Seite 1
Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren FREISCHWIMMER KONDENSATABLEITER JH3S-B/JH5SL-B/JH5SH-B MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès PURGEURS DE VAPEUR À FLOTTEUR FERMÉ LIBRE JH3S-B/JH5SL-B/JH5SH-B JH3S-B/JH5SL-B/JH5SH-B JH3S-B JH5SL-B JH5SH-B Copyright (C) 2019 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
Seite 2
1 MPa = 10.197 kg/cm , 1 bar = 0.1 MPa For products with special specifications or with options not included in this manual, contact TLV for instructions. The contents of this manual are subject to change without notice.
• The three types of cautionary items above are very important for safety; be sure to observe all of them, as they relate to installation, use, maintenance, and repair. Furthermore, TLV accepts no responsibility for any accidents or damage occurring as a result of failure to observe these precautions.
• Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen.
1. Règles de sécurité DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION NE JAMAIS exposer le flotteur à la chaleur directement. AVERTISSEMENT Installer le produit correctement et NE PAS l’utiliser en dehors de la pression et de la température maximales de fonctionnement, ni en dehors des autres plages spécifiées. NE PAS utiliser ce produit avec une pression différentielle supérieure au maximum indiqué.
2. Configuration Aufbau Configuration JH3S-B JH5SL-B JH5SH-B Description M R F Bauteil W R S N° Désignation E R F Body Gehäuse Corps Cover Gehäusedeckel Couvercle Float Schwimmerkugel Flotteur Orifice Ventilsitz Orifice Orifice Gasket Ventilsitzdichtung Joint d’orifice Orifice Plug Ventilsitzstopfen Bouchon d’orifice...
Seite 7
Joint de bouchon Bimetal Plate Snap Ring Orifice Plug Bimetallscheibe Spannbügel Ventilsitzstopfen Disque bimétallique Anneau élastique Bouchon d’orifice Air Vent Screen Entlüfter-Schmutzsieb Crépine purge d'air Snap Ring Spannbügel Anneau élastique Orifice Ventilsitz Orifice Orifice Gasket Ventilsitzdichtung Joint d’orifice JH3S-B ̶ 6 ̶...
Seite 8
4. Specifications Technische Daten Données techniques Refer to the product nameplate for detailed specifications. Die technischen Daten stehen auf dem Typenschild. Les données techniques sont inscrites sur la plaquette nominative. Nominal Diameter Model Größe/DN Dimension/DN Modèle Production Lot No. Valve No.** Fertigungslos-Nr.
5. Proper Installation • Installation, inspection, maintenance, repairs, disassembly, adjustment CAUTION and valve opening/closing should be carried out only by trained maintenance personnel. • Take measures to prevent people from coming into direct contact with product outlets. • Install for use under conditions in which no freeze-up will occur. •...
Check to make sure that the pipes connected to the trap have been installed properly. 1. Is the pipe diameter suitable? 2. Has the trap been installed within the allowable inclination and with the arrow on the body pointing in the direction of flow? 3.
Seite 11
Disassembly/Reassembly (to reassemble, follow procedures in reverse) JH5SL-B Part & No. JH3S-B Disassembly Reassembly JH5SH-B Coat threads with anti-seize and Drain Plug 25 Use a wrench to remove tighten to the proper torque Remove gasket and clean Replace with a new gasket, coat...
Seite 12
Instructions for Plug / Holder Disassembly and Reassembly The seal on the threaded plugs/holders found on TLV products is formed by a flat metal gasket. There are various installation orientations for the gaskets, such as horizontal, diagonal and downward, and the gasket may be pinched in the thread recesses during assembly.
(When conducting a visual inspection, flash steam is sometimes mistaken for steam leakage. For this reason, the use of a steam trap diagnostic instrument such as TLV TrapMan is highly recommended.) Flash Steam...
9. Troubleshooting If the expected performance is unachievable after installation of the steam trap, read chapters 5 and 6 again and check the following points for appropriate corrective measures. Remedy Problem Cause Float is damaged or filled with condensate Replace the float No condensate is discharged Orifice, screen or piping are clogged with rust or...
5. Einbauhinweise • Einbau und Ausbau, Inspektion, Wartungs- und Reparaturarbeiten, VORSICHT Öffnen/Schließen von Armaturen, Einstellung von Komponenten, dürfen nur von geschultem Wartungspersonal vorgenommen werden. • In sicherer Enfernung von Auslassöffnungen aufhalten und andere Personen warnen, sich fern zu halten. • Kondensatableiter in frostsicherer Umgebung einbauen. •...
Auf Verformung, Beschädigung oder Wasser in der Kugel prüfen Schwimmerkugel Ventil-Öffnung Auf Ablagerungen, Rost, Schmutz, Ölfilm prüfen Anzugsmomente und Schlüsselweiten JH5SL-B JH5SH-B JH3S-B Bauteil & Nr. N . m N . m N . m Ventilsitz 4 Ventilsitzstopfen 6 Entlüfterventilsitz 15 Gehäuseschraube 18,...
