Herunterladen Diese Seite drucken
Beko CH146100 D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CH146100 D:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Refrigerator
Kühlschrank
Réfrigérateur
Koelkast
Холодильник
Hűtőszekrény
CH142100 DS
CH146100 D
CH142120 DPX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko CH146100 D

  • Seite 1 CH142100 DS CH146100 D CH142120 DPX Refrigerator Kühlschrank Réfrigérateur Koelkast Холодильник Hűtőszekrény...
  • Seite 2 Please read this manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service. For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
  • Seite 3 CONTENTS 4 Preparation 1 Your refrigerator 5 Using your refrigerator 13 2 Important Safety Warnings Thermostat setting button....13 Intended use ........4 Defrost ..........13 General safety ........4 Water dispenser ......14 Child safety ........6 6 Maintenance and HCA Warning ........
  • Seite 4 Your refrigerator 10. Freezer compartment 1. Interior light 11. Air grille 2. Thermostat knob 12. Adjustable front feet 3. Fan 13. Adjustable door shelves 4. Adjustable body shelves 14. Egg holders 5. Defrost water collection channel - 15. Bottle shelf Drain tube 16.
  • Seite 5 Important Safety Warnings cleaning and defrosting processes of Please review the following your refrigerator. In such cases, the information. If these are not followed, vapor might get in contact with the personal injury or material damage electrical parts and cause short circuit may occur.
  • Seite 6 please wait for at least 5 minutes defrosting process, others than those before reconnectig the power. recommended by the manufacturer. • This product manual should be • This appliance is not intended for use passed to the next owner of the by persons (including children) with refrigerator if the owner changes.
  • Seite 7 • Materials that require certain system and piping during usage and temperature conditions such as transportation. In the event of damage, vaccine, temperature sensitive keep your product away from potential medicines, scientific materials etc fire sources that can cause the should not be kept in refrigerator.
  • Seite 8 Installation 4. You will hear a noise as the Please remember that the compressor starts up. The liquid and manufacturer shall not be held liable if gases sealed within the refrigeration the information given in the instruction system may also give rise to noise, manual is not observed.
  • Seite 9 6. Front edges of the refrigerator may Before disposing of your refrigerator, feel warm. This is normal. These cut out the electric plug and, if there areas are designed to be warm to are any locks on the door, make them avoid condensation.
  • Seite 10 Adjusting the legs Replacing the interior light bulb If your refrigerator is unbalanced; Should the light fail to work, proceed You can balance your refrigerator by as follows. turning the front legs of it as illustrated in the figure. The corner where the 1- Switch off at the socket outlet and leg exists is lowered when you turn pull out the mains plug.
  • Seite 11 Turbo Cooling Fan Icematic and ice storage container “Turbo cooling fan is designed to ensure homogenous distribution and Using the Icematic circulation of the cold air inside your * Fill the Icematic with water and place refrigerator. Operation time of the it into its seat.
  • Seite 12 Reversing the doors Proceed in numerical order 45 ° 180°...
  • Seite 13 Preparation Your refrigerator should be installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight. The ambient temperature of the room where you install your refrigerator should at least be 10°C.
  • Seite 14 Using your refrigerator Defrost Fridge compartment Fridge compartment performs full- automatic defrosting. Water drops and a frosting up to 7-8 mm can occur on the inner rear wall of the fridge compartment while your refrigerator cools down. Such formation is normal as a result of the cooling system.
  • Seite 15 Water dispenser Filling in the water tank of water Water dispenser is a very useful feature dispenser to obtain chilled water without opening Open the cap of the water tank as the door of your fridge. Since you do illustrated in the figure. Fill in with pure not have to open the door of your and clean drinking water.
  • Seite 16 • Push the water dispenser lever with Important: a rigid cup. If you are using a plastic Water tank and components of water disposable cup, then push the lever dispenser are not dishwasher-proof. with your fingers from behind the cup. Water tray Cleaning the water tank Water that drips while using the water...
  • Seite 17 Maintenance and cleaning A Never use gasoline, benzene or Protection of plastic similar substances for cleaning surfaces purposes. C Do not put the liquid oils or oil-cooked B We recommend that you unplug the meals in your refrigerator in unsealed appliance before cleaning.
  • Seite 18 Recommended solutions for the problems Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
  • Seite 19 • Your new refrigerator may be wider than the previous one. This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time. • The ambient room temperature may be high.This is quite normal. • The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded with food.
