Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUC2...
MUC4...
de Gebrauchsanleitung
fr
Mode d'emploi
es Instrucciones de uso
it
Istruzioni per l'uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MUC2 Serie

  • Seite 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUC2... MUC4... de Gebrauchsanleitung Mode d’emploi es Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 Deutsch Français Español Italiano...
  • Seite 4 C / D / E / F...
  • Seite 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die bei unserem Kundendienst erhältlich ist. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten. Das Netzanschlusskabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen.
  • Seite 8 Auf einen Blick Auf einen Blick Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. X Bild A Damit haben Sie sich für ein modernes, 1 Multikocher (Grundgerät) hochwertiges Haushaltsgerät entschieden. 2 Bedienfeld Auf den folgenden Seiten dieser...
  • Seite 9 Bedienfeld Bedienelemente Anzeigeelemente X Bild B X Bild D Standby a Display Schaltet den Standby-Modus des Anzeige der Restdauer oder der Gerätes an bzw. aus. Temperatur. Einstellung der b Timer Startzeitverzögerung Zeigt an, dass die Startzeitverzögerung Die Dauer bis zum Start des eingeschaltet ist.
  • Seite 10 Vor dem ersten Gebrauch g Liste der Zubereitungsprogramme Achtung! Es stehen 16 voreingestellte Es dürfen sich über und hinter dem Zubereitungsprogramme zur Verfügung. Gerät keine empfindlichen Flächen Durch mehrmaliges Drücken der Taste und Geräte befinden, die durch die D werden nacheinander die einzelnen Temperaturentwicklung und den Zubereitungsprogramme aufgerufen.
  • Seite 11 Vor dem ersten Gebrauch 6. Deckeleinsatz entnehmen Achtung! Den Deckeleinsatz an den beiden Vor dem Einsetzen des Topfes prüfen, Laschen links und rechts oben fassen, ob der Geräteinnenraum trocken und herausziehen und entnehmen. sauber ist. 13. Deckeleinsatz einsetzen Den Deckeleinsatz unten in die beiden Führungen einsetzen und oben in den Deckel drücken.
  • Seite 12 Bedienung Auswahl und Starten eines Achtung! Ausschließlich das mitgelieferte Zubereitungsprogramms Netzanschlusskabel verwenden. Es stehen 16 voreingestellte Auf dem Bedienfeld leuchten die beiden Zubereitungsprogramme zur Auswahl. Tasten B, G und alle LEDs einmal X „Liste der Zubereitungsprogramme“ kurz auf und ein fünfstufiger Signalton siehe Seite 23 wird ausgegeben.
  • Seite 13 Bedienung Temperatur während der 4. Die Taste Gdrücken, um das Zubereitungsprogramm zu starten. Zubereitung erhöhen oder verringern Ist während der Zubereitung die aktuelle Temperatur zu hoch oder zu niedrig eingestellt, kann diese auch während des Kochvorgangs entsprechend erhöht (max. um +10°C) oder verringert (max. um -10°C) werden.
  • Seite 14 Bedienung Auswahl einer voreingestellten Hinweise: ■ Das Zubereitungsprogramm kann Zubereitungsdauer jederzeit mit der Taste H gestoppt Für jedes Zubereitungsprogramm wird die werden. Das Gerät wechselt daraufhin voreingestellte Zubereitungsdauer der Stufe in den Funktionsauswahl-Modus. [mittel] im Bedienfeld angezeigt. ■ Wenn das Zubereitungsprogramm die Die Zubereitungsdauer kann verkürzt [kurz] Warmhaltefunktion beinhaltet, wird oder verlängert [lang] werden.
  • Seite 15 Bedienung Einstellen einer Aktuellen Zubereitungsschritt Startzeitverzögerung vorzeitig beenden Um ein frisch zubereitetes Gericht zu einer Sind die Zutaten während eines bestimmten Zeit genießen zu können, kann Zubereitungsschrittes vorzeitig gar, kann die Dauer bis zum Start des gewählten dieser auch manuell beendet werden. Zubereitungsprogramms eingestellt werden.
