Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
NL
User manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Manual de instruções
PT
Afwasautomaat
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
Máquina de lavar loiça
ZDI12001
2
14
26
39
52

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZDI12001

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instruções Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler Máquina de lavar loiça ZDI12001...
  • Seite 2 Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4...
  • Seite 3 • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken, brand of brandwonden. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elek- • Plaats geen ontvlambare producten of items die voch- tromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervan- tig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het gen.
  • Seite 4 Bedieningspaneel Controlelampje Aan/uit Toets uitgestelde start Programmawijzer Starttoets Indicatielampjes Programmaknop I I ndicatielampjes Beschrijving Wasfase-indicatielampje. Droogfase-indicatielampje. Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Programma’s Mate van vervuiling Programmafasen Duur Energie Water Programma Type lading (min) (KWh) Sterk bevuild Voorspoelen 85-95 1,8-2,0...
  • Seite 5 Mate van vervuiling Programmafasen Duur Energie Water Programma Type lading (min) (KWh) Alles Voorspoelen 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de programmaduur en de verbruikswaarden veranderen. 2) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading wassen. Het programma geeft goede wasresultaten in een korte tijd. 3) Dit is het standaard programma voor testinstituten.
  • Seite 6 Waterontharder Waterhardheid afstelling Duits Nederlands mmol/l Clarke Handmatig Elektroni- graden graden graden sche (°dH) (°fH) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12...
  • Seite 7 H H et glansmiddeldoseerbakje vullen Let op! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor afwasautomaten. Andere producten kunnen het apparaat beschadigen. Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder strepen en vlekken. Vul het doseerbakje bij U kunt het schuifje voor de wanneer de glansmidde- vrij te geven hoeveelheid lindicatie (A A ) doorzichtig...
  • Seite 8 • Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar liggen. Meng lepels met ander bestek. • Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken • Leg kleine voorwerpen in de bestekmand. • Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven.
  • Seite 9 Een programma instellen en starten – Het indicatielampje van de lopende fase gaat aan. De deur openen als het apparaat in werking is Instelmodus Als u de deur opent, stopt het apparaat. Als u de deur weer Het apparaat moet in de instelmodus staan om een sluit, gaat het apparaat verder vanaf het punt van onder- programma te starten.
  • Seite 10 Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcon- tact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig. De filters reinigen Zet het filter (A A ) terug in de Zet filters (B B ) en (C C ) in elk- startpositie.
  • Seite 11 Foutcode Probleem • Het startindicatielampje blijft knipperen. Het apparaat pompt geen water weg. • Het eindlampje knippert 2 keer onderbroken. • Het startindicatielampje blijft knipperen. Het beschermingssysteem tegen lekkage is aan. • Het eindlampje knippert 3 keer onderbroken. Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u totdat de programma-aanwijzer overeenkomt met het aan-/ controles uitvoert.
  • Seite 12 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet schoon. De filters zijn verstopt. Reinig de filters. De filters zijn niet juist gemonteerd en Zorg ervoor dat de filters juist zijn gemon- geplaatst.
  • Seite 13 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het serviesgoed is nat en Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. Zorg ervoor dat er glansspoelmiddel in mat. het glansmiddeldoseerbakje zit. De kwaliteit van het glansmiddel kan de Probeer een ander merk glansmiddel. oorzaak zijn. Technische informatie Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818-898 / 575...
  • Seite 14 Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16...
  • Seite 15 • Connect the mains plug to the mains socket only at the • Do not put flammable products or items that are wet end of the installation. Make sure that there is access with flammable products in, near or on the appliance. to the mains plug after the installation.
  • Seite 16 Control panel On/off indicator Delay button Programme marker Start button Indicators Programme knob I I ndicators Description Washing phase indicator. Drying phase indicator. End indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Programmes Degree of soil Programme phases Duration Energy Water...
  • Seite 17 Degree of soil Programme phases Duration Energy Water Programme Type of load (min) (kWh) Prewash 1) The water pressure and temperature, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the programme duration and the consumption values. 2) With this programme you can wash a load with fresh soil.
  • Seite 18 Water softener Water hardness adjustment German French mmol/l Clarke Manual Electronic degrees degrees degrees (°dH) (°fH) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8...
  • Seite 19 F F illing the rinse aid dispenser Caution! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause damage to the appliance. The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. Fill the rinse aid dispenser To adjust the released when the lens (A A ) is clear.
  • Seite 20 • Make sure that the spray arms can move freely before C C ombi detergent tablets you start a programme. These tablets contain detergent, rinse aid and other added agents. Be sure that these tablets are applicable to the wa- Using the detergent ter hardness in your area.
  • Seite 21 3. Turn the programme knob until the programme mark- 2. Press the start button. The programme starts. er is aligned with the programme you want to set. • The start indicator comes on. • The on/off indicator comes on. • Only the indicator of the phase in operation stays •...
  • Seite 22 An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remain- ing parts of soil with a thin pointed object. External cleaning Clean the appliance with a moist soft cloth.