  • Seite 20 Noise similar to the sound of seconds heard from an analog clock is coming from the refrigerator. • This noise is coming from the solenoid valve of the refrigerator. Solenoid valve functions for the purpose of ensuring coolant passage through the compartment which can be adjusted to cooling or freezing temperatures, and performing cooling functions.
  • Seite 21 • Food packages may prevent the door’s closing. Replace the packages that are obstructing the door. • The refrigerator is probably not completely vertical on the floor and it might be rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws. • The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry the refrigerator.
  • Seite 22 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
  • Seite 23 INHALT 4 Vorbereitung 1 Ihr Kühlschrank 5 Nutzung des 2 Wichtige Kühlschranks Sicherheitshinweise Thermostateinstelltaste ......13 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .....4 Abtauen ..........13 Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit ..4 Wasserspender ........14 Kinder – Sicherheit ........6 HCA-Warnung ..........6 6 Wartung und Reinigung 16 Dinge, die Sie zum Energiesparen beachten sollten ............6 Schutz der Kunststoffflächen ....16 3 Installation...
  • Seite 24 Ihr Kühlschrank Innenbeleuchtung 10. Tiefkühlbereich Thermostatknopf 11. Lüftungsgitter Lüfter 12. Einstellbare Füße an der Vorderseite Verstellbare Ablagen 13. Einstellbare Türablagen Tauwassersammelkanal - Abflusskanal 14. Eierhalter Gemüsefachabdeckung 15. Flaschenablage Salat- und Gemüsefach 16. Wasserspender Eiswürfelfach 17. Kühlbereich Eisbereiterschale 18. Tiefkühlbereich C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen.
  • Seite 25 Wichtige Sicherheitshinweise • Verwenden Sie niemals Dampf- oder Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung Sprühreiniger zum Reinigen und kann es zu Verletzungen und/oder Abtauen Ihres Kühlschranks. Die Sachschäden kommen. In diesem Fall Dämpfe oder Nebel können in Kontakt erlöschen auch sämtliche Garantie- und mit stromführenden Teilen geraten sonstigen Ansprüche.
  • Seite 26 • Wenn der Tiefkühler ein blaues Licht • Verwenden Sie ausschließlich vom zeigt, sehen Sie nicht durch die blauen Hersteller empfohlene Geräte oder optischen Teile. sonstige Mittel zum Beschleunigen des • Wenn die Stromversorgung bei manuell Abtaugvorgangs. Benutzen Sie nichts anderes.
  • Seite 27 Dieses Gas ist leicht entflammbar. • Materialien, die bestimmte Temperaturen erfordern, wie z.B. Impfstoffe, Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und temperaturempfindliche Medikamente, Leitungen während Betrieb und Transport wissenschaftliche Materialien usw. dürfen nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen nicht im Tiefkühler aufbewahrt werden. halten Sie das Produkt von potenziellen •...
  • Seite 28 Installation 4. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der Bitte beachten Sie, dass der Hersteller Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die und Gase im Kühlsystem können auch Informationen und Anweisungen der leichte Geräusche erzeugen, wenn der Bedienungsanleitung halten.
  • Seite 29 Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden 6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können sich warm anfühlen. Dies ist normal. Sie den Netzstecker ab und machen Diese Bereiche wärmen sich etwas auf, die Türverschlüsse (sofern vorhanden) damit sich kein Kondenswasser bildet. unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr Elektrischer Anschluss gebracht werden.
  • Seite 30 Füße einstellen Austausch der Innenbeleuchtung Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht: Wenn die Lampe nicht funktioniert, gehen Sie wie folgt vor: Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Drehen der 1- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Frontfüße ausbalancieren.
  • Seite 31 Turbo-Kühlungslüfter Eisbereiter und Eisbehälter Der Turbo-Kühlungslüfter sorgt für Eisbereiter verwenden gleichmäßige Kälteverteilung und gute * Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, Zirkulation der kühlen Luft im Inneren des setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis Kühlgerätes. Je nach Modell und Bedarf ist nach etwa zwei Stunden fertig.
  • Seite 32 Türanschlag umkehren Gehen Sie der Reihe nach vor. 45 ° 180°...
  • Seite 33 Vorbereitung Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30 cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht. Die Zimmertemperatur des Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10 °C betragen.
  • Seite 34 Nutzung des Kühlschranks Abtauen Kühlbereich Der Kühlbereich taut vollautomatisch ab. Im Betrieb können sich Wassertropfen und eine 7 – 8 mm starke Eisschicht an der Innenwand des Kühlbereiches absetzen. Dies ist vollkommen normal und ein Nebeneffekt des Kühlungssystems. Dank des automatischen Abtausystems an der Rückwand wird das Eis in bestimmten Abständen automatisch abgetaut.
