Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LIH 22TE
LIH 26TE
Luft/Wasser-
Wärmepumpe für
Innenaufstellung
Bestell-Nr. / Order no. / N
Air-to-Water
Heat Pump for
Indoor Installation
o
de commande : 452160.66.15
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Installation and
Operating Instructions
Instructions d'installation
et d'utilisation
Pompe à chaleur
air-eau pour
installation
intérieure
FD 8812

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dimplex LIH 22TE

  • Seite 1 LIH 22TE LIH 26TE Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation Luft/Wasser- Air-to-Water Pompe à chaleur Wärmepumpe für Heat Pump for air-eau pour Innenaufstellung Indoor Installation installation intérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452160.66.15...
  • Seite 3 Reinigung / Pflege ........................D-8 8.1 Pflege..............................D-8 8.2 Reinigung Heizungsseite ........................D-8 8.3 Reinigung Luftseite ..........................D-8 8.4 Wartung ..............................D-8 Störungen / Fehlersuche ......................D-8 10 Außerbetriebnahme / Entsorgung ....................D-8 11 Geräteinformation ........................D-9 12 Garantieurkunde......................... D-10 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de...
  • Seite 4 Bitte sofort lesen 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1.1 Wichtige Hinweise Dieses Gerät ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Ver- wendungszweck freigegeben. Ein anderer oder darüber hinaus ACHTUNG! gehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dazu zählt auch die Beachtung der zugehörigen Produktschriften. Än- Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen Kundendienst durchgeführt werden.
  • Seite 5 Reif auf dem Verdampfer an und verschlechtert die Wärmeü- bertragung. Der Verdampfer wird durch die Wärmepumpe nach Bedarf automatisch abgetaut. Je nach Witterung können dabei Dampfschwaden am Luftausblas entstehen. Verdampfer Rückschlagventil Ventilator Schaltkasten Pressostate Verflüssiger Filtertrockner Verdichter R404A Verdichter R134a www.dimplex.de...
  • Seite 6 3.2 Schaltkasten Transport Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe. Nach Ab- ACHTUNG! nahme der unteren Frontabdeckung und dem Lösen der sich Die Wärmepumpe darf beim Transport nur bis zu einer Neigung von 45° rechts oben befindenden Befestigungsschraube kann der (in jeder Richtung) gekippt werden.
  • Seite 7 Gewindelöchern befestigt. Dabei ist zu beachten, dass beide Schlauch an das Heizsystem anzubinden. Luftkanalstutzen nur mit der Isolierung und nicht mit dem Außen- Verwendete Luftkanäle sind schalltechnisch von der Wärme- blech in Berührung kommen. pumpe zu entkoppeln, um eine Körperschallübertragung auf die Kanäle zu vermeiden. www.dimplex.de...
  • Seite 8 Frostschutz Bei Wärmepumpen, die frostgefährdet aufgestellt sind, sollte eine manuelle Entleerung (siehe Bild) vorgesehen werden. So- fern Regler und Heizungsumwälzpumpe betriebsbereit sind, ar- beitet die Frostschutzfunktion des Reglers. Bei Außerbetrieb- nahme der Wärmepumpe oder Stromausfall ist die Anlage zu entleeren. Bei Wärmepumpenanlagen, an denen ein Strom- ausfall nicht erkannt werden kann (Ferienhaus), ist der Hei- zungskreis mit einem geeigneten Frostschutz zu betreiben.
  • Seite 9 Heizungsvor- und Rücklauf ergibt. Die Temperaturspreizung ist den zweiten Wärmeerzeuger in der ersten Heizperiode in möglichst nahe an der Wärmepumpe zu messen. Bei monoener- Betriebsbereitschaft zu halten. Dazu ist die Grenztem- getischen Anlagen ist der Heizstab zu deaktivieren. peratur am Wärmepumpenregler auf 15 °C hochzustellen. www.dimplex.de...
  • Seite 10 Reinigung / Pflege 8.3 Reinigung Luftseite Luftkanäle, Verdampfer, Lüfter und Kondensatablauf sind vor der 8.1 Pflege Heizperiode von Verunreinigungen (Blätter, Zweige usw.) zu rei- nigen. Dazu ist die Wärmepumpe an der Frontseite zuerst unten Vermeiden Sie zum Schutz des Lackes das Anlehnen und Able- und dann oben zu öffnen.
