Herunterladen Diese Seite drucken

Vision TECHMOUNT TM-1200 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TECHMOUNT TM-1200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
TM-UST TECHMOUNT OWNERS MANUAL
TM-UST TECHMOUNT GUIDE DE L'UTILISATEUR
TM-UST TECHMOUNT MANUAL DE USUARIO
TM-UST TECHMOUNT GEBRUIKERSHANDLEIDING
BEDIENUNGSANLEITUNG TM-UST TECHMOUNT
TM-UST TECHMOUNT MANUALE DEL PROPRIETARIO TM-UST
PROJECTOR TM-1200 TECHMOUNT: INSTRUKCJA OBSŁUGI
installation:innovation

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vision TECHMOUNT TM-1200

  • Seite 1 TM-UST TECHMOUNT OWNERS MANUAL TM-UST TECHMOUNT GUIDE DE L’UTILISATEUR TM-UST TECHMOUNT MANUAL DE USUARIO TM-UST TECHMOUNT GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG TM-UST TECHMOUNT TM-UST TECHMOUNT MANUALE DEL PROPRIETARIO TM-UST PROJECTOR TM-1200 TECHMOUNT: INSTRUKCJA OBSŁUGI installation:innovation...
  • Seite 2 PROJECTOR TM-1200 TECHMOUNT OWNERS MANUAL Congratulations on your choice of the Vision PROJECTOR TM-1200 TECHMOUNT. In order to obtain the best performance please be sure to read this owner’s manual and use your product only in accordance with the instructions. An electronic version of this manual and further information can be found on www.visionaudiovisual.com...
  • Seite 3 CONTENTS 1 x Assembled Bracket 1 x Pole Trim Disk 1 x Spanner 1 x Fall-arrest safety cable 4 x M10 bolts with plastic rawl plugs for ceiling attachment 1 x Hex Key 4 x M8x8 Pin Hex Bolts 4 x M8x14 Pin Hex Bolts 4 x Threaded sleeves 4 x M5x43 bolts for projector attachment 4 x M4x43 bolts for projector attachment...
  • Seite 4 ALTERNATIVE ASSEMBLY CONFIGURATIONS: Option A Option B Option C Standard confi guration Sloped ceiling fi tting installed Close-coupled without a pole INSTALLATION INSTRUCTIONS To make installation quick and easy, this product has already been partially assembled. This bracket is designed to be modular, and interchange with brackets that use the same 2” (51mm) pole standard.
  • Seite 5 2. Hold the pole in place and measure the length required. For best results the lens of the projector should be a few inches above the axis with the top of the screen. 1. Projector 2. Screen 3. Cut pole to length at ground level using a pipe cutter. 4.
  • Seite 6 5. For the standard confi guration attach the pole to the top coupler, then attach the top coupler directly to the ceiling yoke. For the sloped ceiling confi guration attach the pole to the top coupler, then connect the top coupler to the tilting mechanism, then connect all to the ceiling yoke.
  • Seite 7 7. Thread the input and power cables through the bracket’s cable management system. 1. Input and Power Cables 8. If you have a false ceiling, fi t the included trim disk. 1. False Ceiling 2. Trim Disk...
  • Seite 8 9. Fix one end of fall-arrest cable to pole, and the other end to projector. 1. Bottom pole fi tting 2. Fall-arrest cable 3. Projector 10. Turn the projector on to calibrate image and adjust tilt. Lock off bottom yoke bolts. Fit the included cover over the swivel yoke.
  • Seite 9 Assembly for Option C 1. Use the M8 bolts and Rawl plugs included to fi x top yoke to the ceiling. For concrete ceilings use appropriate fi xings. 1. Ceiling 2. Rawl plugs 3. M10x25 Bolt 4. Top Yoke 5. Ceiling bolt 2.
  • Seite 10 WARRANTY This product comes with a 2-year return to base warranty, effective from the date of purchase. This warranty applies only to the original purchaser and is not transferable. For the avoidance of doubt, this will be taken from the information held by the appointed national distributor at the point of sale.
  • Seite 11 PROJECTOR TM-1200 TECHMOUNT OWNERS MANUAL Félicitations, vous venez d’acquérir la TECHMOUNT PROJECTOR TM-1200 . Afi n d’obtenir la meilleure performance possible, assurez-vous de vous conformer aux instructions fournies dans le guide de l’utilisateur. Une version électronique du guide et des informations complémentaires sont disponibles sur notre site : www.