  • Seite 35 Wasserspender Wassertank des Wasserspenders füllen Öffnen Sie die Kappe des Wassertanks, Der Wasserspender ist eine praktische wie in der Abbildung gezeigt. Füllen Sie Einrichtung, mit der Sie kühles Wasser sauberes Trinkwasser ein. Schließen Sie zapfen können, ohne dabei die Tür Ihres die Kappe.
  • Seite 36 • Betätigen Sie den Wasserspenderhebel mit Wichtig: einem stabilen Gefäß. Wenn Sie Einweg- Der Wassertank und die Teile Plastikbecher benutzen, betätigen Sie des Wasserspenders sind nicht den Hebel hinter dem Becher mit den spülmaschinenfest. Fingern. Tropfschale Wassertank reinigen Wasser, das bei der Benutzung des Nehmen Sie den Wassertank heraus, Wasserspenders hinunter tropft, sammelt lösen Sie die Riegel an beiden Seiten,...
  • Seite 37 Wartung und Reinigung Schutz der Kunststoffflächen Verwenden Sie zu Reinigungszwecken niemals Benzin oder ähnliche Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige Substanzen. Speisen offen in Ihren Kühlschrank – Wir empfehlen, vor dem Reinigen den dadurch können die Kunststoffflächen Netzstecker zu ziehen. angegriffen werden.
  • Seite 38 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
  • Seite 39 Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. • Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit. • Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal. •...
  • Seite 40 Der Kühlschrank gibt Geräusche von sich, die an das Ticken des Sekundenzeigers einer Uhr erinnern. • Diese Geräusch entsteht durch das Magnetventil des Gerätes. Das Magnetventil sorgt für den richtigen Durchfluss des Kühlmittels; es passt seine Funktion der jeweiligen Situation an.
  • Seite 41 Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen. • Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren. • Der Kühlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt und wackelt, wenn er leicht bewegt wird. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein. •...
  • Seite 42 Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
  • Seite 43 TABLE DES MATIÈRES 4 Préparation 1 Votre réfrigérateur 5 Utilisation du réfrigérateur 13 2 Précautions de sécurité importantes Bouton de réglage du thermostat ...13 Utilisation prévue ........4 Décongélation ........13 Sécurité générale ........4 Fontaine Frigorifique .......14 Sécurité enfants ........6 Avertissement HCA ........6 6 Entretien et nettoyage Mesures d’économie d’énergie ....6 Protection des surfaces en plastique.
  • Seite 44 Votre réfrigérateur Éclairage intérieur 10. Compartiment congélateur Commande du thermostat 11. Grille d’aération Ventilateur 12. Pieds avant réglables Étagères réglables 13. Balconnets réglables Voie de récupération de l’eau de 14. Support à œufs dégivrage - Tube d’écoulement 15. Clayette range-bouteilles Couvercle du bac à...
  • Seite 45 Précautions de sécurité importantes Veuillez examiner les informations • La vapeur et des matériaux de nettoyage suivantes: Si elles ne sont pas respectées, pulvérisés ne doivent jamais être utilisés des blessures personnelles ou un pour les processus de nettoyage ou dommage matériel peut survenir.
  • Seite 46 • Si l'alimentation électrique est coupée • N’utilisez pas d'outils mécaniques ou dans un réfrigérateur à commande autres dispositifs pour accélérer le manuelle, veuillez patienter pendant processus de décongélation autres au moins 5 minutes avant de rétablir la que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
  • Seite 47 • Les objets nécessitant certaines Ce gaz est inflammable. Par conditions de conservation comme le conséquent, veuillez prendre garde à vaccin, les médicaments sensibles à la ne pas endommager le système de température, les matériels scientifiques, refroidissement et les tuyauteries lors de etc., ne doivent pas être conservés dans son utilisation ou de son transport.
  • Seite 48 Installation 4. Vous remarquerez un bruit lorsque le Veuillez noter que le fabricant ne pourra compresseur se met en marche. Le être tenu responsable si les informations liquide et les gaz intégrés au système du fournies dans cette notice d’utilisation ne réfrigérateur peuvent également faire du sont pas respectées.
  • Seite 49 Avant de procéder à la mise au rebut de 6. Les parties antérieures du réfrigérateur peuvent chauffer. Ce phénomène est votre machine, coupez la prise électrique normal. Ces zones doivent en principe et, le cas échéant, tout verrouillage être chaudes pour éviter tout risque de susceptible de se trouver sur la porte.
