Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZDI16013XA
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
PT
Manual de instruções
2
18
34
50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZDI16013XA

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDI16013XA Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instruções...
  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDI16013XA Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instruções...
  • Seite 2: Algemene Veiligheid

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. ALGEMENE VEILIGHEID Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of •...
  • Seite 2: Algemene Veiligheid

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. ALGEMENE VEILIGHEID Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of •...
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
  • Seite 4 • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de • Zorg er als u contact opneemt met de veiligheidsinstructies op de verpakking van het klantenservice voor dat u de volgende informatie vaatwasmiddel op. heeft van het typeplaatje. • Speel niet met het water van het apparaat en Model: drink het niet op.
  • Seite 4 • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de • Zorg er als u contact opneemt met de veiligheidsinstructies op de verpakking van het klantenservice voor dat u de volgende informatie vaatwasmiddel op. heeft van het typeplaatje. • Speel niet met het water van het apparaat en Model: drink het niet op.
  • Seite 5: Eenvoudige Start

    EENVOUDIGE START Weergave Multitab-toets Indicatielampjes Programmakeuzetoetsen Aan/uit-toets Toets startuitstel INDICATIELAMPJES Aanduiding Beschrijving Wasfase. Gaat aan wanneer de wasfase loopt. Droogfase. Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is.
  • Seite 5: Eenvoudige Start

    EENVOUDIGE START Weergave Multitab-toets Indicatielampjes Programmakeuzetoetsen Aan/uit-toets Toets startuitstel INDICATIELAMPJES Aanduiding Beschrijving Wasfase. Gaat aan wanneer de wasfase loopt. Droogfase. Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is.
  • Seite 6 PROGRAMMA’S Verbruiksgegevens Mate van vervuil- Programma Programmafasen Type belading Programma- Energie- Water duur (kWh) (min) Normaal bevuild • Voorspoelen 0.91 Serviesgoed en • Wassen 50 °C bestek • Spoelgangen • Drogen Alles • Voorspoelen 40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14 Serviesgoed, •...
  • Seite 6 PROGRAMMA’S Verbruiksgegevens Mate van vervuil- Programma Programmafasen Type belading Programma- Energie- Water duur (kWh) (min) Normaal bevuild • Voorspoelen 0.91 Serviesgoed en • Wassen 50 °C bestek • Spoelgangen • Drogen Alles • Voorspoelen 40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14 Serviesgoed, •...
  • Seite 7 Verbruiksgegevens Mate van vervuil- Programma Programmafasen Type belading Programma- Energie- Water duur (kWh) (min) Alles • Spoelen 70 °C 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen. 2) Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek.
  • Seite 7 Verbruiksgegevens Mate van vervuil- Programma Programmafasen Type belading Programma- Energie- Water duur (kWh) (min) Alles • Spoelen 70 °C 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen. 2) Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek.
  • Seite 8 FUNCTIE ANNULEREN Houd tegelijkertijd ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat. Met deze functie kunt u het lopende programma of de startuitstel annuleren. GEBRUIKERSMODUS Houd ingedrukt tot de indicatielampjes gaan knipperen. In de gebruikersmodus kan het volgende worden gewijzigd: •...
  • Seite 8 FUNCTIE ANNULEREN Houd tegelijkertijd ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat. Met deze functie kunt u het lopende programma of de startuitstel annuleren. GEBRUIKERSMODUS Houd ingedrukt tot de indicatielampjes gaan knipperen. In de gebruikersmodus kan het volgende worden gewijzigd: •...
  • Seite 9: De Waterontharder Instellen

    Duitse hardheid Franse hardheid Wateronthardings- mmol/l Clarke-graden (°dH) (°fH) niveau <4 <7 <0.7 < 5 1) Fabrieksinstelling 2) Gebruik geen zout op dit niveau. DE WATERONTHARDER INSTELLEN Terwijl het apparaat in de instelmodus staat: 1. Druk op • De indicatielampjes zijn uit.
  • Seite 9: De Waterontharder Instellen

