Seite 1
INSTRUCTION MANUAL Keep this manual in a safe place for future reference FREE FLOAT TYPE STEAM TRAPS J3S-X/J5S-X/J6S-X/J3S-X S1/J3S-X S2 EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren FREISCHWIMMER-KONDENSATABLEITER J3S-X/J5S-X/J6S-X/J3S-X S1/J3S-X S2 MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès PURGEURS DE VAPEUR À...
1 MPa = 10.197 kg/cm , 1 bar = 0.1 MPa For products with special specifications or with options not included in this manual, contact TLV for instructions. The contents of this manual are subject to change without notice.
• The three types of cautionary items above are very important for safety; be sure to observe all of them, as they relate to installation, use, maintenance, and repair. Furthermore, TLV accepts no responsibility for any accidents or damage occurring as a result of failure to observe these precautions.
• Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen.
• Ces 3 indicateurs sont importants pour votre sécurité; observez les précautions de sécurité énumérées dans ce manuel pour l'installation, l'utilisation, l'entretien et la réparation du produit. TLV n'accepte aucune responsabilité en cas d'accident ou de dommage survenant à la suite d'un non-respect de ces précautions.
Seite 6
2. Configuration Aufbau Configuration J3S-X/J5S-X J6S-X Description Bauteil Désignation M R F W R S E R F Body Gehäuse Corps Cover Gehäusedeckel Couvercle Float Schwimmerkugel Flotteur Orifice Plug Ventilsitzstopfen Bouchon orifice Orifice Plug Gasket Stopfendichtung Joint bouchon orifice Orifice...
Seite 7
3. Exploded View Einzelteile Pièces détachées See also: Lock release valve, page Siehe auch Seite : Bypassventil. Voir aussi la page : Robinet de soulagement. J3S-X/J5S-X J6S-X 17 Cover Bolt Gehäuseschraube Boulon de couvercle 2 Cover Gehäuse Couvercle 16 Connector Verbindungshülse...
Seite 8
4. Specifications Technische Daten Données techniques Refer to the product nameplate for detailed specifications. Die technischen Daten stehen auf dem Typenschild. Les données techniques sont inscrites sur la plaquette nominative. Model Nominal Diameter Größe/DN Modèle Dimension/DN Production Lot No. Fertigungslos-Nr. Valve No.** Lot de Production N Maximum Allowable Temperature TMA*...
5. Proper Installation • Installation, inspection, maintenance, repairs, disassembly, adjustment CAUTION and valve opening/closing should be carried out only by trained maintenance personnel. • Take measures to prevent people from coming into direct contact with product outlets. • Do not use excessive force when connecting threaded pipes. •...
Check for deformation, damage, oil film or water inside Float Check for rust, scale, oil film, wear or damage Air Vent Valve Seat, Orifice Tightening Torque and Distance Across Flats J3S-X J5S-X J6S-X Part & No. m (Ibf mm (in)
Seite 11
Remove without bending Fix with Air Vent Valve Seat and make sure the X-element can be inserted smoothly Screen 8 & J3S-X/ Lift straight up and out while rocking Align arrows and insert, insert tab on Float Cover 11 J5S-X...
Seite 12
Instructions for Plug / Holder Disassembly and Reassembly The seal on the threaded plugs/holders found on TLV products is formed by a flat metal gasket. There are various installation orientations for the gaskets, such as horizontal, diagonal and downward, and the gasket may be pinched in the thread recesses during assembly.
Leakage: (When conducting a visual inspection, flash steam is sometimes mistaken for steam leakage. For this reason, the use of a steam trap diagnostic instrument such as TLV TrapMan is highly recommended.) Flash Steam...
Seite 14
Note: Use of the lock release valve puts pressure on the X-element, and may reduce condensate discharge capacity. For more details, contact TLV. Use on equipment where steam locking/air binding, which slows the discharge of condensate and reduces equipment efficiency, tends to occur (cylindrical dryers, air fin heater, etc.).
A special H-type X-element is used for the S series (a B-type X-element is equipped on the Standard J3S-X). This X-element is for venting air not only at batch run startup, but also during operation, preventing temperature drops. In addition, it ensures secure sealing.
5. Einbauhinweise • Einbau und Ausbau, Inspektion, Wartungs- und Reparaturarbeiten, VORSICHT Öffnen/Schließen von Armaturen, Einstellung von Komponenten dürfen nur von geschultem Wartungspersonal vorgenommen werden. • In sicherer Entfernung von Auslassöffnungen aufhalten und andere Personen warnen, sich fern zu halten. • Bei Schraubanschlüssen keine übermäßige Kraft anwenden, damit die Gewinde nicht beschädigt werden.
X-Element Auf Verstopfung, Ablagerungen, Beschädigung prüfen Schmutzsieb Auf Verformung, Beschädigung oder Wasser in der Kugel prüfen Schwimmerkugel Entlüfterventilsitz, Ventilsitz Auf Ablagerungen, Rost, Schmutz, Ölfilm prüfen Anzugsmomente und Schlüsselweiten J3S-X J5S-X J6S-X Bauteil & Nr. • • • Gehäuseschraube 17 Entlüfterventilsitz 15...