  • Seite 50 Réglage des pieds Remplacement de l'ampoule intérieure Si le réfrigérateur n’est pas stable. Si l’ampoule ne fonctionne pas, procédez Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur en comme suit. tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans le schéma. Le côté où se trouve 1- Déconnectez la prise de courant et le pied s’abaisse lorsque vous tournez débranchez la prise d'alimentation.
  • Seite 51 Ventilateur de refroidissement Distributeur et récipient de Turbo conservation de glaçons "Le ventilateur de refroidissement Turbo Utilisation du distributeur a été conçu pour assurer une distribution * Remplissez le distributeur de glaçons et une circulation homogènes de l'air avec de l'eau et remettez-le à sa place. froid à...
  • Seite 52 Réversibilité des portes Procédez dans l'ordre numérique 45 ° 180°...
  • Seite 53 Préparation Votre réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé...
  • Seite 54 Utilisation du réfrigérateur Décongélation Compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur se dégivre automatiquement. De l'eau s'écoule et une couche de givre pouvant atteindre 7-8 mm peut se former sur la paroi arrière interne du compartiment du réfrigérateur pendant le processus de refroidissement. Cette formation est normale, provoquée par le système de refroidissement.
  • Seite 55 Fontaine Frigorifique Remplissage du réservoir du distributeur. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau Ce distributeur d’eau est très important comme illustré sur le schéma. Remplissez- pour obtenir de l’eau fraîche sans avoir à le d’eau potable pure. Fermez le couvercle. ouvrir la porte de votre réfrigérateur.
  • Seite 56 • Poussez le bouton du distributeur d’eau Important: avec une tasse rigide. Si vous utilisez une Le réservoir d’eau et les composantes du tasse jetable, poussez le bouton avec vos distributeur d’eau ne résistent pas au lave- doigts à partir de l'arrière de la tasse. vaisselle.
  • Seite 57 Entretien et nettoyage Protection des surfaces en N’utilisez jamais d’essence, de benzène plastique. ou de matériaux similaires pour le nettoyage. Ne placez pas d’huiles ou de plats Nous vous recommandons de huileux dans le réfrigérateur dans des débrancher l’appareil avant de procéder récipients non fermés, car les graisses au nettoyage.
  • Seite 58 Solutions recommandées aux problèmes Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
  • Seite 59 Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes. • Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue. • La température ambiante de la salle peut être élevée. Ce phénomène est tout à fait normal.
  • Seite 60 Un bruit similaire au son émis par l'aiguille des secondes d'une horloge analogique provient du réfrigérateur. • Ce bruit provient de la valve solénoïde du réfrigérateur. La valve solénoïde fonctionne afin d'assurer le passage du réfrigérant à travers le compartiment qui peut être ajusté aux températures de refroidissement et de congélation, et dans le but d'effectuer les fonctions de refroidissement.
  • Seite 61 La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas. • Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les emballages qui obstruent la porte. • Le réfrigérateur n’est probablement pas complètement vertical et il peut balancer lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage. •...
  • Seite 62 Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken.
  • Seite 63 INHOUD 4 Voorbereiding 1 Uw koelkast 5 Gebruik van uw koelkast 13 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 4 Knop om thermostaat in te stellen ..13 Bedoeld gebruik ........4 Ontdooien ..........13 Algemene veiligheid ........4 Waterdispenser ........14 Kinderbeveiliging ........6 6 Onderhoud en reiniging 16 HCA-waarschuwing ........6 Aanwijzingen ter besparing van energie ..6 Bescherming van de plastic...
  • Seite 64 Uw koelkast 10. Diepvriesgedeelte Binnenverlichting 11. Luchtrooster Thermostaatknop 12. Verstelbare voetjes vooraan Ventilator 13. Verstelbare deurschappen Verstelbare schappen 14. Eierrekken Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp 15. Flessenrek Deksel groentelade 16. Waterdispenser Groentelade 17. Koelgedeelte IJsvoorraad 18. Diepvriesgedeelte Rekje ijsbak C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te komen.
  • Seite 65 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te • Bij het schoonmaken en ontdooien bestuderen. In het geval deze informatie van de koelkast mogen geen stoom niet wordt opgevolgd, kan persoonlijk en stoomreinigers gebruikt worden. De letsel of materiële schade het gevolg zijn. stoom kan in contact komen met de In dat geval worden alle garanties en elektrische onderdelen en kortsluiting of...