    Duitse hardheid Franse hardheid Wateronthardings- mmol/l Clarke-graden (°dH) (°fH) niveau <4 <7 <0.7 < 5 1) Fabrieksinstelling 2) Gebruik geen zout op dit niveau. DE WATERONTHARDER INSTELLEN Terwijl het apparaat in de instelmodus staat: 1. Druk op • De indicatielampjes zijn uit.
  • Seite 10: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT 1. Controleer of het ingestelde niveau van 3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met de waterontharder juist is voor de glansmiddel. waterhardheid in uw omgeving. U kunt 4. Draai de waterkraan open. het niveau van de waterontharder 5.
  • Seite 11: Een Programma Starten

    AFWASMIDDEL TOEVOEGEN Als het programma over een voorspoelfase beschikt, plaats dan een kleine dosis afwasmiddel in doseerbakje B. MULTITABLETTEN TOEVOEGEN DE AUTO OFF-FUNCTIE Deze functie verlaagt het energieverbruik door het apparaat automatisch uit te schakelen als het niet werkt. De functie gaat werken: •...
  • Seite 12: Einde Van Het Programma

    OPTIE MULTITAB Activeer of deactiveer de optie Multitab voordat u een programma start. Activeer de optie Multitab alleen als u alles-in-1-tabletten gebruikt. Deze optie stopt de stroom van glansmiddel en zout. De bijbehorende indicatielampje gaan uit. De programmaduur kan toenemen. Deze optie is niet van toepassing op OPTIE DELAY max.
  • Seite 13: Aanwijzingen En Tips

    AANWIJZINGEN EN TIPS ALGEMEEN • Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte programma's niet geheel op. Om te voorkomen De volgende tips zorgen voor optimale dat vaatwasmiddelresten op het servies schoonmaak- en droogresultaten en helpen ook het achterblijven, raden we u aan om tabletten enkel milieu te beschermen.
  • Seite 14: Onderhoud En Reiniging

    • De dop van het zoutreservoir goed dicht zit. 2. Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek • De sproeiarmen niet zijn verstopt. • Er regenereerzout en glansmiddel is toegevoegd (tenzij u gecombineerde Aan het einde van het programma kan afwastabletten gebruikt).
  • Seite 15: Buitenkant Reinigen

    BUITENKANT REINIGEN • Als u regelmatig korte programma's gebruikt dan kunnen er vetresten en kalkaanslag • Maak het apparaat schoon met een vochtige, achterblijven in het apparaat. Om dit te zachte doek. voorkomen raden we aan minstens 2 keer per •...
  • Seite 16: De Was- En Droogresultaten Zijn Niet Naar Tevredenheid

    DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Probleem Mogelijke oplossing Witte strepen of een blauwe • De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. Zet de waas op glazen en serviesgoed dosering van het glansmiddel op een lagere stand. • Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
  • Seite 17: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Seite 18: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 19: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, • ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
  • Seite 20: Maintenance

    • De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
  • Seite 21: Démarrage Facile

    DÉMARRAGE FACILE Affichage Touche Multitab Voyants Touches de programme Touche Marche/Arrêt Touche Départ différé VOYANTS Voyant Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage. Voyant de fin.
  • Seite 22 PROGRAMMES Valeurs de consommation Degré de salis- Phases du pro- Programme sure gramme Consomma- Type de vaisselle Durée tion électri- (min) (kWh) Normalement • Prélavage 0.91 sale • Lavage 50 °C Vaisselle et • Rinçages couverts • Séchage Tous • Prélavage 40 - 150 0.6 - 1.4...
  • Seite 23: Mode Programmation

    Valeurs de consommation Degré de salis- Phases du pro- Programme sure gramme Consomma- Type de vaisselle Durée tion électri- (min) (kWh) Tous • Rinçage 70 °C 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Seite 24: Mode Utilisateur