  • Seite 16 Bedienung 2. Den Topf mit max. 1 Liter Öl befüllen. Hinweis: Um bestmögliche und Zum Ablesen der Menge dient schmackhafte Ergebnisse zu erzielen, zusätzlich die Mess-Skala auf der empfehlen wir die Verwendung der Innenseite des Topfes. Vorschläge aus unserem Rezeptbuch. 3.
  • Seite 17 Zubereitung Zubereitung Ist das Zubereitungsprogramm beendet, wird ein Signalton ausgegegeben und die Generelle Empfehlungen Taste G blinkt. 9. Den Deckel öffnen. Um bestmögliche und schmackhafte 10. Das Ober- und Unterteil des Dampf- Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir garer-Einsatzes aus dem Topf heben. die Verwendung der Vorschläge aus unserem Rezeptbuch, welches gezielt für Kindersicherung...
  • Seite 18 Individuelle Einstellungs möglichkeiten Individuelle ■ Kritische Lebensmittel wie z.B. Geflügel, Eier und Fisch mit besonderer Einstellungs möglichkeiten Aufmerksamkeit zubereiten. Die voreingestellten Werte für Zuberei- ■ Geflügel bei Mindestens 65°C tungsdauer und Zubereitungstemperatur zubereiten. können an die individuellen Bedürfnisse ■ Gemüse und Obst immer gründlich und an die Vorgaben des Rezeptes ange- abwaschen und/ oder schälen.
  • Seite 19 Individuelle Einstellungs möglichkeiten Einstellung der Mein Modus (manuell) Zubereitungstemperatur Schnell-Einstellungsmodus um die Zubereitungsdauer und -temperatur 1. Im Funktionsauswahl-Modus die Taste individuell für einen Kochvorgang D so oft drücken, bis das gewünschte einzustellen. Zubereitungsprogramm angewählt ist. Im Funktionsauswahl-Modus leuchtet Im Bedienfeld leuchtet die entsprechende die Taste B durchgängig sowie das LED und es wird die voreingestellte Anzeigeelement [Mein Modus].
  • Seite 20 Pflege und tägliche Reinigung Hinweis: Wenn vorher kein eigenes Die LED [Rezept 1] leuchtet. Das Display Zubereitungsprogramm gespeichert wurde, zeigt die abgespeicherte Zubereitungsdauer zeigt das Display „00:00“ an. 2. Die Taste F 1x drücken. 2. Die Taste F 1x drücken. Das Display blinkt.
  • Seite 21 Pflege und tägliche Reinigung Grundgerät reinigen Dampfauslass ohne Fenster: 1. Den weißen Schnapper auf der 1. Das Gehäuse mit einem weichen, Unterseite des Dampfauslasses feuchten Tuch abwischen und drücken, Unterteil abziehen und aus den abtrocknen. beiden Führungen aushängen. 2. Den Innenraum mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und abtrocknen.
  • Seite 22 Entsorgung Achtung! Vor dem Einsetzen des Topfes prüfen, ob der Geräteinnenraum trocken und sauber ist und sich keine Gegenstände darin befinden. Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment –...
  • Seite 23 Liste der Zubereitungsprogramme Liste der Zubereitungsprogramme Insgesamt stehen Ihnen beim AutoCook 48 Zubereitungsprogramme zur Verfügung. Diese setzen sich aus 16 Grundprogrammen mit jeweils 3 Zeiteinstellungsmöglichkeiten zusammen. In der folgenden Tabelle finden Sie die wichtigsten Daten für die verschiedenen Zubereitungsprogramme. Programm Anzahl Warmhalte- Deckel...
  • Seite 24 Garzeiten Programm Anzahl Warmhalte- Deckel Zubereitungs- Funktion Schritte verfügbar Sous Vide — geschlossen Schonendes Garen von Speisen im Vakuum-Beutel Risotto kurz: 3 offen / Zubereitung von Risotto mittel: 3 geschlossen* lang: 3 Pasta geschlossen / — Kochen von Nudelgerichten offen* Joghurt —...
