Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTION MANUAL
Keep this manual in a safe place for future reference
EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren
FREI-SCHWIMMER-DRUCKLUFTENTWÄSSERER
MANUEL D UTILISATION
Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès
PURGEURS DE LIQUIDE POUR CIRCUITS D'AIR À FLOTTEUR FERMÉ LIBRE
Copyright (C) 2021 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
FREE FLOAT AIR TRAP
JA3D
JA3D
JA3D
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für TLV JA3D

  • Seite 1 EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren FREI-SCHWIMMER-DRUCKLUFTENTWÄSSERER JA3D MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès PURGEURS DE LIQUIDE POUR CIRCUITS D'AIR À FLOTTEUR FERMÉ LIBRE JA3D Copyright (C) 2021 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
  • Seite 2 Keep the manual in a safe place for future reference. The air trap JA3D is suitable for air systems with pressures up to 1.6 MPaG (230 psig) and temperatures up to 100 ˚C (212 ˚F). The trap discharges oil and condensate continuously and automatically without adjustment.
  • Seite 4: Sicherheitsvorschriften

    • Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorschriften entstehen.
  • Seite 6: Configuration Aufbau Configuration

    2. Configuration Aufbau Configuration This trap has two inlet ports - one at the top and one at the side of the trap. Only one port can be used as an inlet. The other port should be used to connect a pressure-balancing line to prevent air ②...
  • Seite 13 4. Einbauhinweise • Einbau und Ausbau, Inspektion, Wartungs- und Reparaturarbeiten, VORSICHT Öffnen/Schließen von Armaturen, Einstellung von Komponenten dürfen nur von geschultem Wartungspersonal vorgenommen werden. • In sicherer Enfernung von Auslassöffnungen aufhalten und andere Personen warnen, sich fernzuhalten. • Bei Schraubanschlüssen keine übermäßige Kraft anwenden, damit die Gewinde nicht beschädigt werden.
  • Seite 14: Rohrleitungsführung

    5. Rohrleitungsführung Falsch Vorschrift Richtig Kondensatstutzen mit Durchmesser zu ausreichendem Durchmesser klein. einbauen. Für ungehinderten Durchmesser zu klein Kondensatzufluss und Abflussrohr ragt sorgen. in Rohrleitung hinein. Um Rost und sonstige Ab- Rost und sonstige lagerungen vom Entwässerer Ablagerungen fernzuhalten, muss die Zuleitung gelangen mit dem 25 - 50 mm über dem Deckel des Kondensat in den...
  • Seite 15: Inspektion Und Wartung

    6. Funktionsprüfung Falls der Druckluftentwässerer das Kondensat ins Freie abführt, können visuelle Inspektionen einen Hinweis darauf geben, ob sofortige Wartung oder Reparatur notwendig ist. Entwässerer, die nicht ins Freie führen, können mit geeigneten Messgeräten wie Stethoskop oder Thermometer geprüft werden. Kondensat wird kontinuierlich abgeleitet.
  • Seite 16 Auf Reinigungstaste aufstecken abnehmen Dichtungsring Vorsichtig von Dichtung nur erneuern, falls beschädigt, mit Reinigungstaste 11 Reinigungs-taste abziehen wärmebeständigem Gleitmittel bestreichen Anzugsmoment M JA3D Schlüsselweite S • Schraubring 3 Ventilsitzhalter 9 Schutzhülse 14 Mit der Hand ̶ * Durchmesser ̶ 15 ̶...
  • Seite 17: Fehlersuche

    9. Garantie 1) Garaniezeit: Ein Jahr nach Lieferung. 2) Falls das Produkt innerhalb der Garantiezeit, aus Gründen die TLV CO., LTD. zu vertreten hat, nicht der Spezifikation entsprechend arbeitet, oder Fehler an Material oder Verarbeitung aufweist, wird es kostenlos ersetzt oder repariert.
  • Seite 23 Contact your TLV representative or your regional TLV office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre TLV Vertretung oder an eine der TLV Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent TLV ou votre bureau régional TLV.
  • Seite 24 Manufacturer: Tel: [81]-(0)79-422-1122 Hersteller: 881 Nagasuna, Noguchi, Kakogawa, Fax: [81]-(0)79-422-0112 Fabricant: Hyogo 675-8511, Japan Printed on recycled paper. Auf Recycling-Papier gedruckt. Imprimé sur du papier recyclé. PAC-65342-egf Rev. 10/2021 (M)

Inhaltsverzeichnis