Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Printed Matter No.9834 5451 00
Publication Date 2022-10-20
Valid from Serial No. A4770001
LZB54-RL-AR015-11
Free speed: 1700 r/min
Lubrication free
Ex II 2 G Ex h IIC T4 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T110°C Db
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LZB54-RL-AR015-11
8411057078
WARNING
Air Motors
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LZB54-RL-AR015-11

  • Seite 1 LZB54-RL-AR015-11 Printed Matter No.9834 5451 00 Air Motors Publication Date 2022-10-20 Valid from Serial No. A4770001 Safety Information LZB54-RL-AR015-11 8411057078 Free speed: 1700 r/min Lubrication free Ex II 2 G Ex h IIC T4 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T110°C Db...
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ................... 105 Güvenlik bilgileri ....................111 Информация за безопасност................116 Sigurnosne informacije ..................123 Ohutus informatsioon..................... 128 Saugos informacija....................133 Drošības informācija ....................139 安全信息........................ 144 安全情報........................ 149 안전 정보....................... 154 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 3 Evaluation, Authorization and restriction of Chemicals (REACH) defines among other things requirements related to communication in the supply chain. The information require- ment applies also to products containing so called Substances © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 4 Motor components must be washed with cleaning ► fluid and not blown clear with an air line Wash your hands before starting any other activity ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 5 (as seen in the figure) must be carried out and recorded in a report. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 6 Workplace hazards • Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death. Be aware of excess hose left on the walking or work sur- face. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 7 Exceeding the operating pres- Dust group IIIC Surface com- sure can increase the surface temperature due to higher bustible dust rotating speed and the product can become an ignition source. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 8 Safety Information LZB54-RL-AR015-11 Atlas Copco offers extended warranty and state of the art Description Value Definition preventive maintenance through its ToolCover contracts. For Max surface tem- T1 = 450°C further information contact your local Service representative. perature in Gas at- T2 = 300°C...
  • Seite 9 ATEX 2014/34/UE, Article 13 (1) b) ii, à l'organisme notifié ExVeritas ApS (N° européen d'identification 2804) au Dane- mark. Pour obtenir le fichier technique pour la directive ATEX 2014/34/UE les autorités peuvent s’adresser à : https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- and-eu-markets/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 10 Les composants du moteur doivent être nettoyés ► avec un liquide de nettoyage et non pas avec une soufflette. Se laver les mains avant de commencer toute autre ► activité. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 11 • Si le moteur est certifié ATEX, un filtre/des silencieux tous les dangers potentiels mais nous avons essayé de rap- doivent être installés sur les orifices d'échappement. peler les plus importants. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 12 Même de petits projectiles peuvent blesser les yeux et provoquer la cécité. • S'assurer que la pièce à travailler est attachée solidement. Risques pendant l'utilisation • Serrer solidement l'outil. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 13 • Par ailleurs, le produit doit être mis à la terre ou raccordé T125 °C au circuit de liaison équipotentielle de l'atelier, par ex- T240 °C emple par le biais d'accessoires tels que les flexibles et les raccords d'air comprimé. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 14 Verhältnis • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- Drehrichtung Reversible tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des Code für die Wellenbelastung g partenaires d'entretien agréés. Wellenart Keyed Atlas Copco propose une extension de garantie et un entre- Drehzahl bei max.
  • Seite 15 Dieser Motor ist zur Integration in eine stationäre oder sich bewegende Maschine vorgesehen. Er ermöglicht entweder nur Rechtsdrehung, nur Linksdrehung oder eine umkehrbare Drehrichtung und darf je nach den gegebenen Umständen nur © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 16 Die Druckluftzufuhr sollte am entsprechenden Einlass für die gewünschte Drehrichtung angeschlossen werden, siehe Ab- bildung unten. Der nicht genutzte Einlass dient als zusät- zlicher Ausgang und darf nicht verstopft werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 17 Nach einer Leerlaufprüfung mit mindestens 5 Minuten Dauer darf die Oberflächentemperatur die Summe aus 70°C + Umgebungstemperatur nicht überschreiten, wobei die Umgebungstemperatur zwischen 0 – 40°C liegen kann. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 18 Am Produkt befinden sich Schilder und Aufkleber, die wichtige Angaben zur Personensicherheit und Produkt- wartung enthalten. Die Schilder und Aufkleber müssen im- mer gut leserlich sein. Neue Schilder und Aufkleber können mithilfe der Ersatzteilliste bestellt werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 19 Zubehörteile, wie beispielsweise Besondere Ein- Schraubenschlüssel und Luftanschlüsse, den im jeweili- schränkung, gen Land geltenden Sicherheitsbestimmungen für beispielsweise Geräte, die in Bereichen mit potenzieller Explosionsge- Umgebungstemper- fahr verwendet werden, entsprechen. aturbereich. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 20 - Behörden- und Sicherheitsinformationen Manguera de admisión 0.51 pulgadas - Technische Daten Clasificación de la protección IP66/IP68/IP69 - Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen de ingreso - Ersatzteillisten Manguera de salida 16 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 21 Puede girar solo hacia la derecha, solo hacia la izquierda o en rotación reversible y debe montarse solo con brida o con espiga roscada, según corresponda. No se permite ningún otro uso. Sólo para uso profesional. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 22 • Empuñadura de la llave (A, B) inferior. La entrada que no se esté usando funciona como sal- ida adicional y no se debe tapar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 23 0 – 40°C. • http://www.osha.gov (EE. UU.) • https://osha.europa.eu/ (Europa) Peligro en el suministro de aire y las conexiones • El aire a presión puede causar lesiones graves. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 24 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 25 • La garantía del producto se basa en un uso, manten- La atmósfera con- imiento y reparación adecuados de la herramienta y sus tiene polvo componentes. Diseño de seguri- Producto mecánico © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 26 Saída máxima 0.82 kW • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los Saída máxima 1.10 hp talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio cer- Torque inicial mínimo 11 Nm tificados. Torque inicial mínimo 8.1 ft lb Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un manten-...