  • Seite 12 CONTENU 1 x Support Assemblé 1 x Disque de réglage du Poteau 1 x Clé 1 x Cable de sécurité anti-chute 4 x Boulons M10 avec chevilles plastiques pour fi xation plafond 1 x Clé BTR 4 x M8x Boulons Hex 8 Broches 4 x M8x Boulons Hex 14 Broches 4 x Manchons Filetés 4 x M3x43 Boulons pour fi...
  • Seite 13 CONFIGURATIONS ALTERNATIVES D’ASSEMBLÉE: Option A Option B Option C confi guration normale confi guration plafond inclinaison fi n-couplé sans poteau INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Afi n de faciliter l’installation, ce produit a déjà été partiellement assemblé. Ce support a été conçu pour être modulaire et vous pouvez interchanger avec des supports qui utilisent les mêmes dimensions de poteaux (51mm) Assembly for the standard confi...
  • Seite 14 2. Maintenez le Poteau en position et mesurez la longueur requise. Pour de meilleurs resultants, l’objectif du projecteur devrait être une dizaine de centimètres au-dessus de l’axe formé avec le haut de l’écran. 1. Projecteur 2. écran 3. Coupez le Poteau à la longueur désirée au sol en utilisant un cutter tuyau. 4.
  • Seite 15 5. For the standard confi guration attach the pole to the top coupler, then attach the top coupler directly to the ceiling yoke. For the sloped ceiling confi guration attach the pole to the top coupler, then connect the top coupler to the tilting mechanism, then connect all to the ceiling yoke.
  • Seite 16 7. Enfi lez les cables à travers le le systéme support des cables. 1. Cables électriques d’entrée et 8. Si vous avez un faux plafond, retro ajustez le trim disque. 1. Faux plafond 2. Trim disque...
  • Seite 17 9. Attachez le cable anti-chute entre le bas du Poteau et le projecteur. 1. Mécanisme Palonnier Bas 2. Cable de sécurité anti-chute 3. Projecteur 10. Turn the projector on to calibrate image and adjust tilt. Lock off bottom yoke bolts. Fit the included cover over the swivel yoke.
  • Seite 18 Assemblée pour l’option C 1. Use the M8 bolts and Rawl plugs included to fi x top yoke to the ceiling. For concrete ceilings use appropriate fi xings. 1. Poteau 2. Chevilles plastiques pour fi xation plafond 3. Boulons M10x25 4.
  • Seite 19 GARANTIE Ce produit a une garantie de 2 ans qui prend effet le jour de l’achat. Cette garantie concerne uniquement l’acheteur initial et n’est pas transférable. Afi n d’éviter tout doute, l’information référante sera celle du revendeur du lieu d’achat. La responsabilité du fabricant et du revendeur est limitée au coût de réparation et du remplacement de l’unité...
  • Seite 20 PROJECTOR TM-1200 TECHMOUNT MANUAL DE USUARIO Felicidades por escoger este Vision PROJECTOR MT-1200 TECHMOUNT. Para obtener mejores resultados, por favor lea este manual, y utilice este producto sólo de acuerdo con las instrucciones. Una versión electrónica de este manual y más información se puede encontrar en...
  • Seite 21 CONTENIDO 1 x Soporte montado 1 x Disco para cortar la columna 1 x Llave de tuercas 1 x Cable de seguridad anticaída 4 x Tornillos M10 con tapas de plástico para sujetar al techo 1 x Llave Hexagonal 4 x Tornillos Hexagonales 8 clavijas M8 4 x Tornillos Hexagonales 14 clavijas M8 4 x Casquillo Roscado 4 x “Pan slot”...
  • Seite 22 CONFIGURACIONES ALTERNATIVAS DE INSTALACIÓN Opción A Opción B Opción C Confi guración normal Inclinación de la Cercano - montado sin columna confi guración del techo INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Para hacer la instalación rápida y fácil, este producto ya viene parcialmente montado. Este soporte esta diseñado para ser modular, e intercambiado con soportes que usan el mismo estándar de columna de 51mm.