  • Seite 25 Garzeiten Programm Einstellung Dauer Lebensmittel empfohlene Menge (maximal) Reis/Getreide mittel 30 Min. weißer, mittelkörniger Reis 500 g Reis, (Beilage) 700 ml Wasser mittel 25 Min. weißer, mittelkörniger Reis 250 g Reis, (Beilage) 500 ml Wasser lang 60 Min. schwarzer Reis 500 g Reis, 500 ml Wasser lang...
  • Seite 26 Modellübersicht und technische Daten Modellübersicht und technische Daten MUC22... MUC24... MUC28... MUC48... — Individuelle Speicherplätze — Max. Fassungsvermögen (Liter) Dampfauslass mit Sichtfenster — Topfbeschichtung Teflon Keramik Keramik Teflon Gehäusematerial Kunststoff Kunststoff Metall Metall Temperaturbereich 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C Elektrischer Anschluss 220-240 V~...
  • Seite 27 Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen Problem Ursache Abhilfe Die zubereitete Speise ist Füllmenge zu hoch. Den Topf maximal bis zur Markierung halbroh. [4.0 liter] befüllen! Das Verhältnis von Wasser- und Das Verhältnis von Wasser und Zutatenmenge ist nicht korrekt. Zutaten menge anpassen.
  • Seite 28 Hilfe bei Störungen Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Das Gerät ist überhitzt. Das Gerät von der Stromzufuhr trennen E2, E5, E6 oder E7 und abkühlen lassen. Sobald das Gerät abgekühlt ist, neu starten. Kurzschluss im Gerät. Das Gerät von der Stromzufuhr trennen und an den Kundenservice wenden.
  • Seite 29 Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Veuillez lire la notice d’utilisation attentivement, respecter les instructions et la conserver soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
  • Seite 30 Consignes de sécurité Si le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécifique qui est disponible auprès de notre service après-vente. Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à...
  • Seite 31 Vue d’ensemble Vue d’ensemble Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons X Figure A cordialement. 1 Multicuiseur (appareil de base) Vous venez ainsi d’opter pour un appareil 2 Bandeau de commande électroménager moderne et de haute 3 Couvercle qualité.
  • Seite 32 Bandeau de commande Éléments de commande Eléments d’affichage X Figure B X Figure F Standby a Affichage Active ou désactive le mode Standby Affichage de la durée restante ou de la de l’appareil. température. Réglage du retardateur de mise en b Minuteur marche Indique que le minuteur est activé.
  • Seite 33 Avant la première utilisation h Recette 1 et 2 (suivant le modèle) 4. Retirer le dispositif d’évacuation de Emplacements de stockage des vapeur programmes de préparation avec une Soulever et retirer le dispositif sélection personnalisée du temps et de d’évacuation de vapeur. la température.
  • Seite 34 Avant la première utilisation 7. Retirer la cuve. 13. Insérer la garniture de couvercle Insérer la garniture de couvercle, au niveau de la partie inférieure, dans les deux glissières de guidage et, au niveau de la partie supérieure, enfoncer dans le couvercle.
  • Seite 35 Utilisation Attention ! Remarque : si, pendant 5 minutes, Utiliser exclusivement le cordon aucune saisie n’est réalisée sur le d’alimentation fourni. bandeau de commande, l’appareil passe automatiquement en mode Standby. Sur le bandeau de commande, les deux boutons B et G s’allument et toutes les Sélection et démarrage d’un LED s’allument une fois brièvement et programme de préparation...
  • Seite 36 Utilisation Augmenter ou réduire la 4. Appuyer sur le bouton G pour lancer le programme de préparation. température au cours de la préparation Si en cours de préparation, la température réglée est élevée ou trop faible, elle peut être augmentée (de +10 °C max.) ou réduite (de -10 °C max.) pendant la cuisson.