  • Seite 11 11 Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung LIH 22TE LIH 26TE Bauform Schutzart nach EN 60 529 für Kompaktgerät bzw. Heizteil IP 21 IP 21 Aufstellungsort Innen Innen Leistungsangaben Temperatur-Betriebseinsatzgrenzen: Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf °C / °C bis 75 / ab 18 bis 75 / ab 18 Luft °C...
  • Seite 12 Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Systemtechnik-Kundendienst erfahren Sie über die zentrale Ser- Gerätes oder schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte au- vicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH. ßergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endab- Glen Dimplex Deutschland GmbH nehmer gestellt werden.
  • Seite 13 8.1 Maintenance ............................E-7 8.2 Cleaning the Heating System ......................... E-8 8.3 Cleaning the Air System ......................... E-8 8.4 Maintenance ............................E-8 Faults / Trouble-Shooting ......................E-8 10 Decommissioning/Disposal ......................E-8 11 Device Information ........................E-9 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de...
  • Seite 14 Please Read 1.2 Intended Use Immediately This device is only intended for use as specified by the manufac- turer. Any other use beyond that intended by the manufacturer is prohibited. This includes the user's abiding by the manufacturer's 1.1 Important Information product brochures.
  • Seite 15 Steam may be emitted from the air outlet depending on the at- mospheric conditions. Evaporator Check valve Ventilator Switch box Pressure switches Liquifier Filter dryer R404A compressor R134a compressor www.dimplex.de...
  • Seite 16 3.2 Switch Box Transport The switch box is located in the heat pump. It can be swung out ATTENTION! after removing the lower front cover and loosening the fastening When transporting the heat pump, ensure that it is not tilted more than screw located in the upper right-hand corner.
  • Seite 17 There should be no contact with the external sheeting. Installed air ducts should be sound-isolated from the heat pump to prevent the transmission of solid-borne sound to the ducts. www.dimplex.de...
  • Seite 18 Antifreeze A method of manual drainage (see illustration) should be pro- vided for heat pumps which are exposed to frost. The antifreeze function of the heat pump controller is active whenever the con- troller and the heat circulating pump are ready for operation. If the heat pump is taken out of service or in the event of a power failure, the system has to be drained.
  • Seite 19 0 °C 1 °C 5 °C 6 °C 10 °C 11 °C 15 °C 10 K 16 °C 20 °C 11 K 21 °C 25 °C 12 K 26 °C 30 °C 13 K 31 °C 35 °C 14 K www.dimplex.de...
  • Seite 20 8.2 Cleaning the Heating System Faults / Trouble- Shooting The ingress of oxygen into the heating water circuit may result in the formation of oxidation products (rust), particularly if steel components are used. These products enter the heating system This heat pump is a quality product and is designed for trouble- via the valves, the circulating pumps and/or plastic pipes.
  • Seite 21 11 Device Information Type and order code LIH 22TE LIH 26TE Design Degree of protection according to EN 60 529 for compact devices IP21 IP21 and heating components Installation Location Indoors Indoors Performance data Operating temperature limits: Heating water flow/return flow °C / °C...
  • Seite 22 Table des matières A lire immédiatement ! ......................... F-2 1.1 Remarques importantes.......................... F-2 1.2 Utilisation conforme ..........................F-2 1.3 Dispositions légales et directives ......................F-2 Utilisation de la pompe à chaleur....................F-3 2.1 Domaine d’utilisation..........................F-3 2.2 Fonctionnement ............................F-3 Fourniture ............................
  • Seite 23 Il est recommandé de faire appel à un système approprié de protection Entretien / Nettoyage. contre la corrosion pour éviter les dépôts (rouille par ex.) dans le condensateur de la pompe à chaleur. ATTENTION ! Avant d’ouvrir l’appareil, assurez-vous que tous les circuits électriques sont bien hors tension. www.dimplex.de...
  • Seite 24 Utilisation de la pompe Fourniture à chaleur 3.1 Appareil de base 2.1 Domaine d’utilisation La pompe à chaleur est livrée sous forme compacte et contient les composants énumérés ci-dessous. La pompe à chaleur air/eau haute température est exclusive- Les deux circuits réfrigérants sont « hermétiquement fermés » et ment prévue pour le réchauffement de l'eau de chauffage.
  • Seite 25 Pousser légèrement les plaques métalliques vers le haut pour les accrocher. Lorsque vous enfoncez les tubes porteurs à travers le châssis, faîtes attention à ne pas endommager de composant. Ouverture du couvercle Fermeture du couvercle www.dimplex.de...