  • Seite 23 Warning! Deactivate the appliance before you make the checks. Turn the programme knob until the programme marker is aligned with the on/off indicator. Problem Possible cause Possible solution The programme does not The mains plug is not connected in the Connect the mains plug.
  • Seite 24 Problem Possible cause Possible solution The programme was not applicable for Make sure that the programme is applica- the type of load and soil. ble for the type of load and soil. Incorrect position of the items in the Make sure that the position of the items in baskets.
  • Seite 25 Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C Water supply Cold water or hot water Capacity Place settings 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
  • Seite 26 Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 35...
  • Seite 27 • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité cor- Avertissement Risque d'électrocution, d'incendie ou rectement installée. de brûlures. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câ- imbibés de produits inflammables à...
  • Seite 28 Description de l'appareil Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau Bras d'aspersion supérieur Panier supérieur B B andeau de commande Voyant Marche/Arrêt Touche Départ différé...
  • Seite 29 Programmes Degré de salissure Phases des program- Durée Consom- Programme Type de charge (min) mation électrique (KWh) Très sale Prélavage 85-95 1,8-2,0 22-25 Vaisselle, couverts, Lavage à 70 °C plats et casseroles Rinçage Séchage Normalement sale Prélavage 100-110 1,4-1,6 19-21 Vaisselle et couverts Lavage à...
  • Seite 30 Adoucisseur d'eau Dureté de l'eau réglage Degrés Degrés mmol/l Degrés Manuel Électroni- allemands français Clarke (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5...
  • Seite 31 Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). Remplissez le distributeur Pour régler la quantité de de liquide de rinçage lors- liquide de rinçage libérée, que l'indicateur (A A ) est vi- tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité...
  • Seite 32 • Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allu- mé, remplissez le réservoir. • Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, rem- plissez le distributeur de liquide de rinçage. 3. Chargez les paniers. 4. Ajoutez du produit de lavage. 5.
  • Seite 33 Si vous utilisez des pastilles qui contiennent du sel et du 2. Fermez la porte de l'appareil. liquide de rinçage, ne remplissez pas le réservoir de sel 3. Tournez le sélecteur jusqu'à ce que l'indicateur de régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage. Le voy- programme soit aligné...
  • Seite 34 2. Ouvrez la porte de l'appareil. Annulation du programme 3. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. Appuyez sur la touche de départ et maintenez-la appuyée • Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la jusqu'à ce que le voyant de départ s'éteigne et les indica- porte pendant quelques minutes.
  • Seite 35 Nettoyage extérieur Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appa- Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. reil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'uti- lisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de Nettoyage des bras d'aspersion solvants.
  • Seite 36 Problème Cause possible Solution possible Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est bou- Nettoyez le filtre. ché. Le tuyau d'arrivée d'eau est plié ou tor- Vérifiez que la position du tuyau est cor- recte. Le système de sécurité anti-débordement Fermez le robinet d'eau et contactez le s'est déclenché.
  • Seite 37 Problème Cause possible Solution possible Traces de calcaire sur la vais- Le réservoir de sel régénérant est vide. Vérifiez qu'il y a du sel régénérant dans le selle. réservoir de sel régénérant. Le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau Assurez-vous que le niveau réglé pour est incorrect.
  • Seite 38 En matière de protection de l'environnement sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités Le symbole sur le produit ou son emballage indique dans des conditions optimum. que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, Il doit être remis au point de collecte dédié...
  • Seite 39 Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48...
  • Seite 40 • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß instal- • Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das lierte Schutzkontaktsteckdose an. Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reini- gungsmittel auf dem Geschirr befinden. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlän- gerungskabel.
  • Seite 41 Gerätebeschreibung Unterer Sprüharm Filter Typenschild Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Oberer Sprüharm Oberkorb B B edienfeld Ein/Aus-Anzeige Zeitvorwahl-Taste Referenzmarkierung Start-Taste Anzeigen Programmwahlschalter A A nzeigen Beschreibung Hauptspülgang-Anzeige. Trocknungsphase-Anzeige. Programmende-Anzeige. Salz-Anzeige. Diese Anzeige erlischt während des Programmbetriebs.
  • Seite 42 Programme Verschmutzungsgrad Programmphasen Dauer Energie Wasser Programm Beladung (Min.) (kWh) Stark verschmutzt Vorspülen 85-95 1,8-2,0 22-25 Geschirr, Besteck, Hauptspülgang 70 °C Töpfe und Pfannen Klarspülgänge Trocknen Normal verschmutzt Vorspülen 100-110 1,4-1,6 19-21 Geschirr und Besteck Hauptspülgang 65 °C Klarspülgänge Trocknen Vor Kurzem benutztes Hauptspülgang 65 °C Geschirr...
  • Seite 43 Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elekt- ronisch einstellen. Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elektro- Wasserhärtegrade Wasserhärtegrade Wasserhärtegra- nisch (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42...
  • Seite 44 Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal). Füllen Sie den Klarspül- Sie können die Zugabe- mittel-Dosierer, wenn das menge des Klarspülmittels Schauglas (A A ) transparent einstellen, indem Sie den F F üllen des Klarspülmittel-Dosierers ist.