  • Seite 37 Utilisation Remarques : La durée de préparation peut être ■ Le programme de préparation peut raccourcie [court] ou allongée [long]. à tout moment être arrêté à l’aide du 1. Appuyer autant de fois sur le bouton E bouton H. L’appareil passe alors en que nécessaire pour que l’élément mode Sélection des fonctions.
  • Seite 38 Utilisation Utiliser un panier à friture 1. Sélectionner le programme de préparation. Pour la préparation de viandes, de 2. Appuyer sur le bouton A. Le bouton G poissons, de gâteaux, etc. dans l’huile clignote. „00:10“ clignote à l’affichage. chaude avec le programme [Frire doux], En appuyant plusieurs fois sur le bouton A, il est indispensable d’utiliser un panier à...
  • Seite 39 Utilisation 8. Placer le panier à friture dans le ■ Pendant la préparation, une très grande récipient à l’aide de la poignée fournie et quantité de vapeur peut s’accumuler retirer la poignée. dans l’appareil. Ouvrir soigneusement le couvercle. Ne pas se pencher sur le couvercle de l’appareil.
  • Seite 40 Préparation Sécurité enfant Cuisson sous vide La sécurité enfants peut être activée ou Sous vide signifie cuire « sous vide » à désactivée au cours d’une préparation. basse température. La cuisson sous vide Si la sécurité enfants est activée, tous les est un mode de préparation diététique et boutons situés sur l’appareil sont bloqués et sans graisse pour le poisson, la viande,...
  • Seite 41 Options de réglage personnalisées ■ Ne cuisez pas les mets dans les Appuyer brièvement sur le bouton F pour sachets dans lesquels ils ont été allonger la durée de préparation d’1 minute. achetés (par ex. poisson en portions). La durée augmente jusqu’à atteindre la Ces sachets ne sont pas compatibles valeur maximale préréglée et repasse avec la cuisson sous vide.
  • Seite 42 Options de réglage personnalisées Si la température doit être adaptée de Dans les emplacements d’enregistrement manière personnalisée à toutes les [Recette 1] et [Recette 2], il est possible étapes de préparation d’un programme de mémoriser quelques programmes sélectionné, répéter le point 2 à 4 avant de de préparation avec leur sélection lancer chaque étape de préparation.
  • Seite 43 Entretien et nettoyage quotidiens Remarque : pour mémoriser un autre ■ Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou programme de préparation personnalisé de produits nettoyants. dans [Recette 2], procéder de la même façon que décrit ci-dessus pour [Recette 1]. Pour supprimer le programme de réparation personnalisé, effectuer les étapes suivantes : 1.
  • Seite 44 Mise au rebut 2. Pour l’assemblage, accrocher la 2. Rincer toutes les pièces à l’eau claire et partie inférieure à la fente de la partie les sécher. supérieure, puis appuyer vers le bas 3. Assembler à nouveau les pièces jusqu’à ce que les crochets s’insèrent. séchées et les placer dans l’appareil de base.
  • Seite 45 Liste des programmes de préparation Liste des programmes de préparation Au total, 48 programmes de préparation sont proposés avec AutoCook. Ils se décomposent en 16 programmes de base possédant chacun 3 options de réglage de la durée. Le tableau ci-dessous présente les données les plus importantes pour les différents programmes de préparation.
  • Seite 46 Temps de cuisson Programme Nombre Fonction Couvercle d’étapes de maintien chaud préparation active Légumes secs court : 1 Cuisson dans l’eau des haricots moyen : 2 fermé long : 2 Sous vide — fermé Cuisson douce des plats dans le récipient sous vide Risotto court : 3 Préparation du risotto...
  • Seite 47 Temps de cuisson Programme Réglage Durée Aliment quantité (maximale) conseillée Riz/Céréales moyen 30 min. Riz blanc à grains moyens 500 g de riz, (supplément) 700 ml d’eau moyen 25 min. Riz blanc à grains moyens 250 g de riz, (supplément) 500 ml d’eau long 60 min.
