Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
IMPORTANT!
READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
Model: Beemoo Raise i-Size
Booster Seat
E4*129R03/04*0111*02
ADVARSEL!
LÆS OMHYGGELIGT
OG GEM TIL FREMTIDIG
REFERENCE.
Model: Beemoo Raise i-Size
Beltestol
E4*129R03/04*0111*02
i-Size Car Seat 100-150 cm
VIKTIGT!
LÄS NOGA OCHBEHÅLL
FÖR FRAMTIDA
REFERENS.
Modell: Beemoo Raise i-Size
Bältesstol
E4*129R03/04*0111*02
TÄRKEÄÄ!
LUE OHJEET
HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ NE TULEVAA
TARVETTA VARTEN.
Modell: Beemoo Raise i-Size
Turvayöistuin
E4*129R03/04*0111*02
ADVARSEL!
LES NØYE OG BEHOLD
FOR FREMTIDIG
REFERANSE.
Modell: Beemoo Raise i-Size
Beltestol
E4*129R03/04*0111*02
WICHTIG!
LESEN SIE DIESE HINWEISE
AUFMERKSAM UND
BEWAHREN SIE SIE FÜR
ZUKÜNFTIGE FRAGEN AUF.
Modell: Beemoo Raise i-Size
Kindersitz
E4*129R03/04*0111*02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beemoo RANGE

  • Seite 1 READ CAREFULLY AND LÄS NOGA OCHBEHÅLL LES NØYE OG BEHOLD KEEP FOR FUTURE FÖR FRAMTIDA FOR FREMTIDIG REFERENCE. REFERENS. REFERANSE. Model: Beemoo Raise i-Size Modell: Beemoo Raise i-Size Modell: Beemoo Raise i-Size Booster Seat Bältesstol Beltestol E4*129R03/04*0111*02 E4*129R03/04*0111*02 E4*129R03/04*0111*02 ADVARSEL! TÄRKEÄÄ!
  • Seite 2 INSTRUCTION MANUAL • Any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of a collision shall be properly secured. IMPORTANT! • Never leave your child unattended in the child restraint system even for a short time. Read and follow these instructions carefully and keep for future reference. •...
  • Seite 3: Safety Notice

    WARNING SAFETY NOTICE WARNING! Please read the instruction manual carefully before use. Incorrect installa- Only suitable if the approved vehicles are fitted tion could cause serious injury, if in this case, the manufacturer is not responsible. with 3-point safety belts, approved to UN/ECE Check whether the car seat is installed correctly. Proper installation is crucial to ensure Regulations No.
  • Seite 4 INSTALLATION ISOFIX – INSTALLATION ISOFIX + 3-POINT SAFETY BELT INSTALL BOOSTER SEAT IN THE VEHICLE Applicable to vehicles equipped with ISOFIX system that meets the requirements of ECE R14. 1. Follow above steps for the ISOFIX installation. 2. Let the child sit in the car seat and adjust the length of the safety belt guide hook 1. Find the ISOFIX fixed anchor point on the car and clip the two guide sleeves to the according to the child’s height.
  • Seite 5 INSTALLATION 3-POINT SAFETY BELT CAR SEAT USED AS UNIVERSAL BOOSTER CUSHION When the child exceeds the length limit 135 cm, the child must change to a seat suit- able for longer children. By removing the backrest and using the car seat as a booster cushion, it can be used until the child is 150 cm. When the child exceeds the length limit 150 cm, the child must change to a seat suitable for longer children, normally the vehicle seat.
  • Seite 6 INSTALLATION ISOFIX BUCKLE UP WITH ISOFIX + 3-POINT SAFETY BELT INSTALL BOOSTER CUSHION IN THE VEHICLE Applicable to vehicles equipped with ISOFIX system that meets the requirements of Applicable to vehicles equipped with ISOFIX system that meets the requirements of ECE R14.
  • Seite 7 INSTALLATION 3-POINT SAFETY BELT DETACH ISOFIX FROM CAR SEAT Click 1. Press and hold the ISOFIX unlock switch on both sides at the same time. 1. Ensure that the ISOFIX connector of the car seat is retracted into the base. For the The ISOFIX lock indicator turns red, which means it is unlocked.
  • Seite 8: Washing Instructions

    MAINTENANCE DISASSEMBLY/ASSEMBLY THE CAR SEATS BACK AND BASE 1. In daily use, check the car seat regularly. NOTE! The car seat must be replaced if involved in an accident. 2. Please keep the car seat in a dry and ventilated place to avoid humidity and mold. 3.