  • Seite 26 Installation Montage 5.1 Remarques d’ordre général 6.1 Remarques d’ordre général En règle générale, l'appareil doit être installé à l'intérieur, sur une Les raccordements suivants doivent être réalisés sur la pompe à surface plane, lisse et horizontale. Ici, le châssis de la pompe à chaleur : chaleur doit adhérer au sol sur toute sa circonférence afin de ga- „...
  • Seite 27 Vous trouverez des explications quant au réglage d'une cises se trouvent dans les instructions d'utilisation du régulateur vanne de trop-plein dans le chapitre « Mise en service ». de pompe à chaleur. Pour des informations plus détaillées, cf. schémas électriques en annexe. www.dimplex.de...
  • Seite 28 Mise en service Température Différence de température max. de départ entre circuits départ et retour du 7.1 Remarques d’ordre général chauffage à -20 °C -15 °C Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit -14 °C -10 °C être effectuée par un service après-vente agréé...
  • Seite 29 être res- culière doit être prêtée à l’évacuation du réfrigérant et de l’huile pectées. de la machine frigorifique, qui doit s’effectuer selon les règles de En cas de doute, prendre contact avec les fabricants des pro- l’art. duits chimiques ! www.dimplex.de...
  • Seite 30 11 Informations sur les appareils Désignation technique et commerciale LIH 22TE LIH 26TE Forme Type de protection selon EN 60 529 pour app. compact ou élt. de chauffe IP 21 IP 21 Emplacement intérieur intérieur Indications de puissance Température - limites d’exploitation : Départ/retour eau de chauffage...
  • Seite 31 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté ................A-II Diagramme / Diagrams / Diagrammes ..................A-III 2.1 Kennlinien / Characteristic Curves / Courbes caractéristiques LIH 22TE..........A-III 2.2 Kennlinien / Characteristic Curves / Courbes caractéristiques LIH 26TE..........A-IV Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques............A-V 3.1 Steuerung / Control / Commande ......................A-V...
  • Seite 32 1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté A-II...
  • Seite 33 2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes 2.1 Kennlinien / Characteristic Curves / Courbes caractéristiques LIH 22TE www.dimplex.de A-III...
  • Seite 34 2.2 Kennlinien / Characteristic Curves / Courbes caractéristiques LIH 26TE A-IV...
  • Seite 35 3 Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques 3.1 Steuerung / Control / Commande www.dimplex.de...
  • Seite 36 3.2 Last / Load / Charge A-VI...
  • Seite 37 3.3 Anschlussplan / Circuit Diagram / Schéma électrique www.dimplex.de A-VII...
  • Seite 38 3.4 Legende / Legend / Légende Drahtbrücke einlegen, wenn kein EVU-Sperr- Wire jumper must be inserted if no utility blocking Cavalier à fil à monter en absence de contacteur schütz benötigt wird (Eingang offen = EVU-Sperre contactor is required (contact open = utility block = de coupure du fournisseur d'énergie (pont ouvert = = Wärmepumpe „aus“) heat pump "off").
  • Seite 39 4 Hydraulische Prinzipschemen / Hydraulic Plumbing Diagram / Schémas hydrauliques 4.1 Monoenergetische Anlage / Mono Energy System / Installation monoénergétique www.dimplex.de A-IX...
  • Seite 40 4.2 Monoenergetische Anlage und Warmwasserbereitung / Mono Energy System and Domestic Hot Water Preparation / Installation monoénergétique et production d‘eau chaude...
  • Seite 41 Sonde de paroi extérieure Rücklauffühler Return flow sensor Sonde de retour Warmwasserfühler Hot water sensor Sonde d’eau chaude Vorlauffühler Flow sensor Sonde aller Elektroverteilung Electrical distribution system Distributeur courant électrique Kaltwasser Cold water Eau froide Warmwasser Domestic hot water Eau chaude www.dimplex.de A-XI...
  • Seite 42 5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité A-XII...
  • Seite 43 Les opérations de maintenance et les contrôles d’étanchéité suivants ont été effectués selon la directive n° 842e2006eCE: Datum entnommen / aufgefüllt Name der Fachfirma: Unterschrift des Prüfers Date extracted / completed Name of specialised company Signature of examiner Date prélevé / rempli Nom de l’entreprise spécialisée Signature de l’agent de contrôle www.dimplex.de A-XIII...
  • Seite 44 Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de...

Diese Anleitung auch für:

Lih 26te