omkopplare slagborrning/mejsling Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Lock maskin.
  • Seite 157 • Låt dig inte invaggas i falsk säkerhet och bryt tar. inte mot säkerhetsreglerna för elverktyg, även om du känner till elverktyget när du använt det många gånger. Oaktsam hantering kan leda till all- varliga personskador inom bråkdelar av sekunder. www.scheppach.com SE | 157...
  • Seite 158: Tekniska Specifikationer

    Ljudeffektnivå L 98,7 dB Säkerhetsanvisningar för hammare Osäkerhet K 3 dB • Bär hörselskydd. Buller kan orsaka hörselskador. • Använd extrahandtagen som följer med appara- ten. Vid förlust av kontrollen finns det risk att man skadas. 158 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 159: Uppackning

    Vid reklammationer måste transportören genast • Skjut, och vrid, in det dammfria verktyget i verktygs- meddelas. Senare reklamationer kan inte behand- hållaren ända till anslag. Verktyget låses fast auto- las. matiskt. • Kontrollera fastlåsningen genom att dra i verktyget. www.scheppach.com SE | 159...
  • Seite 160: Manövrering

    Se till att det inte tränger in vatten i ma- ning av anslutningsledningen skinen. • Snittställen genom att anslutningsledningen körts • Alla rörliga delar ska smörjas med jämna mellanrum! över • Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget. • Sprickor genom isolationens åldring. 160 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 161: Serviceinformation

    Förvara elverktyget i originalförpackningen. - Kontakta respektive kundservice för information Täck över elverktyget för att skydda det mot damm om tillverkarnas och distributörernas övriga, kom- eller fukt. pletterande villkor för återlämning. Förvara bruksanvisningen vid elverktyget. www.scheppach.com SE | 161...
  • Seite 162: Felsökning

    Om du inte kan lokalisera och avhjälpa problemet på detta sätt så kontaktar du din serviceverkstad. Störning Möjlig orsak Åtgärd Strömbrytaren defekt Reparation av auktoriserat servicecenter Apparaten startar inte Motorn är defekt Reparation av auktoriserat servicecenter 162 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 163 Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työskentelyn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirpaleet, lastut ja pöly voivat aiheuttaa sokeutumisen. Suojausluokka II m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. www.scheppach.com FI | 163...
  • Seite 164 Tekniset tiedot ....................168 Purkaminen pakkauksesta ................168 Ennen käyttöönottoa..................168 Käyttö ......................... 169 Sähköliitäntä ..................... 169 Huolto ......................... 170 Puhdistus ......................170 Varastointi ......................170 Hävittäminen ja kierrätys ................... 170 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 171 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 185 164 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 165: Johdanto

    Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 166: Tärkeitä Ohjeita

    öljystä, terävis- non. Näin pidät sähkötyökalun paremmin hallinnas- tä reunoista tai liikkuvista laitteen osista. Kun sa myös odottamattomissa tilanteissa. johto on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun vaara on suurempi. 166 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 167 • Käsiin ja käsivarsiin kohdistuvasta tärinästä aiheu- • Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Huo- tuvat terveyshaitat, jos laitetta käytetään pitkään tai lellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa on terävät jos sitä ohjataan ja huolletaan epäasianmukaisella leikkuureunat, juuttuvat vähemmän ja ovat kevyem- tavalla. min ohjailtavissa. www.scheppach.com FI | 167...
  • Seite 168: Tekniset Tiedot

    Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu standardoidulla kuin alat säätää laitetta. testausmenettelyllä, ja se voi sähkötyökalun tyypistä ja käyttötavasta riippuen vaihdella ja poikkeustapauksis- Tarkasta johtojen etsintälaitteella, onko käyttöpaikassa sa ylittää ilmoitetun arvon. piilossa olevia sähköjohtoja tai kaasu- ja vesiputkia. 168 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 169: Käyttö

    Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain Ohje! sähköalan ammattilainen. Vasaraporaukseen tarvitset vain vähän puristusvoi- maa. Liian suuri puristusvoima kuormittaa tarpeetto- Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: masti moottoria. Tarkasta poranterä säännöllisesti. Hio • Moottorin virtatyyppi tai vaihda tylsä poranterä. • Koneen tyyppikilven tiedot www.scheppach.com FI | 169...
  • Seite 170: Huolto

    12.1 Puhdistus Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin pö- lyttömänä ja puhtaana kuin vain mahdollista. Suosit- telemme, että laite puhdistetaan heti jokaisen käyttö- kerran jälkeen. 170 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 171: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Seuraavassa taulukossa on esitetty mahdolliset häiriöt ja kuvattu, mistä saat apua, jos koneesi ei joskus toimi oi- kein. Jos et pysty paikallistamaan ja poistamaan ongelmaa, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Häiriö Mahdolliset syyt Korjauskeinot Päälle-/pois-kytkin viallinen Korjaus valtuutetussa huoltoliikkeessä Laite ei käynnisty Moottori viallinen Korjaus valtuutetussa huoltoliikkeessä www.scheppach.com FI | 171...
  • Seite 172 Brug beskyttelsesbriller. Gnister, der opstår under arbejdet, eller splinter, spåner og støv, der springer ud af apparatet, kan forringe synet. Beskyttelsesklasse II I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol. 172 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 173 Tekniske data ..................... 176 Udpakning ......................177 Før ibrugtagning ....................177 Betjening ......................178 El-tilslutning ...................... 178 Vedligeholdelse ....................179 Rengøring ......................179 Opbevaring ......................179 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 179 Afhjælpning af fejl ....................180 Overensstemmelseserklæring ................185 www.scheppach.com DK | 173...
  • Seite 174: Indledning

    Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Seite 175: Vigtige Anvisninger

    Hold hår, tøj og handsker på afstand le af apparatet. Beskadigede eller sammenfiltrede af bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker el- kabler øger risikoen for at få stød. ler langt hår kan blive viklet ind i bevægelige dele. www.scheppach.com DK | 175...
  • Seite 176: Tekniske Data

    Brug af elværktøj til andre formål end de til- sigtede kan medføre farlige situationer. • Hold greb og gribeflader tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte greb og gribeflader umuliggør sikker betjening af og kontrol med elværktøjet i ufor- udsete situationer. 176 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 177: Udpakning

    (9) fastgøres til borehammeren via • Tilpas arbejdsmåden efter produktet. klemning. Når grebet drejes imod urets retning (set fra • Overbelast ikke produktet. grebet), løsnes klemningen. Når grebet drejes i urets retning, fastspændes klemningen. www.scheppach.com DK | 177...
  • Seite 178: Betjening

    Ved forespørgsler bedes følgende data opgives: 10. El-tilslutning • Motorens strømtype • Data på maskinens typeskilt Den installerede elmotor er tilsluttet, så den er driftsklar. Tilslutningen opfylder de relevante VDE- og DIN-bestemmelser. 178 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 179: Vedligeholdelse

    12.1 Rengøring (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- Hold beskyttelsesskærme, luftslidser og motorhus fri ningsaffald. for støv og snavs. Det anbefales, at apparatet altid ren- gøres umiddelbart efter brug. www.scheppach.com DK | 179...
  • Seite 180: Afhjælpning Af Fejl

    Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan disse kan hjælpes, hvis maskinen ikke fungerer korrekt. Hvis du ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, skal du kontakte dit serviceværksted. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Tænd/Sluk-kontakt defekt Reparation på autoriseret servicecenter Maskine starter ikke Motor defekt Reparation på autoriseret servicecenter 180 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 181 www.scheppach.com...
  • Seite 182 www.scheppach.com...
  • Seite 183: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 184: Prohlášení O Shodě

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 185: Vastavusdeklaratsioon

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 186 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 187 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 188 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5907903901

Inhaltsverzeichnis