  • Seite 48 Présentation générale du modèle et données techniques Présentation générale du modèle et données techniques MUC22... MUC24... MUC28... MUC48... — Emplacements d’enregistrement — personnalisés Volume max. (litre) Dispositif d’évacuation de vapeur avec — fenêtre d’observation Revêtement du récipient Téflon Céramique Céramique Téflon Matériau du boîtier Plastique...
  • Seite 49 Accessoires en option Accessoires en option MAZ4BI Récipient de 5 l pouvant passer au lave- Récipient en acier inoxydable poli, vaisselle, très solide, de 2,5 mm d’épaisseur, avec un revêtement anti-adhérent et un acier inoxydable poli à l’extérieur, revêtement couvercle de conservation*, adapté pour anti-adhérent, couvercle* pour la conservation le multicuiseur à...
  • Seite 50 Dérangements et solutions Problème Cause Solution L’appareil cuit trop. contenance trop élevée. Adapter la contenance. La température est trop élevée. Réduire la température. Le programme de préparation Ouvrir le couvercle de l’appareil. sélectionné exige la cuisson des mets avec le couvercle ouvert. LED pas allumée.
  • Seite 51 Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.
  • Seite 52 Indicaciones de seguridad Para evitar posibles situaciones de peligro, las reparaciones del aparato solo podrán ser realizadas por nuestro servicio de asistencia técnica. Si el cable de conexión a la red de este aparato resulta dañado, debe sustituirse por un cable de conexión especial, que puede adquirirse en su servicio de asistencia técnica.
  • Seite 53 Descripción del aparato Descripción del aparato Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. X Figura A Con él, ha elegido un electrodoméstico 1 Robot de cocina (base motriz) moderno y de gran calidad. En las 2 Panel de mando siguientes páginas de estas instrucciones...
  • Seite 54 Panel de mando Elementos de mando Elementos indicadores X Figura B X Figura E Espera a Pantalla de visualización Conmuta al modo de espera del Se muestra el tiempo restante o la aparato o lo desconecta. temperatura. Ajuste del retraso de la hora de b Tiempo comienzo Muestra si está...
  • Seite 55 Antes de usar el aparato por primera vez g Lista de los programas de ¡Atención! elaboración No pueden quedar superficies delicadas Hay disponibles 16 programas de que puedan resultar dañadas por la elaboración preestablecidos. Pulsando temperatura y el vapor de agua generados varias veces la tecla D se muestran ni por encima ni por debajo del aparato.
  • Seite 56 Antes de usar el aparato por primera vez 7. Sacar la olla del interior del aparato. 14. Cerrar la tapa Empujar la tapa hacia abajo hasta que esta encaje. 15. Colocar la salida de vapor Colocar desde arriba la salida de vapor sobre la tapa y apretar.
  • Seite 57 Manejo Manejo 1. Llenar el aparato con los ingredientes deseados. Para ello abrir la tapa y Modo de selección de función llenar la olla con los ingredientes. En el modo de selección de función pueden Adicionalmente, puede usarse la escala seleccionarse todos los programas de de medición en el lado interior de la olla elaboración y regularse todos los ajustes...
  • Seite 58 Manejo El aparato calienta la olla hasta que se La tecla debe mantenerse pulsada hasta alcanza la temperatura deseada. Durante la que se alcance el aumento de temperatura fase de calentamiento, se ven líneas en la que se desea. pantalla de visualización que se iluminan en Pulsar y mantener pulsada la tecla C para el sentido de las agujas del reloj.
  • Seite 59 Manejo En la pantalla de visualización aparece En la pantalla de visualización se un rectángulo (líneas de puntos). La muestran los valores correspondientes función de mantener el calor puede preestablecidos para el tiempo de detenerse con la tecla H. A continuación elaboración.
  • Seite 60 Manejo Utilizar la cesta para freír Puede aumentarse el tiempo indicado pulsando varias veces la tecla A. Pulsando La cesta para freír (según el modelo) es de forma breve, el tiempo aumenta en necesaria para la elaboración de carne, 5 minutos respectivamente. Mediante una pescado, repostería, etc., en aceite caliente pulsación algo más prolongada, el tiempo con el programa [Freír suave].