Seite 17
Ausbau und Einbau der Teile (Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge) JH5SL-B Bauteil & Nr. JH3S-B Ausbau Einbau JH5SH-B Gabel- oder Ringschlüssel Gewinde schmieren, Anzugsmoment Entwässerungs- stopfen 25 verwenden beachten Dichtung entfernen und Dichtung erneuern, mit Schmiermittel Stopfendichtung 24 Dichtflächen reinigen bestreichen Gehäuseschraube 18...
Seite 18
Aus- und Einbau-Anleitung für Entwässerungsstopfen Die Gewindedichtung der Entwässerungsstopfen an TLV-Kondensatableitern besteht aus einem flachen Metallring. Stopfen und Dichtung können in verschiedenen Lagen eingebaut werden - horizontal, diagonal oder nach unten zeigend. Wird der Metallring dabei im Gewinde gequetscht, verliert er seine Funktionstüchtigkeit.
Seite 19
Falls der Kondensatableiter das Kondensat ins Freie abführt, können visuelle Inspektionen einen Hinweis geben, ob sofortige Wartung oder Reparatur notwendig ist. An Kondensatrückführlei- tungen angeschlossene KA können mit geeigneten Messgeräten, z. B. TLV TrapMan oder TLV Pocket TrapMan (innerhalb ihrer Druck- und Temperaturmessbereiche) geprüft werden.
9. Fehlersuche Falls der Kondensatableiter nicht zufriedenstellend arbeitet, lesen Sie nochmals Kapitel 5 und 6. Gehen Sie dann die nachfolgende Fehlerliste durch, um den Fehler zu orten und zu korrigieren. Symptom Ursachen Gegenmaßnahmen Schwimmerkugel ist beschädigt, oder voll Wasser Schwimmerkugel ersetzen Kondensat läuft nicht ab Ventilsitz, Schmutzsieb oder Rohrleitungen sind...
5. Installation correcte ATTENTION ouverture/fermeture de vanne doit être fait uniquement par une personne formée à l’entretien. Éviter que des personnes n'entrent en contact direct avec les ouvertures du produit. peuvent se produire. 1. Ne pas oublier d'ôter toutes les étiquettes protectrices avant l'installation. 2.
Vérifier qu'il ne soit ni endommagé ou déformé, ni rempli de condensât Vérifier qu'il n'y ait pas de rouille, de résidu, de pellicule d'huile, d'usure Ouverture d'orifice ou de dégâts Couples de serrage et ouvertures de clé JH3S-B JH5SL-B JH5SH-B Pièce et n° N . m N .
Seite 23
Retrait et remplacement des pièces (suivre l'ordre inverse pour le remontage) JH5SL-B Démontage Pièce et n° JH3S-B Remontage JH5SH-B Bouchon de Utiliser une clé à Appliquer de l’anti-grippant et serrer molette avec couple de serrage adéquat vidange 25 Joint de bouchon...
Seite 24
Instructions pour le démontage/remontage du bouchon/support Le dispositif d’étanchéité des bouchons/supports filetés compris dans les produits TLV est constitué d’un joint en métal plat. Les joints peuvent être orientés différemment (horizontalement, diagonalement, vers le bas), et ils peuvent se bloquer dans la saignée du filet au cours de l’assemblage.
à l'atmosphère. Utiliser du matériel de diagnostic, comme le TLV TrapMan ou le TLV Pocket TrapMan (en respectant les limites de pression et de température indiquées pour la mesure) si le condensât n'est pas évacué dans l'atmosphère.
9. Détection des problèmes Si le fonctionnement du produit n'est pas satisfaisant, consulter les parties 5 et 6 à nouveau, et vérifier les points suivants : Problèmes Causes Remèdes Peu ou pas de Le flotteur est endommagé ou rempli de Remplacer le flotteur purge de condensât...
2) Champ d’application de la garantie : TLV CO., LTD. garantit à l’acheteur originel que ce produit est exempt de tout vice de fabrication ou de qualité du matériau. Sous cette garantie, le produit sera réparé ou remplacé, au choix de TLV CO. LTD., sans aucun frais de pièces ou de main d’œuvre.
Seite 28
JHS-B 6.5MPaG 1 MPa = 10.197 kg/cm 1 bar = 0.1 MPa ̶ 27 ̶...
Seite 29
M R F JH3S-B JH5SL-B JH5SH-B , (R) * TMA (PMA) (TMA) ̶ 28 ̶...
Seite 36
Contact your TLV representative or your regional TLV office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre TLV Vertretung oder an eine der TLV Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent TLV ou votre bureau régional TLV.