    FONCTION ANNULER Appuyez simultanément sur les touches et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation. Cette fonction permet d'annuler un programme en cours ou un départ différé. MODE UTILISATEUR Appuyez sur les touches en les maintenant enfoncées jusqu'à ce que les voyants clignotent.
  • Seite 25: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    Degrés alle- Degrés français Niveau de l'adou- mands mmol/l Degrés Clarke (°fH) cisseur d'eau (°dH) 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 <4 <7 <0.7 < 5 1) Réglage d'usine 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU Si l'appareil est en mode utilisateur : 1.
  • Seite 26: Avant La Première Utilisation

    2. Appuyez sur pour modifier le réglage. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage l'adoucisseur d'eau correspond à la avec du liquide de rinçage spécialement conçu dureté...
  • Seite 27 5. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. AJOUT DE PRODUIT DE LAVAGE Si le programme comporte une phase de prélavage, versez également une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment B. AJOUT DE PASTILLES DE DÉTERGENT MULTIFONCTIONS FONCTION AUTO OFF Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il n'est pas...
  • Seite 28: Fin Du Programme

    OPTION MULTITAB Activez ou désactivez l'option Multitab avant le début d'un programme. Activez l'option Multitab uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions. Cette option désactive le débit du liquide de rinçage et du sel régénérant. Les voyants correspondants sont éteints. La durée du programme peut augmenter.
  • Seite 29: Chargement Des Paniers

    • Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou attendez que la fonction Auto Off éteigne l'appareil automatiquement. • Fermez le robinet d'eau. CONSEILS GÉNÉRALITÉS L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Renseignez- Les conseils suivants garantissent un résultat de vous auprès de la Compagnie locale de distribution nettoyage et de séchage optimal pour une des eaux pour connaître le degré...
  • Seite 30: Entretien Et Nettoyage

    • Les filtres sont propres et correctement • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles installés. en bois, en corne, en aluminium, en étain et en • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est cuivre. vissé. • Ne placez pas dans l'appareil des objets •...
  • Seite 31: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    • Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. • Remettez le filtre plat (C) en place. Assurez-vous qu'il soit correctement positionné entre les 2 guides. • Remontez les filtres (A) et (B). •...
  • Seite 32: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    Problème et code d'alarme Solution possible L'appareil ne se remplit pas • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. d'eau. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compag- L'affichage indique nie des eaux.
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profon- 596 / 818-898 / 575 deur (mm) Tension (V) 220-240 Branchement électrique Fréquence (Hz) Pression de l'eau d'alimentation Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Arrivée d'eau max. 60 °C Eau froide ou eau chaude Capacité...
  • Seite 34: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. ALLGEMEINE SICHERHEIT Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche •...
  • Seite 35: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen Personen

    SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit • eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 36 • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit befinden. einem innenliegenden Netzkabel. • Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen. •...
  • Seite 37: Einfaches Starten

    EINFACHES STARTEN Display Taste Multitab Kontrolllampen Programmwahltasten Taste „Ein/Aus“ Taste „Zeitvorwahl“ KONTROLLLAMPEN Kontrolllampe Beschreibung Hauptspülgang. Leuchtet während des Hauptspülgangs auf. Trockenphase. Leuchtet während der Trockenphase auf. Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
  • Seite 38 PROGRAMME Verbrauchswerte Verschmutzungs- Programm grad Programmphasen Beladung Energiever- Dauer Wasser brauch (Min.) (kWh) Normal versch- • Vorspülen 0.91 mutzt • Hauptspül- Geschirr und gang 50 °C Besteck • Spülgänge • Trocknen Alle • Vorspülen 40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14 Geschirr, Bes- •...
  • Seite 39 Verbrauchswerte Verschmutzungs- Programm grad Programmphasen Beladung Energiever- Dauer Wasser brauch (Min.) (kWh) Alle • Spülgang 70 °C 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern. 2) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck.
  • Seite 40 FUNKTION „ABBRUCH“ Halten Sie gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. Mit dieser Funktion können Sie das laufende Programm oder die Zeitvorwahl abbrechen. BENUTZERMODUS Halten Sie gedrückt, bis die Kontrolllampen blinken. Im Benutzermodus kann Folgendes geändert werden: • Die Stufe des Wasserenthärters gemäß...
  • Seite 41: Einstellen Des Wasserenthärters