  • Seite 61 Manejo 8. Colocar la cesta para freír en la olla ■ La olla u otras aplicaciones empleadas usando el asa suministrada y retirar eventualmente pueden estar muy dicho asa. calientes. Utilizar siempre las pinzas para la olla, las asas correspondientes o los guantes de cocina.
  • Seite 62 Elaboración Seguro a prueba de niños Para que tenga una vista de conjunto de todos los programas de elaboración, hemos El seguro para niños puede activarse elaborado para usted una tabla sinóptica. o desactivarse durante un proceso de X «Lista de los programas de elaboración» elaboración.
  • Seite 63 Posibilidades individuales de ajuste ■ Los alimentos solo son aptos para un 2. Pulsar la tecla F una vez. consumo inmediato. Tras el proceso El tiempo preestablecido de elaboración se de cocción, consumir los alimentos muestra en la pantalla de visualización. de inmediato y no guardarlos durante 3.
  • Seite 64 Posibilidades individuales de ajuste Tan pronto como se haya alcanzado Pulsando brevemente la tecla C, se incrementa la temperatura de elaboración la temperatura deseada, las líneas desaparecen y el tiempo de elaboración se en 5 grados. La temperatura se incrementa hasta el valor máximo preestablecido y muestra en la pantalla de visualización.
  • Seite 65 Cuidado y limpieza diaria Cuidado y limpieza diaria 5. Pulsar la tecla C repetidamente hasta que se muestre la temperatura de la W Peligro de descarga eléctrica elaboración que se desea. ■ No sumergir nunca el aparato en agua. 6. Pulsar la tecla G más tiempo ■...
  • Seite 66 Cuidado y limpieza diaria Desmontar la salida de vapor 2. Para el montaje, enganchar la pieza inferior con ambas guías y presionar Salida de vapor con ventana: hacia abajo hasta que el pestillo de 1. Presionar los pestillos de cierre blancos cierre encastre.
  • Seite 67 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Seite 68 Lista de los programas de elaboración Lista de los programas de elaboración En el AutoCook hay disponibles 48 programas de elaboración en total. Estos constan de 16 programas básicos con 3 posibilidades de ajuste de tiempo cada uno. En la siguiente tabla se encuentran los datos más importantes para los distintos programas de elaboración.
  • Seite 69 Tiempos de cocción Programa Cantidad de Disponible Tapa etapas de la función elaboración mantener calor Sous-vide — cerrado Cocción suave de alimentos en bolsas de vacío Risottos corto: 3 Elaboración de risottos medio: 3 cerrado/abierto* largo: 3 Pastas cerrado/ — Cocción de platos con pasta abierto* Yogures...
  • Seite 70 Tiempos de cocción Programa Ajustes Duración Alimentos Cantidad recomendada (máxima) Arroces medio 30 min arroz blanco, de grano 500 g arroz, medio (guarnición) 700 ml agua medio 25 min arroz blanco, de grano 250 g arroz, medio (guarnición) 500 ml agua largo 60 min arroz negro...
  • Seite 71 Relación de modelos y datos técnicos Programa Ajustes Duración Alimentos Cantidad recomendada (máxima) Sous-vide corto, 60°C 60 min. Filete de ternera Después de (poco hecho / rare) introducir los alimentos, el medio, 65°C 50 min. Fielte de ternera nivel de agua de (en su punto / medium) la olla no puede medio, 70°C...
  • Seite 72 Accesorios especiales Accesorios especiales MAZ4BI Olla de 5 l; apta para lavavajillas; olla muy Olla de acero inoxidable, pulida con resistente de 2,5 mm grosor; exterior de acero recubrimiento antiadherente y tapa de inoxidable pulido; recubrimiento antiadherente; conservación*; apta para el robot de tapa* útil para la conservación de alimentos en cocina de inducción MUC48 la olla, p.
  • Seite 73 Localización de averías Problema Causa Solución El aparato rebosa hirviendo. Capacidad excedida. Ajustar la capacidad. La temperatura es demasiado Disminuir la temperatura. elevada. El programa de elaboración Abrir la tapa del aparato. seleccionado requiere que la tapa esté abierta para cocinar los alimentos.
  • Seite 74 Uso corretto Uso corretto Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, osservarle e conservarle! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti. Questo apparecchio è...
  • Seite 75 Avvertenze di sicurezza Per evitare pericoli, le riparazioni dell’apparecchio devono essere eseguite solo dal nostro servizio di assistenza clienti. Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito con un apposito cavo, reperibile presso il nostro servizio di assistenza clienti. Non collegare mai l’apparecchio a timer o a prese telecomandate.
  • Seite 76 Panoramica Panoramica Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione X Figura A Bosch. 1 Multicooker (apparecchio base) Con esso avete scelto un elettrodomestico 2 Pannello di comando moderno e di gran pregio. Nelle pagine 3 Coperchio seguenti di queste istruzioni per l’uso 4 Tasto di apertura del coperchio troverete utili avvertenze per l’uso sicuro di...
  • Seite 77 Pannello di comando Elementi di comando Indicatori X Figura B X Figura C Standby a Display Attiva e disattiva la modalità standby Indica la durata residua o la temperatura. dell’apparecchio. b timer (timer) Impostazione dell’avvio ritardato Indica che è attivo l’avvio ritardato. È...
  • Seite 78 Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo 6. Togliere l’inserto del coperchio Afferrare l’inserto del coperchio dalle Prima di utilizzare l’apparecchio per la due linguette in alto a sinistra e a destra, prima volta, va completamente rimosso dal tirarlo ed estrarlo. suo imballo, pulito e collegato alla corrente.
  • Seite 79 Utilizzo Attenzione! Attenzione! Prima di inserire il recipiente controllare Utilizzare esclusivamente il cavo di che l’interno dell’apparecchio sia asciutto e alimentazione fornito. pulito. Sul pannello di comando si accendono 13. Inserire l’inserto del coperchio brevemente una volta i tasti B e G e Inserire l’inserto del coperchio nelle tutti i LED e viene emesso un segnale due guide in basso e spingere la parte...
  • Seite 80 Utilizzo Nota: dopo 5 minuti di inattività del Una volta raggiunta la temperatura pannello di comando, l’apparecchio passa impostata, le lineette scompaiono e automaticamente alla modalità standby. sul display viene indicata la durata del programma. Selezione e avvio di un La preparazione del cibo si avvia programma automaticamente.
  • Seite 81 Utilizzo Una volta raggiunto il valore massimo, Se il programma selezionato comprende l’indicatore ritorna al valore minimo più fasi di preparazione, quando deve (di 20 °C). Tenere premuto il tasto fino a essere eseguita la fase successiva viene raggiungere la temperatura desiderata. emesso un segnale acustico.
  • Seite 82 Utilizzo Prolungamento della durata Note ■ Premendo il tasto G è possibile durante la preparazione disattivare l’avvio ritardato in qualsiasi Se in prossimità della fine di un programma momento. Il programma si avvia il cibo non è ancora cotto, è possibile immediatamente.
  • Seite 83 Utilizzo Utilizzo della vaporiera ■ Il recipiente e gli eventuali inserti utilizzati possono essere molto caldi. Per cuocere a vapore verdura, carne e Utilizzare sempre la pinza per il pesce è necessario utilizzare la vaporiera. recipiente, gli appositi manici o guanti Grazie alla vaporiera doppia è...
  • Seite 84 Preparazione 5. Applicare la parte superiore e 2. Disattivazione aggiungere gli altri ingredienti. Tenere nuovamente premuti i tasti C e F per 3 secondi. Viene emesso un breve segnale acustico. La sicurezza bambini è disattivata. Preparazione Consigli generali Per ottenere i migliori risultati e il massimo del gusto consigliamo di seguire le ricette del nostro ricettario, che sono state create appositamente per il multicooker.
  • Seite 85 Possibilità di personalizzazione delle impostazioni Possibilità di personalizza- ■ Gli alimenti delicati, come per es. pollame, uova e pesce, vanno zione delle impostazioni preparati con particolare attenzione. I valori preimpostati per la durata e la ■ Per il pollame la temperatura deve temperatura possono essere adattati alle essere di minimo 65 °C.
  • Seite 86 Possibilità di personalizzazione delle impostazioni Sul display lampeggia la temperatura Una volta raggiunta la temperatura preimpostata. impostata, le lineette scompaiono e 3. Premere il tasto C finché non viene sul display viene indicata la durata del visualizzata la temperatura desiderata. programma.
  • Seite 87 Pulizia e cura quotidiana Si può selezionare il programma memoriz- ■ Non usare panni o detergenti abrasivi. zato [recipe 1] (ricetta 1) come di consueto, tramite la modalità di selezione della funzione X “Selezione e avvio di un pro- gramma” ved. pagina 80 Nota: per memorizzare un secondo programma personalizzato sotto [recipe 2] (ricetta 2) procedere come descritto sopra...
  • Seite 88 Smaltimento Lavaggio del recipiente e degli 2. Per il rimontaggio agganciare la parte inferiore a quella superiore tramite la accessori fessura e premere verso il basso finché 1. Lavare i componenti con detersivo e un la chiusura a scatto non si innesta in panno morbido o una spugna.
  • Seite 89 Elenco dei programmi Elenco dei programmi AutoCook comprende in totale 48 programmi, ossia 16 programmi base con 3 possibilità di impostazione della durata ciascuno. Nella tabella che segue sono riportati i dati più importanti dei diversi programmi. Programma Numero di fasi di Funzione Coperchio preparazione...
  • Seite 90 Tempi di cottura Programma Numero di fasi di Funzione Coperchio preparazione scaldavivande disponibile sous vide (sottovuoto) Per cuocere delicatamente nel sacchetto per — Chiuso sottovuoto risotto (risotto) corto: 3 Per preparare il risotto medio: 3 Aperto / chiuso* lungo: 3 pasta (pasta) Chiuso / —...
  • Seite 91 Tempi di cottura Programma Impostazione Durata Alimento Quantità consigliata (massimo) rice media 30 min. Riso bianco a grana media 500 g di riso, (riso/cereali) (contorno) 700 ml di acqua media 25 min. Riso bianco a grana media 250 g di riso, (contorno) 500 ml di acqua lunga...
  • Seite 92 Modelli e dati tecnici Programma Impostazione Durata Alimento Quantità consigliata (massimo) sous vide Corta, 60 °C 60 min. Filetto di manzo Dopo l’aggiunta (Sottovuoto) (al sangue) dei cibi il livello dell’acqua nel Media, 65 °C 50 min. Filetto di manzo recipiente non deve (cottura media) superare 3,0 l.
  • Seite 93 Accessori speciali Accessori speciali MAZ4BI Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie; Recipiente in acciaio inox lucido, con estremamente resistente; spessore 2,5 mm; rivestimento antiaderente e coperchio esterno in acciaio inox lucido; rivestimento per conservare gli alimenti*, adatto per il antiaderente; pratico coperchio* per conservare multicooker a induzione MUC48 gli alimenti nel recipiente, ad es.
  • Seite 94 Rimedi in caso di guasti Problema Causa Rimedio Il cibo trabocca È stata inserita una quantità Ridurre la quantità. dall’apparecchio. eccessiva. La temperatura è troppo alta. Ridurre la temperatura. Il programma selezionato Aprire il coperchio dell’apparecchio. richiede la cottura dei cibi con il coperchio aperto.
  • Seite 95 Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
  • Seite 96 To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
  • Seite 97 Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
  • Seite 98 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Seite 100 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001069163* 8001069163 970324...

Diese Anleitung auch für:

Muc4 serie