  • Seite 66 • Indien de stroomtoevoer losgekoppeld is • Gebruik geen andere mechanische in manueel bediende koelkasten, wacht toestellen of andere middelen om het minstens 5 minuten voor u de stroom ontdooiingproces te versnellen dan terug aansluit. die toestellen of middelen die door de fabrikant worden aangeraden.
  • Seite 67 HCA-waarschuwing • Materialen die een bepaalde temperatuurvoorwaarde vereisen Als uw product is uitgerust met een zoals vaccins, temperatuurgevoelige koelsysteem dat R600a bevat: geneesmiddelen, wetenschappelijke Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens materialen, enz. mogen niet in de koelkast gebruik en transport dat het koelsysteem bewaard worden.
  • Seite 68 Installatie 4. U zult een geluid horen wanneer de De fabrikant kan niet aansprakelijk compressor opstart. De vloeistof en worden gesteld indien de informatie van de gassen die zich in het koelsysteem deze gebruiksaanwijzing niet in acht bevinden, zouden ook wat lawaai wordt genomen.
  • Seite 69 Plaatsing en installatie 6. De buitenkant van de koelkast kunnen warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze Als de toegangsdeur van de kamer oppervlakken zijn bedoeld om warm waarin de koelkast wordt geïnstalleerd te worden om condensvorming te niet breed genoeg is voor de koelkast om voorkomen.
  • Seite 70 Stelvoetjes Het binnenlichtje vervangen Wanneer uw koelkast niet waterpas staat; Als het lampje niet werkt, doet u het volgende. U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond 1- De spanning op de wandcontactdoos in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje uitschakelen en de stekker eruit halen wordt verlaagd wanneer u in de richting Misschien moet u schappen wegnemen...
  • Seite 71 Turbo koelventilator Icematic en ijsbakje “De Turbo koelventilator is ontworpen om De Icematic gebruiken te zorgen voor een homogene distributie * Vul de Icematic met water en plaats in zijn en circulatie van de koude lucht binnenin houder. Het ijs is na ongeveer 2 uur klaar. de koelkast.
  • Seite 72 De deuren omkeren Ga verder in numerieke volgorde. 45 ° 180°...
  • Seite 73 Voorbereiding Uw koelkast moet worden geïnstalleerd op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische ovens. De koelkast mag niet in direct zonlicht worden geplaatst. De omgevingstemperatuur van de kamer waarin u de koelkast installeert dient minstens 10°C te zijn.
  • Seite 74 Gebruik van uw koelkast Ontdooien Koelgedeelte Het koelkastgedeelte ontdooit volledig automatisch. Waterdruppels en een ijslaag van tot 7-8 mm kunnen zich voordoen op de binnenste achterwand van het koelkastgedeelte terwijl uw koelkast aan het koelen is. Zulke ijsvorming is normaal als een resultaat van het koelsysteem.
  • Seite 75 Waterdispenser De watertank van de waterdispenser vullen Open het deksel van de watertank De waterdispenser is erg bruikbaar om zoals weergeven in de afbeelding. Vul koud water te krijgen zonder de deur de watertank met zuiver en schoon van de koelkast te openen. Als u de drinkwater.
  • Seite 76 • Druk met een hard kopje of glas tegen de Belangrijk: hefboom van de waterdispenser. Als u De watertank en de onderdelen een plastic wegwerpbeker gebruikt, druk van de waterdispenser zijn niet dan met uw vingers achter de beker vaatwasserbestendig. tegen de hefboom.
  • Seite 77 Onderhoud en reiniging Bescherming van de plastic Gebruik nooit benzine, benzeen of oppervlakken gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk. Plaats geen vloeibare olie of in olie Wij bevelen aan dat u de stekker uit het bereide maatlijden in uw koelkast in toestel trekt voordat u met reinigen begint.
  • Seite 78 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven staan niet tot uw apparaat behoren.
  • Seite 79 De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd. • Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken gedurende langere tijd. • De omgevingstemperatuur in de kamer kan hoog zijn. Dit is vrij normaal. •...
  • Seite 80 De koelkast kan een geluid produceren dat overeenkomt met het geluid van seconden die wegtikken in een analoge klok. • Dit geluid komt van het magneetventiel van de koelkast. Het magneetventiel zorgt voor de juiste doorvoer van koelmiddel door het compartiment dat kan worden aangepast op koel- of vriestemperaturen en de koelfuncties uitvoert.

Diese Anleitung auch für:

Ch142100 dsCh142120 dpx