  • Seite 23 2. Sostenga la columna en su lugar y mida la longitud deseada. Para mejores resultados, la lente del proyector debe de estar unos centímetros por encima del de la parte de arriba de la pantalla. 1. Proyector 2. Pantalla 3. Corte la columna a su longitud deseada al nivel del piso, usando un cortador de tubo. 4.
  • Seite 24 5. Para la confi guración normal (opción A) fi je la columna al acoplador superior, una entonces el acoplador superior directamente a la abrazadera de techo. Para la confi guración en techos inclinados (opción B) una la columna al acoplador superior, una entonces el acoplador superior al mecanismo de inclinación, y fi...
  • Seite 25 7. Meta los cables por el sistema de manejo de cables del soporte. 1. Cables de la entrada y de transmisión 8. Si tiene un techo falso, fi je el disco ajustador incluido. 1. Falso Techo 2. Disco...
  • Seite 26 9. Fije el cable de seguridad entre la parte de abajo del palo y el proyector. 1. Acoplador inferior 2. Cable de seguridad 3. Proyector 10. Enchufe el proyector para calibrar la imagen y ajustar la inclinación. Ajuste los tornil- los inferiores.
  • Seite 27 Instalación para la opción C 1. Utilice los tornillos M8 y los tacos de plástico incluidos para fi jar la abrazadera superior al techo. Para techos específi cos utilice las fi jaciones apropiadas. 1. Techo 2. Enchufe plástico 3. Tornilllos M10x25 4.
  • Seite 28 GARANTIA Este producto viene con una garantía de 2 años regreso a base, efectivo desde la fecha de compra. La garantía se aplica solamente al comprador original y no es transferible. Para evitar cualquier duda, esto se tomará de la información guardada por el distribuidor nacional al punto de venta.
  • Seite 29 PROJECTOR TM-1200 TECHMOUNT GEBRUIKERSHANDLEIDING Gefeliciteerd met uw aankoop van Vision PROJECTOR TM-1200 TECHMOUNT. Lees deze gebruikershandleiding en gebruik uw product alleen in overeenstemming met de aanwijzingen voor een optimale prestatie. U vindt een elektronische versie en verdere informatie op: www.visionaudiovisual.com...
  • Seite 30 INHOUD 1 x Gemonteerde hendel 1 x Pool Trim Disk 1 x Spanner 1 x Zekeringskabel voor de veiligheid 4 x M10 bouten met plastic ruwe pluggen voor bevestiging aan het plafond 1 x Zeshoekige ringsleutel 4 x M8x8 Pin zeshoekige bouten 4 x M8x14 Pin zeshoekige bouten 4 x Kokers van schroefdraad 4 x M5x43 bouten voor bevestiging van...
  • Seite 31 ALTERNATIEVE MONTEERCONFIGURATIES: Optie A Optie B Optie C Standaardconfi guratie Fitting voor schuin plafond geïnstalleerd Gesloten koppeling zonder pool INSTALLATIE-INSTRUCTIES Dit product is al gedeeltelijk gemonteerd voor een snelle en gemakkelijke installatie. Deze hendel is modulair ontwikkeld en kan worden verwisseld door hendels met dezelfde 2” (51mm) standaardpool.
  • Seite 32 2. Houd de pool op de plaats en meet de gewenste lengte af. Voor het beste resultaat dient de lens van de projector zich een paar cm boven de middellijn van de bovenkant van het scherm te bevinden. 1. Projector 2.
  • Seite 33 5. Bevestig de pool aan het bovenste koppelmechanisme en bevestig het bovenste koppel- mechanisme vervolgens direct aan de vangmuil aan het plafond voor de standaardconfi gu- ratie. Voor de confi guratie voor het schuine plafond, bevestigt u de pool aan het bovenste koppelmechanisme, vervolgens bevestigt u het bovenste koppelmechanisme aan het kip- mechanisme, en als laatste bevestigt u alles aan de vangmuil aan het plafond.
  • Seite 34 7. Doe de invoer- en stroomkabels door het kabelgeleidersysteem van de hendel. 1. Invoer- en stroomkabels 8. Indien u een verlaagd plafond heeft, dient u de bijgesloten trim disk te gebruiken. 1. Verlaagd plafond 2. Trim Disk...
  • Seite 35 9. Bevestig een kant van de zekeringskabel aan de pool en de andere kant aan de projector. 1. Bodempool fi tting 2. Zekeringskabel 3. Projector 10. Zet de projector aan om het beeld af te stemmen en de kip aan te passen. Sluit de bodemvangmuilbouten af.
  • Seite 36 Montage voor optie C 1. Gebruik M8-zeshoekige bout om de bovenste vangmuil aan het plafond te bevestigen. 1. Plafond 2. Ruwe pluggen 3. M10_25 Bout 4. Bovenste vangmuil 5. Plafondbout 2. Bevestig de projector aan de spin/bodemvangmuilfi tting aan de projector en bevestig alles aan het bovenste deel van het kipmechanisme.
  • Seite 37 GARANTIE Dit product heeft een teruggeefgarantie van 2 jaar beginnend bij de dag van aankoop. Deze garantie is alleen geldig voor de koper en kan niet worden overgedragen. Om enige twijfel te voorkomen, zal deze informatie niet voorkomen op de informatie van de aangewezen nationale distributeur op het verkooppunt.
  • Seite 38 BEDIENUNGSANLEITUNG PROJEKTOR TM-1200 TECHMOUNT Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl von Vision PROJEKTOR TM-1200 TECHMOUNT. Um die beste Leistung zu erzielen, sollten Sie diese Bedienungsanleitung lesen und das Produkt nur entsprechend den Anweisungen verwenden. Eine elektronische Ausgabe dieses Handbuchs sowie weitere Informationen fi...
  • Seite 39 INHALT 1 x Montierte Halterung 1 x Scheibe zur Ausrichtung Verlängerungsstange 1 x Schraubschlüssel 1 x Fallsicherung 4 x M10 Schrauben mit Plastikdübeln zur Deckenbefestigung 1 x Sechskantschlüssel 4 x M8x8 Sechskantschrauben 4 x M8x14 Sechskantschrauben 4 x Gewindemuffen 4 x M5x43 Bolzen zur Befestigung des Projektors 4 x M4x43 Bolzen zur Befestigung des Projektors 4 x M3x43 Bolzen zur Befestigung des Projektors 4 x M2.5x43 Schlitzbolzen zur Befestigung des Projektors...
  • Seite 40 ALTERNATIVE MONTAGEANORDNUNGEN: Option A Option B Option C Standardanordnung An geneigter Decke angebracht Eng verbunden ohne Stange INSTALLATIONSANLEITUNG Dieses Produkt wurde bereits teilweise montiert, um eine schnelle und einfache Installation zu ermöglichen. Diese Halterung kann bausteinartig verwendet und gegen Halterungen, bei der die gleiche Stangengröße von 51mm verwendet wird, ausgetauscht werden.
  • Seite 41 2. Halten Sie die Stange und messen Sie die erforderliche Länge. Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn die Linse des Projektors sich einige mm über der Achse der Bildschirmabdeckung befi ndet. 1. Projektor 2. Bildschirm 3. Schneiden Sie den Ständer am Boden mit einem Rohrschneider auf die richtige Länge. 4.
  • Seite 42 5. Für die Standardkonfi guration befestigen Sie die Stange an der oberen Kupplung und bringen Sie dann die obere Kupplung direkt am Deckenbügel an. Für die Anordnung mit geneigter Decke befestigen Sie die Stange an der oberen Kupplung, dann schließen Sie diese an der Neigemechanik an und verbinden alles mit dem Deckenbügel.
  • Seite 43 7. Stecken Sie die Eingabe- und Stromkabel durch das Kabelsystem der Halterung. 1. Eingabe- und Stromkabel 8. Bei abgehängter Decke schließen Sie die beiliegende Scheibe zur Ausrichtung an. 1. Abgehängte Decke 2. Scheibe zur Ausrichtung...
  • Seite 44 9. Befestigen Sie ein Ende der Fallsicherung an der Stange am Ständer, das andere am Projektor. 1. Untere Stangenbefestigung 2. Fallsicherung 3. Projektor 10. Schalten Sie den Projektor ein, um das Bild und die Neigung einzustellen. Entfernen Sie die unteren Bügelbolzen. Befestigen Sie die beigefügte Abdeckung am Schwenkbügel. 1.
  • Seite 45 Montage für Option C 1. Verwenden Sie Sechseckschrauben M8, um den oberen Bügel an der Decke zu befestigen. 1. Decke 2. Ankerbolzen 3. M10_25 Bolzen 4. Oberer Bügel 5. Deckenbolzen 2. Befestigen Sie den Projektor an an dem kreuzförmigen Anschlussstück/der unteren Bügelbefestigung und alles am oberen Teil der Neigemechanik.
  • Seite 46 GARANTIE Dieses Produkt wird mit einer 2-jährigen Werksgarantie geliefert, die ab dem Kaufdatum gültig ist. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer und ist nicht übertragbar. Um Zweifel zu beseitigen, ist dies den Informationen seitens des autorisierten nationalen Händlers am Verkaufsort zu entnehmen. Die Haftung des Herstellers und seiner autorisierten Dienstleistungsgesellschaft ist auf die Kosten für die Reparatur und den Austausch des fehlerhaften Geräts, für das Garantie besteht, beschränkt, mit Ausnahme des Todes oder einer Verletzung (EU85/374/EEC).
  • Seite 47 PROJECTOR TM-1200 TECHMOUNT MANUALE DEL PROPRIETARIO Congratulazioni per aver scelto PROJECTOR TM-1200 TECHMOUNT di Vision. Per ottenere la migliore prestazione, leggere questo manuale del proprietario e usare il prodotto secondo le istruzioni. E’ possibile trovare una versione elettronica di questo manuale e ulteriori informazioni su www.
  • Seite 48 CONTENUTO 1 x Braccio montato 1 x Disco di riduzione del paletto 1 x Chiave inglese 1 x Cavo di sicurezza anticaduta 4 x Bulloni M10 con tasselli a espansione di plastica per l’attacco al soffi tto 1 x Chiave esagonale 4 x Bulloni esagonali a perno M8x8 4 x Bulloni esagonali a perno M8x14 4 x Manicotti fi...
  • Seite 49 CONFIGURAZIONI DI MONTAGGIO ALTERNATIVE: Opzione A Opzione B Opzione C Confi gurazione standard Con installazione del supporto Accoppiata chiusa senza paletto per soffi tto inclinato ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Per rendere l’installazione veloce e facile, questo prodotto è già stato in parte montato. Il braccio è...
  • Seite 50 2. Tenere il paletto in posizione e misurare la lunghezza richiesta. Per ottenere risultati migliori, l’obiettivo del proiettore dovrebbe essere alcuni pollici sopra l’asse con la parte superiore dello schermo. 1. Proiettore 2. Schermo 3. Tagliare il paletto sul pavimento alla lunghezza desiderata usando un tagliatubi. 4.
  • Seite 51 5. Per la confi gurazione standard, fi ssare il paletto al gancio superiore, quindi fi ssare il gancio superiore direttamente al morsetto del soffi tto. Per la confi gurazione per soffi tto inclinato, fi ssare il paletto al gancio superiore, quindi collegare il gancio superiore al meccanismo inclinabile, infi...
  • Seite 52 7. Infi lare i cavi di ingresso e alimentazione nel sistema di gestione del cavo del braccio. 1. Cavi di ingresso e alimentazione 8. In presenza di un controsoffi tto, installare il disco di riduzione in dotazione. 1. Controsoffi tto 2.
  • Seite 53 9. Fissare un’estremità del cavo anticaduta al paletto e l’altra al proiettore. 1. Supporto inferiore del paletto 2. Cavo anticaduta 3. Proiettore 10. Accendere il proiettore per calibrare l’immagine e regolare l’inclinazione. Chiudere i bulloni del morsetto inferiore. Applicare la copertura fornita sul morsetto della parte girevole. 1.
  • Seite 54 Montaggio per l’Opzione C 1. Usare il bullone esagonale M8 per fi ssare il morsetto superiore al soffi tto 1. Soffi tto 2. Tasselli ad espansione 3. Bullone M10_25 4. Morsetto superiore 5. Bullone per il soffi tto 2. Fissare il proiettore al morsetto inferiore/supporto spider e collegare tutto alla parte superiore del meccanismo inclinabile.
  • Seite 55 GARANZIA Questo prodotto è dotato di una garanzia return to base di 2 anni, valida dalla data dell’acquisto. Questa garanzia si applica solo al primo compratore e non è cedibile. Allo scopo di evitare qualsiasi dubbio, questi è colui che risulta tale dalle informazioni raccolte presso il punto vendita dal distributore nazionale assegnato.
  • Seite 56 PROJECTOR TM-1200 TECHMOUNT: INSTRUKCJA OBSŁUGI Gratulujemy wyboru uchwytu do projektorów Vision PROJECTOR TM-1200 TECHMOUNT. Aby móc w pełni wykorzystać możliwości tego produktu, należy koniecznie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i używać go wyłącznie zgodnie z zawartymi w niej zaleceniami. Elektroniczna wersja tej instrukcji i inne informacje są dostępne pod adresem www.visionaudiovisual.com...
  • Seite 57 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU 1 x złożony uchwyt 1 x pierścień maskujący 1 x klucz 1 x linka zabezpieczająca 4 x wkręt M10 z kołkiem plastikowym do montażu sufitowego 1 x klucz imbusowy 4 x śruba imbusowa M8x8 4 x śruba imbusowa M8x14 4 x gwintowana tuleja 4 x śruba M5x43 do mocowania projektora 4 x śruba M4x43 do mocowania projektora...
  • Seite 58 WARIANTY INSTALACJI: Wariant B Wariant A Wariant A Konfiguracja standardowa Instalacja na suficie skośnym Konfiguracja krótka (bez belki) INSTALACJA Produkt jest dystrybuowany w postaci częściowo złożonej, co ma na celu przyspieszenie i ułatwienie montażu użytkownikowi końcowemu. Uchwyt ma konstrukcję modularną i jego elementy można używać...
  • Seite 59 2. Przyłóż belkę w miejscu, w którym będzie instalowana, i odmierz na niej wymaganą długość. Aby uzyskać najlepszy obraz, obiektyw projektora powinien znajdować się kilka do kilkunastu centymetrów powyżej osi przebiegającej przez środek ekranu. 1. Projektor 2. Ekran 3. Połóż belkę na podłodze i przytnij ją, skracając do odmierzonej długości za pomocą przecinarki do rur.
  • Seite 60 5. Jeżeli instalujesz uchwyt w konfiguracji standardowej, przymocuj belkę do łącznika górnego, a następnie przymocuj łącznik górny bezpośrednio do jarzma przegubu sufitowego. W przypadku instalacji uchwytu na suficie skośnym, przymocuj belkę do łącznika górnego; następnie przymocuj łącznik do mechanizmu przegubu, po czym zamocuj całość...
  • Seite 61 7. Poprowadź przewód zasilający i sygnałowy do projektora przez elementy uchwytu. 1. Przewód zasilający i sygnałowy 8. Jeżeli belka uchwytu projektora przechodzi przez podwieszany sufit, użyj załączonego pierścienia maskującego. 1. Sufit podwieszany 2. Pierścień maskujący...
  • Seite 62 9. Zamocuj jeden koniec linki zabezpieczającej do belki uchwytu, drugi — do projektora. 1. Dolny koniec belki 2. Linka zabezpieczająca 3. Projektor 10. Włącz projektor, wyreguluj jego przechylenie i dostosuj właściwości obrazu. Dokręć śruby jarzma dolnego przegubu. Załóż na dolny przegub załączoną osłonę. 1.
  • Seite 63 MONTAŻ WARIANTU C 1. Za pomocą załączonych do zestawu kołków plastikowych i wkrętów M8 zamocuj górne jarzmo przegubu do sufitu. W przypadku montażu do sufitu betonowego, użyj innych mocowań, odpowiednich dla tego rodzaju stropu. 1. Sufit 2. Kołki montażowe 3. Śruba M10x25 4.
  • Seite 64 GWARANCJA Niniejszy produkt jest objęty 2-letnią gwarancją typu Return to Base (naprawa w punkcie serwisowym), o okresie biegnącym od daty zakupu. Gwarancja ta przysługuje tylko pierwszemu nabywcy i jest nieprzenośna. W celu uniknięcia nieporozumień, tożsamość pierwszego nabywcy jest określana na podstawie ewidencji prowadzonej przez wyzna- czonego dystrybutora w kraju zakupu produktu.