    Deutsche Was- Französische Was- Einstellung für Clarke Wasserhär- serhärtegrade serhärtegrade mmol/l den Wasser- tegrade (°dH) (°fH) enthärter <4 <7 <0.7 < 5 1) Werkseitige Einstellung 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS Wenn sich das Gerät im Benutzermodus befindet: 1.
  • Seite 42: Einfüllen Von Salz

    3. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ zum Bestätigen der Einstellung. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des 3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Wasserenthärters der Wasserhärte in Klarspülmittel für Geschirrspüler. Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, 4. Öffnen Sie den Wasserhahn. stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein.
  • Seite 43: Einfüllen Von Reinigungsmittel

    EINFÜLLEN VON REINIGUNGSMITTEL Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, füllen Sie auch eine geringe Menge Reinigungsmittel in das Fach B. EINLEGEN VON MULTI-REINIGUNGSTABLETTEN FUNKTION AUTO OFF Mit dieser Funktion wird der Energieverbrauch gesenkt, da sich das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist.
  • Seite 44: Öffnen Der Tür Während Eines Laufenden Programms

    OPTION „MULTITAB“ Schalten Sie die Option Multitab vor dem Programmstart ein oder aus. Schalten Sie die Option Multitab nur ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwenden. Mit der Option „Multitab“ wird die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz ausgeschaltet. Die entsprechenden Kontrolllampen sind ausgeschaltet. Die Programmdauer kann sich verlängern.
  • Seite 45: Tipps Und Hinweise

    • Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ oder warten Sie, bis das Gerät über die Funktion Auto Off automatisch ausgeschaltet wird. • Schließen Sie den Wasserhahn. TIPPS UND HINWEISE ALLGEMEINES Wasserwerk kann Sie über die Härte Ihres Leitungswassers informieren. Der Wasserenthärter Die folgenden Hinweise stellen optimale muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im...
  • Seite 46: Vor Dem Starten Eines Programms

    • Die Sprüharme sind nicht verstopft. • Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, • Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. vorhanden (außer Sie verwenden Kombi- • Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck Reinigungstabletten).
  • Seite 47: Fehlersuche

    • Setzen Sie den flachen Filter (C) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde. • Bauen Sie die Filter (A) und (B) wieder zusammen. • Setzen Sie den Filter (A) in den flachen Filter (C) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet. Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.
  • Seite 48: Die Spül- Und Trocknungsergebnisse Sind Nicht Zufriedenstellend

    Problem und Alarmcode Mögliche Abhilfe Das Gerät pumpt das Wasser • Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft ist. nicht ab. • Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist. Im Display erscheint Das Wasserauslauf-Schutz- •...
  • Seite 49: Informationen Für Prüfinstitute

    Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 0.99 Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.10 1) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Ener- gie sparen.
  • Seite 50: Segurança Geral

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. SEGURANÇA GERAL Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações •...
  • Seite 51: Segurança Para Crianças E Pessoas Vulneráveis

    SEGURANÇA PARA CRIANÇAS E PESSOAS VULNERÁVEIS Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou • mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
  • Seite 52: Assistência Técnica

    • O aparelho pode libertar vapor quente se abrir a porta quando um programa estiver em funcionamento. • Não coloque produtos inflamáveis, nem objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho. ASSISTÊNCIA TÉCNICA • Contacte a Assistência Técnica Autorizada se for necessário reparar o aparelho.
  • Seite 53 INÍCIO FÁCIL Visor Botão Multitab Indicadores Botões de programa Botão On/Off Botão de início diferido INDICADORES Indicador Descrição Fase de lavagem. Acende-se durante a fase de lavagem. Fase de secagem. Acende-se durante a fase de secagem. Indicador de fim. Indicador de falta de sal. Está desligado durante o funcionamento dos programas. Indicador de falta de abrilhantador.
  • Seite 54 PROGRAMAS Valores de consumo Nível de sujidade Programa Fases do programa Tipo de carga Duração Energia Água (min.) (kWh) Sujidade normal • Pré-lavagem 0.91 Faianças e tal- • Lavagem a 50 heres °C • Enxaguamen- • Secagem Tudo • Pré-lavagem 40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14...
  • Seite 55 Valores de consumo Nível de sujidade Programa Fases do programa Tipo de carga Duração Energia Água (min.) (kWh) Tudo • Enxaguamento a 70 °C 1) A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a quantidade de loiça podem alterar estes valores.
  • Seite 56 FUNÇÃO DE CANCELAMENTO Mantenha os botões premidos em simultâneo até que o aparelho entre no modo de selecção de programa. Com esta função, pode cancelar o programa que estiver em curso ou o início diferido. MODO DE UTILIZADOR Mantenha premidos em simultâneo até que os indicadores comecem a piscar.
  • Seite 57: Regular O Amaciador Da Água