Seite 18
Anzugsmoment beachten X-Element-Halterung 12 Vorsichtig herausnehmen Mithilfe des Entlüfterventilsitzes festschrauben, dann X-Element sicher in die Halterung einsetzen Schmutzsieb 8 & J3S-X/ Mit leichtem Rütteln nach oben Mit Pfeil auf Schwimmer-Abdeckung Schwimmerab- J5S-X wie Pfeil auf Gehäuse und Nocke abheben und herausnehmen unten einsetzen (Abb.
Aus- und Einbau-Anleitung für Entwässerungsstopfen Die Gewindedichtung der Entwässerungsstopfen an TLV-Kondensatableitern besteht aus einem flachen Metallring. Stopfen und Dichtung können in verschiedenen Lagen eingebaut werden - horizontal, diagonal oder nach unten zeigend. Wird der Metallring dabei im Gewinde gequetscht, verliert er seine Funktionstüchtigkeit.
Falls der Kondensatableiter das Kondensat ins Freie abführt, können visuelle Inspektionen einen Hinweis geben, ob sofortige Wartung oder Reparatur notwendig ist. An Kondensatrückführlei- tungen angeschlossene KA können mit geeigneten Messgeräten, z. B. TLV TrapMan oder TLV Pocket TrapMan (innerhalb ihrer Druck- und Temperaturmessbereiche) geprüft werden.
Seite 21
Hinweis: Beim Betrieb des Bypassventils kann sich durch veränderte Druckbedingungen am X- Element der Kondensatableiter-Durchsatz verringern. Wenden Sie sich für ausführliche Informationen an TLV. Für den Einsatz in Anlagen, die anfällig für Dampfabschluss sind, z.B. Zylindertrockner mit Siphonentwässerung, Pressen und andere schwer zu entwässernde Anlagen. Dampfabschluss behindert den Kondensataustrag und senkt den Wirkungsgrad.
5. Installation correcte • Tout installation, inspection, entretien, réparation, démontage, ajustement ATTENTION et ouverture/fermeture de vanne doit être fait uniquement par une personne formée à l’entretien. • Eviter que des personnes n’entrent en contact direct avec les ouvertures du produit. •...
Seite 24
Vérifier qu'il ne soit ni endommagé ou deformé, ni rempli de condensât Flotteur Siège purge d'air, Vérifier qu'il n'y ait pas de rouille, d'écaille, de pellicule d'huile, d'usure orifice ou de dégâts Moments de torsion et ouvertures de clé J3S-X J5S-X J6S-X Pièce & No. • • •...
Seite 25
Guide élément X 12 Vissez le siège de soupape pour fixer le guide. L'élément X devrait pouvoir être inséré sans forcer Crépine 8 et J3S-X/ Retirer tout droit en balançant la pièce Aligner la flèche sur le capot du capot de J5S-X doucement flotteur avec la flèche sur le corps,...
Seite 26
Instructions pour le démontage/rassemblage du bouchon/support Le dispositif d’étanchéité des bouchons/supports filetés compris dans les produits TLV est constitué d’un joint en métal plat. Les joints peuvent être orientés différemment (horizontalement, diagonalement, vers le bas), et ils peuvent se bloquer dans la saignée du filet au cours de l’assemblage.
à l'atmosphère. Utiliser du matériel de diagnostique, comme un TLV TrapMan ou un TLV Pocket TrapMan (en respectant les limites de pression et de température indiquées pour la mesure) si le condensât n'est pas évacué dans l'atmosphère.
Seite 28
Note: L’utilisation du robinet de soulagement met l’élément X sous pression et peut réduire le débit de condensât. Contacter TLV pour plus de détails. Utiliser le robinet sur des installations exposées à des blocages de vapeur ou d’air. Ceux-ci ralentissent en effet l’expulsion du condensât et réduisent l’efficacité...
Seite 29
Un élément-X spécial de type H est utilisé pour la série S (un élément X de type B équipe les J3S-X standard). Cette élément X est là pour évacuer l'air, pas seulement au démarrage mais aussi durant l'opération, évitant les chutes de températures. De plus, il assure une sécurité...
11. Product Warranty 1) Warranty Period: one year after product delivery. 2) TLV CO., LTD. warrants this product to the original purchaser to be free from defective materials and workmanship. Under this warranty, the product will be repaired or replaced at our option, without charge for parts or labor.
Seite 38
J3S-LR / J5S-LR / J6S-LR 30 N ・ m 30 N ・ m 19 mm 22 mm 1 N ・ m 10 kg ・ cm TLV. (kg/cm (kg/cm 0.3 0.5 0.01 0.03 0.05 0.3 0.5 0.01 0.03 0.05 (MPa) (MPa) 。...
Seite 39
11. J3S-X S1 / J3S-X S2 • mm (in) N·m (lbf·ft) 30 (22) 19 ( 35 (26) 21 ( J3S-S S • - J3S-X S1: - J3S-X S2: • : LR3 . S : LR3 • X J3S-X • G(PF)
Seite 40
For Service or Technical Assistance: Contact your representative or your regional office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre Vertretung oder an eine der Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent ou votre bureau régional USA and Canada: T e l : [1]-704-597-9070 USA und Kanada:...