  • Seite 9 BRUKSANVISNING • Bagage eller andra föremål som kan orsaka skador i händelse av en kollision ska vara ordentligt säkrade. VIKTIGT! • Lämna aldrig ditt barn utan uppsikt i bilbarnstolen, inte ens under en kort stund. Läs och följ alla instruktioner innan du använder denna bilbarnstol. •...
  • Seite 10 VARNING SÄKERHETSMEDDELANDEN VARNING! Läs denna bruksanvisning noggrant före användning. Felaktig installation Endast lämpligt om de godkända fordonen är kan orsaka allvarliga skador, och i sådana fall hålls inte tillverkaren ansvarig. försedda med trepunktssäkerhetsbälten godkän- Kontrollera om bilbarnstolen är korrekt installerad. Korrekt installation är avgörande för da enligt UN/ECE-föreskrift nr 16 eller andra att säkerställa barnens säkerhet.
  • Seite 11 INSTALLATION ISOFIX – INSTALLATION ISOFIX + TREPUNKTSBÄLTE MONTERA BÄLTESSTOLEN I FORDONET Gäller fordon utrustade med ISOFIX-system som uppfyller kraven i ECE R14. 1. Följ stegen ovan för ISOFIX-installationen. 2. Låt barnet sitta i bilbarnstolen och justera längden på säkerhetsbältets styrkrok efter 1.
  • Seite 12 INSTALLATION 3-POINT SAFETY BELT BILSÄTE SOM UNIVERSELL BÄLTKUDDE När barnet överskrider längdgränsen 135 cm ska barnet byta till en sits som lämpar sig för längre barn. Genom att ta bort ryggstödet och använda bilbarnstolen som bälteskudde kan den användas tills barnet är 150 cm. När barnet överskrider längdgränsen på...
  • Seite 13 INSTALLATION ISOFIX - INSTALLATION ISOFIX + TREPUNKTSBÄLTE MONTERA BÄLTESKUDDE I FORDONET Gäller fordon utrustade med ISOFIX-system som uppfyller kraven i ECE R14. Gäller fordon utrustade med ISOFIX-system som uppfyller kraven i ECE R14.ECE R14. Click 1. Följ stegen ovan för ISOFIX-installationen. 1.
  • Seite 14 INSTALLATION TREPUNKTSBÄLTE TA LOSS ISOFIX FRÅN BILSÄTE Click 1. Tryck och håll in ISOFIX-upplåsningsknappen på båda sidorna samtidigt. 1. Se till att ISOFIX-kontakten på bilbarnstolen är indragen i basen. För lämpliga Vid denna tidpunkt blir ISOFIX-låsindikatorn röd, vilket betyder att den är upplåst. positioner i bilen, läs fordonets manual.
  • Seite 15 SKÖTSEL: DEMONTERING/MONTERING AV BILSTOLENS RYGG OCH BAS 1. Vid daglig användning, kontrollera bilbarnstolen regelbundet. OBSERVERA: Bilbarnstolen måste bytas ut om den är inblandad i en olycka. 2. Förvara bilbarnstolen på en torr och ventilerad plats för att undvika fukt och mögel. 3.
  • Seite 16 BRUKSANVISNING • La aldri barnet ditt være uten tilsyn i barnesetet, selv ikke for en kort stund. • Bilstolen må byttes ut hvis den har vært involvert i en ulykke, selv om den kan se VIKTIG! uskadet ut. Les og følg alle instruksjonene før du bruker dette barnesetet. •...
  • Seite 17 ADVARSEL! SIKKERHETSANMERKNING ADVARSEL! Les denne bruksanvisningen nøye før bruk. Feil installasjon kan forårsake Kun egnet hvis de godkjente kjøretøyene er alvorlige skader, i så fall er ikke produsenten ansvarlig. utstyrt med 3-punkts sikkerhetsbelter godkjent i Sjekk at barnesetet er riktig installert. Riktig installasjon er avgjørende for barnets henhold til UN/ECE regel nr.
  • Seite 18 INSTALLASJON ISOFIX – INSTALLASJON ISOFIX + 3-PUNKTS SIKKERHETSBELTE INSTALLER BELTESTOL I KJØRETØYET Gjelder kjøretøy utstyrt med ISOFIX-system som oppfyller kravene i ECE R14. 1. Følg trinnene ovenfor for ISOFIX-installasjonen. 2. La barnet sitte i bilstolen og juster lengden på sikkerhetsbelteføringskroken etter 1.
  • Seite 19 INSTALLASJON 3-PUNKS SIKKERHETSBELTE BILSETE BRUKT SOM UNIVERSELL BELTEPUTE Når barnet overskrider lengdegrensen 135 cm, må barnet bytte til et sete som pas- ser for høyere barn. Ved å ta av ryggstøtten og bruke bilstolen som selepute kan den brukes til barnet er 150 cm. Når barnet overskrider lengdegrensen 150 cm, må...
  • Seite 20 INSTALLASJON ISOFIX - INSTALLASJON ISOFIX + 3-PUNKTS SIKKERHETSBELTE INSTALLER BELTEPUTE I KJØRETØYET Gjelder kjøretøy utstyrt med ISOFIX-system som oppfyller kravene i ECE R14. Gjelder kjøretøy utstyrt med ISOFIX-system som oppfyller kravene i ECE R14. Click 1. Følg trinnene ovenfor for ISOFIX-installasjonen. 1.
  • Seite 21 INSTALLASJON 3-PUNKS SIKKERHETSBELTE KOBLE FRA ISOFIX PÅ BILSETET Click 1. Trykk og hold ISOFIX-opplåsingsbryteren på begge sider samtidig. På dette 1. Pass på at ISOFIX-kontakten på bilsetet er trukket inn i basen. For passende tidspunktet blir ISOFIX-låseindikatoren rød, noe som betyr at den er ulåst. posisjoner i bilen, les kjøretøyets bruksanvisning.
  • Seite 22 VEDLIKEHOLD DEMONTERING/MONTERING AV BILSETENE RYGG OG BASE 1. Ved daglig bruk, sjekk seleputen regelmessig. MERK! Belteputen må byttes ut hvis den er involvert i en ulykke. 2. Vennligst oppbevar belteputen på et tørt og ventilert sted for å unngå fuktighet og mugg.
  • Seite 23 BRUGSVEJLEDNING 100-150 cm høje. • Bagage eller andre genstande, der kan forårsage skader i tilfælde af en kollision, VIGTIGT! skal være forsvarligt fastgjort. Læs og følg alle instruktioner, før du bruger denne barnestol. • Efterlad aldrig dit barn uden opsyn i autostolen, heller ikke i en kort periode. •...
  • Seite 24 ADVARSEL! SIKKERHEDSINFORMATION ADVARSEL! Læs denne brugsvejledning grundigt før brug. Forkert montering kan 16. Kun egnet, hvis køretøjet er udstyret med forårsage alvorlig personskade. I dette tilfælde er producenten ikke ansvarlig. trepunktsseler, der er godkendt i henhold til UN/ Kontrollér, at autostolen er monteret korrekt. Korrekt montering er afgørende for at ECE-regulativ nr.
  • Seite 25 MONTERING MED ISOFIX + TREPUNKTSSELE MONTERING MED ISOFIX – MONTÉR AUTOSTOLEN I KØRETØJETKJØRETØYET Gælder for køretøjer udstyret med ISOFIX-system, der opfylder kravene i ECE R14. 1. Følg ovenstående trin for ISOFIX-montering. 2. Lad barnet sidde i autostolen og justér placeringen på selestyrekrogen efter barnets 1. Find ISOFIX-forankringspunktet i bilen og tag de to styremuffer ud for at give højde.
  • Seite 26 MONTERING MED BILENS TREPUNKTSSELE ANVENDELSE SOM UNIVERSAL SELEPUDE Når barnet bliver højere end 135 cm, skal det skifte til et sæde, der er egnet til børn, der er højere end dette. Ved at tage ryglænet af og bruge autostolen som selepude, kan den bruges til barnet er 150 cm højt.
  • Seite 27 MONTERING MED ISOFIX – MONTERING MED ISOFIX + TREPUNKTSSELE MONTÉR SELEPUDE I KØRETØJET Gælder for køretøjer udstyret med ISOFIX-system, der opfylder kravene i ECE R14. Gælder for køretøjer udstyret med ISOFIX-system, der opfylder kravene i ECE R14. Click 1. Følg ovenstående trin for ISOFIX-montering. 1. Find ISOFIX-forankringspunktet i bilen og tag de to styremuffer ud for at give 2.
  • Seite 28 MONTERING MED BILENS TREPUNKTSSELE FJERN SELEPUDEN FRA BILSÆDE MED ISOFIX Click 1. Tryk og hold ISOFIX-låseknapperne nede på begge sider samtidigt. 1. Sørg for, at ISOFIX-beslaget på autostolen er trykket ind i bunden af ISOFIX-låseindikatoren bliver rød, hvilket betyder, at den er låst op. autostolssædet.
  • Seite 29: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE AFMONTERING/MONTERING AF RYGLÆNET 1. Ved daglig brug skal du kontrollere autostolen regelmæssigt. BEMÆRK! Autostolen skal udskiftes, hvis den har været involveret i en ulykke. 2. Opbevar autostolen på et tørt og ventileret sted for at undgå fugt og skimmelsvamp. 3.
  • Seite 30 KÄYTTÖOPAS • Matkatavarat ja muut esineet, jotka voivat aiheuttaa vammoja törmäystilanteessa, on kiinnitettävä asianmukaisesti. TÄRKEÄÄ! • Älä koskaan jätä lastasi turvavyöistuimeen ilman valvontaa edes lyhyeksi ajaksi. Lue kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja noudata niitä. • Turvavyöistuin on vaihdettava onnettomuuden jälkeen, vaikka se näyttäisi vahingoit tumattomalta.
  • Seite 31 TÄRKEÄÄ! TURVALLISUUSTIEDOTE VAROITUS! Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Virheellinen asennus Tuote soveltuu ainoastaan ajoneuvoihin, joissa on voi aiheuttaa vakavia vammoja. Tällaisessa tapauksessa valmistaja ei ole vastuussa kolmipisteiset turvavyöt, jotka on hyväksytty UN / vammoista. ECE-säännön 16 tai muiden vastaavien Tarkista, onko turvavyöistuin asennettu oikein.
  • Seite 32 ASENNUS ISOFIX - ASENNUS ISOFIX-KIINNIKKEILLÄ JA KOLMIPISTEVYÖLLÄ ASENNA KOROKEISTUIN AJONEUVOON Koskee ajoneuvoja, joissa on ISOFIX-järjestelmä, joka täyttää säädöksen ECE R14 asettamat vaatimukset. 1. Noudata yllä olevia ohjeita ISOFIX-asennusta varten. 2. Aseta lapsi istuimelle ja säädä turvavyön ohjauskoukun korkeus lapsen pituuden mukaan.
  • Seite 33 ASENNUS KOLMIPISTEVYÖLLÄ ISTUIMEN KÄYTTÖ ISTUINKOROKKEENA Kun lapsi ylittää pituusrajan 135 cm, hänen on vaihdettava istuimeen, joka sopii pidemmille lapsille. Irrottamalla selkänojan ja käyttämällä istuinta istuinkorokkeena, sitä voidaan käyttää, kunnes lapsi on 150 cm pitkä. Kun lapsi ylittää pituusrajan 150 cm, hänen on vaihdettava istuimeen, joka sopii pidemmille lapsille.
  • Seite 34 ISOFIX-ASENNUS – ASENNUS ISOFIX-KIINNIKKEILLÄ JA KOLMIPISTEVYÖLLÄ ASENNA ISTUINKOROKE AJONEUVOON Koskee ajoneuvoja, joissa on ISOFIX-järjestelmä, joka täyttää säädöksen ECE R14 Koskee ajoneuvoja, joissa on ISOFIX-järjestelmä, joka täyttää säädöksen ECE R14 asettamat vaatimukset. asettamat vaatimukset. Click 1. Noudata yllä olevia ohjeita ISOFIX-asennusta varten. 1.
  • Seite 35 ASENNUS KOLMIPISTEVYÖLLÄ IRROTA ISOFIX TURVAISTUIMESTA Click 1. Paina ISOFIX-lukituksen vapautuspainikkeita istuimen molemmilta puolilta. 1. Varmista, että istuimen ISOFIX-kiinnikkeet on vedetty sisään istuinosaan. Varmista ISOFIX-ilmaisimet muuttuvat punaisiksi lukon avautumisen merkiksi. sopivat asennuspaikat ajoneuvosi ohjekirjasta. 2. Irrota istuinkoroke vetämällä sitä ulospäin. 2. Anna lapsen istuutua istuinkorokkeeseen. Vedä auton kolmipisteturvavyö ulos. Turvavyön olkahihna asetetaan käsinojan päälle, ja turvavyön lantiohihnan tulee NISKATUEN KORKEUDEN SÄÄTÖ...
  • Seite 36 HUOLTO TURVAVYÖISTUIMEN SELKÄNOJAN JA ISTUINOSAN PURKAMINEN/KOKOAMINEN 1. Tarkista turvavyöistuimen kunto säännöllisesti. HUOMIOITAVAA: Turvavyöistuin on vaihdettava onnettomuuden jälkeen. 2. Säilytä istuinta kuivassa, ilmanvaihdolla varustetussa paikassa kosteuden ja homeen välttämiseksi. 3. Istuimen muoviosat ja turvavaljaat voi puhdistaa kostealla sienellä tai liinalla. Anna osien kuivua itsestään. 4.
  • Seite 37 GEBRAUCHSANLEITUNG • Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im Kinderrückhaltesystem, auch nicht für kurze Zeit. WICHTIG! • Nach einem Unfall muss der Autositz ausgetauscht werden, auch wenn er unbes chädigt aussieht. Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen, bevor Sie diesen Kindersitz verwenden •...
  • Seite 38: Sicherheitshinweis

    ACHTUNG SICHERHEITSHINWEIS ACHTUNG! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Eine Nur geeignet, wenn die zugelassenen Fahrzeu- unsachgemäße Installation kann zu schweren Verletzungen führen. In diesem Fall übernimmt der ge mit Dreipunkt-Sicherheitsgurten ausgestattet Hersteller keine Verantwortung. sind, die gemäß der UN/ECE-Regelung Nr. 16 Überprüfen Sie, ob der Kindersitz korrekt installiert ist.
  • Seite 39 EINBAU ISOFIX – INSTALLATION ISOFIX + 3-PUNKT-SICHERHEITSGURT SITZERHÖHUNG IM FAHRZEUG EINBAUEN Gilt für Fahrzeuge, die mit einem ISOFIX-System ausgestattet sind, das die Anforderungen von ECE R14 erfüllt. 1. Befolgen Sie die oben genannten Schritte für die ISOFIX-Installation. 2. Lassen Sie das Kind im Kindersitz sitzen und passen Sie die Länge des Sicher 1.
  • Seite 40 INSTALLATION 3-PUNKT-SICHERHEITSGURT AUTOSITZ, DER ALS UNIVERSELLE SITZERHÖHUNG VERWENDET WIRD Wenn das Kind die Längenbeschränkung von 135 cm überschreitet, muss das Kind auf einen Sitz umsteigen, der für größere Kinder geeignet ist. Durch Entfernen der Rückenlehne und Nutzung des Autositzes als Sitzerhöhung kann er bis zu einer Körpergröße des Kindes von 150 cm genutzt werden.
  • Seite 41: Einbau Isofix

    EINBAU ISOFIX - INSTALLATION ISOFIX + 3-PUNKT-SICHERHEITSGURT SITZERHÖHUNG IM FAHRZEUG EINBAUEN Gilt für Fahrzeuge, die mit einem ISOFIX-System ausgestattet sind, das die Gilt für Fahrzeuge, die mit einem ISOFIX-System ausgestattet sind, das die Anforderungen von ECE R14 erfüllt. Anforderungen von ECE R14 erfüllt.ECE R14. Click 1.
  • Seite 42: Isofix Vom Kindersitz Lösen

    INSTALLATION 3-PUNKT-SICHERHEITSGURT ISOFIX VOM KINDERSITZ LÖSEN Click 1. Halten Sie den ISOFIX-Entriegelungsknopf auf beiden Seiten gleichzeitig gedrückt. 1. Stellen Sie sicher, dass der ISOFIX-Anschluss des Kindersitzes in die Basis Zu diesem Zeitpunkt zeigt die ISOFIX-Sperranzeige rot an, was bedeutet, dass sie eingefahren ist. Die geeigneten Positionen im Auto finden Sie im entsperrt ist.
  • Seite 43: Wartung

    WARTUNG ZERLEGEN/ZUSAMMENBAUEN DER AUTOSITZRÜCKENLEHNE UND -UNTERSEITE 1. Überprüfen Sie den Kindersitz im täglichen Gebrauch regelmäßig. HINWEIS: Nach einem Unfall muss der Kindersitz ausgetauscht werden. 2. Bitte bewahren Sie den Kindersitz an einem trockenen und belüfteten Ort auf, um Feuchtigkeit und Schimmel zu vermeiden. 3. Reinigen Sie den Sicherheitsgurt und die Kunststoffteile, indem Sie sie mit einem feuchten Schwamm oder Tuch abwischen und trocknen lassen.
  • Seite 44 Produced by: Producerad av: Produsert av: Jollyroom AB Jollyroom AB Jollyroom AB Sörredsvägen 111 Sörredsvägen 111 Sörredsvägen 111 SE-418 78 Göteborg SE-418 78 Göteborg SE-418 78 Göteborg SWEDEN SWEDEN SWEDEN Contact: +46313100013 Kontakt: +46313100013 Kontakt: +4733509350 Produceret af: Tuottanut: Importiert von: Jollyroom AB Jollyroom AB Jollyroom AB...

Inhaltsverzeichnis