  • Seite 45 • Leuchtet die Kontrolllampe „Klarspülmittel“, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 5. Starten Sie das Programm. Beladen der Körbe Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelieferten Broschüre. • Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr. •...
  • Seite 46 Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz und Klarspülmit- Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl tel enthalten, müssen der Salzbehälter und Klarspülmittel- 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Dosierer nicht zusätzlich befüllt werden. Die Kontrolllam- 2. Schließen Sie die Gerätetür. pe für Klarspüler leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosie- 3.
  • Seite 47 2. Öffnen Sie die Gerätetür. Abbrechen des Programms 3. Schließen Sie den Wasserhahn. Halten Sie die Start-Taste gedrückt, bis die Start-Anzeige • Um bessere Trocknungsergebnisse zu erzielen, lassen erlischt und die Phasen-Anzeigen für das Programm zu Sie die Gerätetür für einige Minuten einen Spaltbreit blinken beginnen.
  • Seite 48 Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlech- ten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädi- gen. Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reini- gen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand. Reinigen der Außenseiten Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Setzen Sie Filter (A A ) wie-...
  • Seite 49 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Zeitvorwahl ist eingestellt. Brechen Sie die Zeitvorwahl ab oder war- ten Sie auf das Ende des Countdowns. Es läuft kein Wasser in das Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Gerät. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasser- versorgungsunternehmen.
  • Seite 50 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Falsche Anordnung der Geschirrteile in Achten Sie darauf, dass das Geschirr rich- den Körben. Das Wasser konnte nicht tig in die Körbe geladen wird und das alle Geschirrteile erreichen. Wasser leicht alle Geschirrteile erreicht. Die Sprüharme konnten sich nicht frei Achten Sie darauf, dass das Geschirr rich- drehen.
  • Seite 51 Technische Daten Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818-898 / 575 Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
  • Seite 52 Índice Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57 Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60 Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54 Resolução de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60...
  • Seite 53 formidade com a fonte de alimentação. Se não estiver, • Não retire a loiça do aparelho enquanto o programa contacte um electricista. não estiver concluído. Pode ainda haver detergente na loiça. • Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques eléctricos.
  • Seite 54 Descrição do produto Braço aspersor inferior Filtros Placa de características Distribuidor de abrilhantador Distribuidor de detergente Depósito de sal Indicador da dureza da água Braço aspersor superior Cesto superior P P ainel de controlo Indicador on/off Botão Início diferido Marcador de programas Botão Iniciar Indicadores Selector de programas...
  • Seite 55 Programas Nível de sujidade Fases do programa Duração Energia Água Programa Tipo de carga (min) (kWh) Sujidade intensa Pré-lavagem 85-95 1,8-2,0 22-25 Faianças, talheres, Lavagem 70 °C tachos e panelas Enxaguamentos Secagem Sujidade normal Pré-lavagem 100-110 1,4-1,6 19-21 Faianças e talheres Lavagem 65 °C Enxaguamentos Secagem...
  • Seite 56 Regulação do Dureza da água nível de dureza da água Alemanha França mmol/l Clarke Manual Electróni- graus graus graus (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75...
  • Seite 57 Coloque 1 litro de água no depósito de sal (apenas na primeira vez). Encha o distribuidor de Para regular a quantidade abrilhantador quando a de abrilhantador libertado, lente (A A ) estiver transpa- rode o selector para uma E E ncher o distribuidor de abrilhantador rente.
  • Seite 58 3. Coloque loiça nos cestos. 4. Adicione o detergente. 5. Inicie o programa. Colocar loiça nos cestos Consulte o folheto fornecido para ver exemplos de colocação de loiça nos cestos. • Utilize o aparelho apenas para lavar loiça resistente à máquina de lavar loiça.
  • Seite 59 detergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar Iniciar um programa de lavagem com início diferido loiça em separado: 1. Defina o programa. 1. Prima o botão Ligar/Desligar para activar o aparelho. 2. Prima o botão Início Diferido para atrasar o início do 2.
  • Seite 60 3. Feche a torneira da água. • Esvazie primeiro o cesto inferior e só depois o superi- • Para obter os melhores resultados de secagem, mante- nha a porta do aparelho entreaberta durante alguns mi- Pode haver água nos lados e na porta da máquina. nutos.
  • Seite 61 Comece por tentar encontrar uma solução para o proble- Com alguns problemas, alguns indicadores piscam conti- ma (consulte a tabela). Caso contrário, contacte o Centro nuamente e/ou intermitentemente em simultâneo para in- de Assistência. dicar um código de alarme. Código de alarme Problema •...
  • Seite 62 Se o problema voltar a ocorrer, contacte o Centro de As- Se aparecerem outros códigos de alarme, contacte o Cen- sistência. tro de Assistência. Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios Problema Causa possível Solução possível A loiça não está bem lavada. Os filtros estão obstruídos.
  • Seite 63 Problema Causa possível Solução possível A loiça está molhada. • O programa não tinha fase de seca- Para obter os melhores resultados de se- gem. cagem, mantenha a porta entreaberta du- rante alguns minutos. • O programa tinha uma fase de seca- gem a baixa temperatura.
  • Seite 64 www.zanussi.com/shop...