    Graduação ale- Graduação francesa Nível do amacia- mã mmol/l Graus Clarke (°fH) dor da água (°dH) 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 <4 <7 <0.7 < 5 1) Definição de fábrica 2) Não utilize sal neste nível. REGULAR O AMACIADOR DA ÁGUA Com o aparelho no modo de utilizador: 1.
  • Seite 58: Antes Da Primeira Utilização

    2. Prima para mudar a definição. 3. Prima o botão On/Off para confirmar a selecção. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1. Certifique-se de que o nível definido para 3. Encha o distribuidor de abrilhantador com o amaciador da água corresponde à abrilhantador especial para máquina de lavar dureza da água fornecida.
  • Seite 59: Iniciar Um Programa

    5. Seleccione e inicie o programa correcto para o tipo de carga e grau de sujidade. UTILIZAR DETERGENTE Se o programa tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente no compartimento B. UTILIZAR PASTILHAS DE DETERGENTE COMBINADAS FUNÇÃO AUTO OFF Esta função diminui o consumo de energia desactivando automaticamente o aparelho quando não está...
  • Seite 60: Fim Do Programa

    OPÇÃO MULTITAB Active ou desactive a opção Multitab antes de iniciar o programa. Active a opção Multitab apenas quando utilizar pastilhas de detergente combinadas. Esta opção desactiva os fluxos de abrilhantador e de sal. Os indicadores correspondentes ficam desligados. A duração do programa pode aumentar. Esta opção não é...
  • Seite 61: Sugestões E Dicas

    SUGESTÕES E DICAS GERAL UTILIZAR SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE As sugestões seguintes garantem resultados de lavagem e secagem óptimos e ajudam a proteger o • Utilize apenas sal, abrilhantador e detergente ambiente. próprios para máquina de lavar loiça. Outros produtos podem danificar o aparelho. •...
  • Seite 62: Manutenção E Limpeza

    • O programa é adequado ao tipo de carga e ao • Certifique-se de que o braço aspersor pode grau de sujidade. mover-se livremente antes de iniciar um • Foi utilizada a quantidade de detergente programa. correcta. ANTES DE INICIAR UM PROGRAMA DESCARREGAR OS CESTOS Certifique-se de que: 1.
  • Seite 63: Limpeza Do Interior

    LIMPAR OS BRAÇOS ASPERSORES LIMPEZA DO INTERIOR Não retire os braços aspersores. Se os orifícios • Limpe o aparelho com cuidado, incluindo a junta dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a de borracha da porta, com um pano macio sujidade com um objecto fino e afiado. húmido.
  • Seite 64: Informação Técnica

    OS RESULTADOS DE LAVAGEM E DE SECAGEM NÃO SÃO SATISFATÓRIOS Problema Solução possível Riscos esbranquiçados ou ca- • Foi libertado demasiado abrilhantador. Ajuste o regulador de madas azuladas nos copos e abrilhantador para uma posição inferior. pratos. • A quantidade de detergente é demasiada. Manchas e marcas de água se- •...
  • Seite 65: Placa De Características

    PLACA DE CARACTERÍSTICAS INFORMAÇÃO PARA TESTES Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um e-mail para: info.test@dishwasher-production.com Anote o número do produto (PNC) indicado na Mod..placa de características. Prod. No..Ser.
  • Seite 68 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis