Herunterladen Diese Seite drucken
Zanussi ZDI16001 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZDI16001:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
NL
User manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Afwasautomaat
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
ZDI16001
2
15
28
42

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZDI16001

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler ZDI16001...
  • Seite 2 Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4...
  • Seite 3 • Controleer of de elektrische informatie op het typepla- • Verwijder de borden pas uit het apparaat als het pro- tje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, gramma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de bor- neem dan contact op met een elektromonteur. den zitten.
  • Seite 4 Beschrijving van het product Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Zoutreservoir Waterhardheidsknop Bovenste sproeiarm Bovenkorf Bedieningspaneel Display Multitab-toets Indicatielampjes Programmatoets (omlaag) Controlelampje Aan/uit Programmatoets (omhoog) Aan/uit-toets Functie-toetsen Uitgestelde start-toets Indicatielampjes Omschrijving Wasfase-indicatielampje. Droogfase-indicatielampje.
  • Seite 5 Indicatielampjes Omschrijving Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Programma’s Mate van vervuiling Programmafasen Energie Water Programma Type lading (KWh) Alles Voorspoelen Rinse and Hold Sterk bevuild Voorspoelen 1,6-1,8 22-24 Intensive...
  • Seite 6 Mate van vervuiling Programmafasen Energie Water Programma Type lading (KWh) Spoelen 70 °C Plate warmer 1) Het display geeft de programmaduur weer. De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de programmaduur en de verbruikswaarden veranderen.
  • Seite 7 kan veroorzaken. De waterontharder neutraliseert deze mi- Activeer de multitabfunctie als u gecombineerde neralen. vaatwastabletten gebruikt. Deze tabletten bevatten Het vaatwaszout houdt de waterontharder schoon en in vaatwasmiddel, glansspoelmiddel en andere middelen. goede staat. Zie de tabel om de waterontharder af te stel- Zorg ervoor dat deze tabletten geschikt zijn voor de water- len op het juiste niveau.
  • Seite 8 • Het indicatielampje boven functietoets (A) blijft Het glansmiddeldoseerbakje vullen knipperen. Let op! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor • Het display toont de instelling van de wateronthar- afwasautomaten. Andere producten kunnen het der. Voorbeeld: = niveau 5. apparaat beschadigen. 5. Druk herhaaldelijk op functietoets (A) om de instel- Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste ling te wijzigen.
  • Seite 9 Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. • Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje brandt. • Vul het glansmiddeldoseerbakje als het indicatie- lampje van het glansmiddel brandt.
  • Seite 10 • De lampjes van de 2 programmatoetsen gaan aan. De deur openen als het apparaat in werking is • Het display geeft twee horizontale statusstreepjes weer. Als u de deur opent, stopt het apparaat. Als u de deur weer Als het bedieningspaneel andere instellingen toont, houd sluit, gaat het apparaat verder vanaf het punt van onder- dan de functietoetsen (B) en (C) tegelijkertijd ingedrukt tot breking.
  • Seite 11 Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcon- tact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig. De filters reinigen Zet het filter (A) terug in de Zet filters (B) en (C) in elk- aar.
  • Seite 12 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het programma start niet. De stekker zit niet in het stopcontact. Sluit de stekker aan. De deur van het apparaat is open. Sluit de deur van het apparaat. De zekering in de zekeringkast is door- Vervang de zekering.
  • Seite 13 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Onjuiste positie van de items in de Zorg ervoor dat de positie van de items in mandjes. Water kan niet alle items af- de rekken juist is en dat het water eenvou- wassen. dig alle items kan afwassen. De sproeiarmen konden niet vrij draaien.
  • Seite 14 • Het indicatielampje boven functietoets (B) blijft Activeer het glansmiddeldoseerbakje als de knipperen. multitabfunctie geactiveerd is • Wordt op de display de instelling van het glans- 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. middeldoseerbakje weergegeven Het controlelampje aan/uit gaat branden. 2.
  • Seite 15 Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17...
  • Seite 16 • Connect the mains plug to the mains socket only at the • Do not put flammable products or items that are wet end of the installation. Make sure that there is access with flammable products in, near or on the appliance. to the mains plug after the installation.
  • Seite 17 Control panel Display Multitab button Indicators Programme button (down) On/off indicator Programme button (up) On/off button Function buttons Delay button Indicators Description Washing phase indicator. Drying phase indicator. End indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator.
  • Seite 18 Degree of soil Programme phases Energy Water Programme Type of load (kWh) Heavy soil Prewash 1,6-1,8 22-24 Intensive Crockery, cutlery, pots Wash 70 °C and pans Rinses Prewash 1,1-1,8 12-23 AUTOMATIC Crockery, cutlery, pots Wash 45 °C or 70 °C and pans Rinses Fresh soil...
  • Seite 19 2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer 2. Set the water softener to the highest level. to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME'. 3. Make sure that the salt container and the rinse aid 3. Press the multitab button, the multitab indicator dispenser are full.
  • Seite 20 Water softener Water hardness adjustment German French mmol/l Clarke Manual Electronic degrees degrees degrees (°dH) (°fH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Factory position. 2) Do not use salt at this level. Water and salt can come out from the salt container when Manual adjustment you fill it.
  • Seite 21 Filling the rinse aid dispenser Caution! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause damage to the appliance. The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. To adjust the released quantity of rinse aid, turn the se- lector between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity).
  • Seite 22 Using the detergent Setting and starting a programme Caution! Use only detergents for dishwashers. Setting mode The appliance must be in setting mode to accept some Do not use more than the correct quantity of deter- operations. gent. Refer to the instructions on the detergent The appliance is in setting mode when, after the activa- packaging.
  • Seite 23 1. Press the on/off button to deactivate the appliance. You can set a programme, options and the delay The on/off indicator goes off. start also with the appliance door closed. In this condition, you only have 3 seconds after each setting be- 2.
  • Seite 24 An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remain- ing parts of soil with a thin pointed object. External cleaning Clean the appliance with a moist soft cloth.
  • Seite 25 Problem Possible cause Possible solution The delay start is set. Cancel the delay start or wait for the end of the countdown. The appliance does not fill The water tap is closed. Open the water tap. with water. The water pressure is too low. Contact your local water authority.
  • Seite 26 Problem Possible cause Possible solution There was no detergent in the detergent Make sure that you add detergent in the dispenser. dispenser before you start a programme. Limescale particles on the The salt container is empty. Make sure that there is dishwasher salt in dishes.
  • Seite 27 6. Deactivate the appliance to confirm. 8. Fill the rinse aid dispenser. 7. Adjust the released quantity of rinse aid. Technical information Dimensions Width / Height / Depth (mm) 596 / 818-898 / 575 Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 220-240 V Frequency...
  • Seite 28 Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 38...
  • Seite 29 • Vérifiez que les données électriques figurant sur la pla- • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec. que signalétique correspondent à celles de votre ré- • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du seau.
  • Seite 30 Description de l'appareil Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau Bras d'aspersion supérieur Panier supérieur Bandeau de commande Affichage Touche « Tout en 1 » Voyants Touche Programme (moins) Voyant Marche/Arrêt...
  • Seite 31 Voyants Description Voyant de fin. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du program- Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du pro- gramme. Programmes Degré de salissure Phases des programmes Consomma- Programme...
  • Seite 32 Degré de salissure Phases des programmes Consomma- Programme Type de charge tion électri- (KWh) Rinçage à 70 °C Plate warmer 1) L'affichage indique la durée du programme. La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Seite 33 région. Dans le cas contraire, réglez l'adoucisseur tez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces d'eau. Contactez votre compagnie des eaux pour con- produits. naître la dureté de l'eau de votre région. Réglage de l'adoucisseur d'eau 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant. L'eau dure contient une grande quantité...
  • Seite 34 Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la posi- tion 1 ou 2. Réglage électronique 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Le voyant Marche/Arrêt s'allume. 2. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programma- Mettez 1 litre d'eau dans le tion.
  • Seite 35 Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité mini- male) et la position 4 (quantité maximale). Utilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. • Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés.
  • Seite 36 • Les voyants des 2 touches correspondant au program- me s'allument. • Deux lignes horizontales s'affichent à l'écran. Si le bandeau de commande indique d'autres conditions, maintenez enfoncées simultanément les touches de fonc- tion (B) et (C) jusqu'à ce que l'appareil passe en mode Programmation.
  • Seite 37 – L'affichage indique la durée du programme. À la fin du programme Lorsque le programme de lavage est terminé, le voyant de Vous pouvez régler un programme, des options et le fin s'allume et l'affichage indique 0. départ différé même si la porte de l'appareil est fer- mée.
  • Seite 38 Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appa- reil. Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'asper- sion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. Nettoyage extérieur Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
  • Seite 39 Problème Cause possible Solution possible Le fusible de la boîte à fusibles a grillé. Remplacez le fusible. Le départ différé est sélectionné. Annulez le départ différé ou attendez la fin du décompte. L'appareil ne se remplit pas Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'eau.
  • Seite 40 Problème Cause possible Solution possible La quantité de produit de lavage n'était Vérifiez que vous ajoutez la bonne quanti- pas suffisante. té de produit de lavage dans le distribu- teur avant de démarrer un programme. Il n'y avait pas de produit de lavage dans Vérifiez que vous ajoutez du produit de la- le distributeur de produit de lavage.
  • Seite 41 • Le voyant au-dessus de la touche de fonction (B) Activation du distributeur de liquide de rinçage lorsque la continue de clignoter. fonction « Tout en 1 » est activée • L'affichage indique le réglage choisi pour le distri- 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer buteur de liquide de rinçage.
  • Seite 42 Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52...
  • Seite 43 • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem • Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und ver- Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entspre- wenden Sie es nicht zum Spielen. chen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker. •...
  • Seite 44 Gerätebeschreibung Unterer Sprüharm Filter Typenschild Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Oberer Sprüharm Oberkorb Bedienfeld Display Taste „Multitab“ Kontrolllampen Programmtaste (nach unten) Kontrolllampe „Ein/Aus“ Programmtaste (nach oben) Taste „Ein/Aus“ Funktionstasten Taste „Zeitvorwahl“ Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Kontrolllampe „Trocknungsphase“.
  • Seite 45 Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.
  • Seite 46 Programme Verschmutzungsgrad Programmphasen Energie Wasser Programm Beladung (kWh) Alle Vorspülen Rinse and Hold Stark verschmutzt Vorspülen 1,6-1,8 22-24 Intensive Geschirr, Besteck, Töpfe Hauptspülgang 70 °C und Pfannen Spülgänge Trocknen Alle Vorspülen 1,1-1,8 12-23 AUTOMATIC Geschirr, Besteck, Töpfe Hauptspülgang 45 °C und Pfannen oder 70 °C Spülgänge...
  • Seite 47 Optionen Multitab-Funktion Die Funktion bleibt so lange eingeschaltet, bis Sie von Ihnen ausgeschaltet wird. Drücken Sie die Taste Schalten Sie diese Funktion nur ein, wenn Sie Kombi-Rei- „Multitab“, die Multitab-Kontrolllampe erlischt. nigungstabletten verwenden. Die Funktion Multitab sperrt automatisch die Zufuhr von Wenn Sie die Kombi-Reinigungstabletten nicht mehr Klarspülmittel und Salz.
  • Seite 48 Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elektro- Wasserhärtegrade Wasserhärtegrade Wasserhärtegra- nisch (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52...
  • Seite 49 Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trock- nen. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal). Sie können die Zugabemenge des Klarspülmittels ein- Füllen des Klarspülmittel-Dosierers stellen, indem Sie den entsprechenden Regler zwischen Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich speziell für Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Geschirrspüler bestimmte Klarspülmittel.
  • Seite 50 Beladen der Körbe Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelieferten Broschüre. • Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr. • Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer. • Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtü- cher usw.).
  • Seite 51 Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl Öffnen der Tür während eines laufenden Programms 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Pro- gramm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Pro- 2. Lassen Sie die Gerätetür halb offen, um ein Pro- gramm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
  • Seite 52 • Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem Unterkorb An den Innenseiten und an der Tür des Gerätes kann und dann aus dem Oberkorb. sich Wasser niederschlagen. Edelstahl kühlt schnel- ler ab als Geschirr. Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 53 Bei manchen Störungen zeigt das Display einen Alarm- • - Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst. code an: Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die • - Es läuft kein Wasser in das Gerät. Überprüfungen vornehmen. • - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe...
  • Seite 54 Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Filter sind nicht richtig zusammen- Kontrollieren Sie, dass die Filter sauber gebaut und eingesetzt worden. und richtig eingesetzt sind. Die Sprüharme sind verstopft. Entfernen Sie die Speisereste mit einem dünnen spitzen Gegenstand. Das ausgewählte Programm ist für das Achten Sie darauf, dass das Programm für Spülgut und den Verschmutzungsgrad die Art der Beladung und den Verschmut-...
  • Seite 55 Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nass. • Es wurde ein Programm ohne Trock- Um bessere Trocknungsergebnisse zu er- nungsphase gewählt. reichen, lassen Sie die Gerätetür einige Minuten lang einen Spaltbreit offen. • Es wurde ein Programm mit einer niedrigen Trocknungstemperatur ge- wählt.
  • Seite 56 Fassungsvermögen Gedecke 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z.B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen. Umwelttipps Mitmenschen.
  • Seite 60 www.zanussi.com/shop...