  • Seite 27 Lave as mãos antes de começar qualquer outra ativi- ► tração do metal chumbo no produto completo fica bem dade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 28 áreas de calor (como vistos na figura) devem ser realizados e registrados em um relatório. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 29 • Níveis sonoros muito altos podem causar perda auditiva permanente e outros problemas como zunido. Use a pro- teção auditiva recomendada pelo seu empregador e de acordo com os regulamentos de saúde e segurança ocu- pacional. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 30   °C ≤ Ta ≤ 40 °C Informação de certificação do Descrição Valor Definição ATEX Grupo do equipa- Indústria de Super- mento fície Temperaturas • A certificação é válida para temperatura ambiente máx- ima de 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 31 Atlas Copco. nosso site. Para obter mais informações, visite o site: www.atlascopco.com/sds País de origem Consulte as informações na etiqueta do produto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 32 Il Regolamento Europeo (UE) n. 1907/2006 sulla regis- trazione, valutazione, autorizzazione e restrizione delle sostanze chimiche (REACH) definisce, tra le altre cose, i requisiti relativi alla comunicazione nella catena di approvvi- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 33 Il rischio che i motori diventino una fonte di accensione di un'atmosfera potenzialmente esplosiva è estremamente ri- dotto. L'utente è responsabile della valutazione dei rischi as- sociati a tutta la macchina nella quale deve essere incorpo- rato il motore. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 34 Attenzione L’operatore dovrà aver letto attentamente e capito le seguenti istruzioni prima di usare il motore. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 35 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 36 • Se si utilizza un silenziatore: Verificare che sia installato un silenziatore ad azione filtrante sull'uscita dell'aria, per evitare che particelle riscaldate dall'attrito entrino in con- tatto con l'atmosfera circostante. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 37 • Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai compo- nenti verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o Materiaal externe onderdelen Stainless steel effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner ad- Stationaire snelheid 1700 r/min detti alla manutenzione certificati durante il periodo di Max.
  • Seite 38 Lees alle wettelijk vastgestelde veiligheidsregels ► met betrekking tot dit systeem en delen ervan. Bewaar alle veiligheidsinformatie en instructies, zo- ► dat u deze op een later tijdstip kunt raadplegen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 39 De toevoerleiding voor perslucht moet worden aangesloten op de inlaat die de gewenste draairichting oplevert, zie de af- beelding hieronder. De ongebruikte inlaat werkt als een extra uitlaat en mag niet afgesloten worden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 40 Na een test zonder belasting van 5 minuten, mag de op- pervlaktetemperatuur niet hoger zijn dan de som van 70°C + omgevingstemperatuur, waarbij de omgeving- stemperatuur tussen 0 – 40°C moet zijn. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 41 • De maximale, geldige omgevingstemperatuur voor dit certificaat is, is 40 °C. • 40 °C is ook de maximaal aanvaardbare temperatuur van perslucht die het product ingaat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 42 • De productgarantie vervalt 12 maanden nadat het prod- uct voor het eerst in gebruik wordt genomen, maar zal in ieder geval uiterlijk 13 maanden na levering vervallen. • Normale slijtage van onderdelen valt niet onder de garantie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 43 (med navn, type og serienummer, se forsiden) lever op til følgende væsentlige krav i Maskindirektivet 2006/42/EF: Tekniske data 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), Tekniske data 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) Bestillingsnr. 8411057078 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 44 Når motoren er nedsænket, skal den altid levetid. holdes under et højere tryk end den tilsvarende dybde. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 45 Følgende hotspots på motoren kan nå høje temperaturer un- der drift. Billedet viser hotspots for specifikke modeller: • Pakring på udgangsakslen (A, B, C) • Led mellem forreste del og gearring (A, B) • Nøglegreb (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 46 • Piskende slanger kan forårsage alvorlig personskade. Se masker, der er specielt godkendt til at bortfiltrere altid efter beskadigede og løse slanger og fittings. mikroskopiske partikler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 47 T125 °C i den omgivende atmosfære. T240 °C Særlige restrik- tioner, såsom om- givende temperatur- område. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 48 IEC 60529 standarden. IP-graderin- ServAid opdaterets kontinuerligt og kan fås på: https:// gen dekker ikke korrosjonsmotstand eller andre væsker enn servaid.atlascopco.com rent ferskvann. Kontakt den lokale Atlas Copco-repræsentant for yderligere information. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 49 Informasjon angående artikkel 33 i REACH Den Europeiske reguleringen (EU) Nr. 1907/2006 som gjelder registrering, evaluering, autorisasjon og restriksjon av kjemikalier (REACH) definerer, blant annet, krav relatert til kommunikasjon i leveransekjeden. Informasjonskravet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 50 Sørg for at du gjør deg kjent med driftsanvisningene før du tar i bruk denne motoren. Denne motoren, vedlegg og tilbehør skal kun brukes til det formålet de er utformet til. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 51 • Monter alltid start-, stopp- og nødstoppkontroller på maskinen som motoren/momentmotoren skal bygges inn © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 52 Ex II 2 G Ex h IIC T4 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T110°C Db   °C ≤ Ta ≤ 40 °C Beskrivelse Verdi Definisjon Utstyrsgruppe Overflateindustri © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 53 - Tilbehør T125°C ServAid blir oppdatert kontinuerlig, og er tilgjengelig på: T240°C https://servaid.atlascopco.com Spesielle restrik- For mer informasjon, ta kontakt med din lokale Atlas Copco- sjoner, for eksem- representant. pel omgivelsestem- peratur rekkevidde. Sikkerhetsdataark MSDS/SDS Sikkerhetsdataarkene beskriver kjemiske produkter som Nyttig informasjon selges av Atlas Copco.
  • Seite 54 Tätä osittain loppuun valmistettua laitetta ei saa ottaa käyt- töön ennen kuin lopullisen laitteiston, johon se liitetään, on ilmoitettu täyttävän konedirektiivin 2006/42/EY vaatimukset vaadittavilta osin. Seuraavia yhdenmukaistettuja eurooppalaisia standardeja (osia/lausekkeita) on sovellettu: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 55 PTFE-osat eivät saa päästä kosketukseen avotulen, ► hehkuvien tuotteiden tai kuumuuden kanssa Moottorin osia ei saa oestä puhdistusnesteissä ja ni- ► itä ei saa puhaltaa puhtaaksi paineilmalla Pese kätesi ennen muiden toimenpiteiden aloit- ► tamista. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 56 Huolto • Tämän ATEX-tuotteen huollon ja korjauksen saa tehdä ainoastaan valtuutettu henkilöstä, jonka jälkeen on suoritettava testi kuormittamattomana ja kuumien ko- hteiden lämpötilat on mitattavat ja tulokset on merkittävä raporttiin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 57 • Varmista, että paineilma täyttää laatuvaatimuksemme huoltamalla ja vaihtamalla varusteet ja kulutusosat tämän (laatuluokat 2.4.3. ja 3.4.4 sekä 3.5.4 ISO/DIS käyttöohjeen mukaisesti; 8573-1:2010:n mukaan). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 58 Turvamuotoilu Mekaaninen tuote • Takuukorjaukset on suoritettava ainoastaan Atlas Copco Kaasuryhmä Vety / asetyleeni korjaamoissa tai valtuutetun huoltokumppaneiden Etyleeni toimesta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 59 μέρος Β του παραρτήματος VII και την οδηγία ATEX Λόγος 2014/34/ΕΕ άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο β) ii στον Κατεύθυνση περιστροφής Reversible κοινοποιημένο οργανισμό ExVeritas ApS (αριθμός μητρώου ΕΕ 2804) στη Δανία. Οι αρχές μπορούν να ζητήσουν το © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 60 και η συγκέντρωση του μεταλλικού μολύβδου στο πλήρες προϊόν είναι πολύ κάτω από το ισχύον όριο. Λάβετε υπόψη τις τοπικές απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου στο τέλος του κύκλου ζωής του. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 61 χρησιμοποιείται, λειτουργεί ως πρόσθετη έξοδος και δεν • Δακτύλιος στεγανοποίησης στον άξονα εξόδου (A, B, C) πρέπει να συνδέεται. • Σύνδεσμος μεταξύ μπροστινού εξαρτήματος και οδοντωτού δακτυλίου (A, B) • Λαβή κλειδιού (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 62 • Αν η ονομαστική ταχύτητα, η πίεση λειτουργίας ή οι φαίνεται στο σχήμα), οι οποίες πρέπει να καταγράφονται προειδοποιητικές επιγραφές κινδύνου του εργαλείου δεν σε ένα μητρώο. είναι πλέον ευανάγνωστες ή ξεκολλήσουν, αντικαταστήστε τις άμεσα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 63 εργασιακή σας δραστηριότητα. Αυτό το εργαλείο δεν είναι μονωμένο για περιπτώσεις επαφής με πηγές • Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι πλήρως ηλεκτρικής ενέργειας. ακινητοποιημένο προτού αφαιρέσετε το εξάρτημα λειτουργίας. ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ - ΔΩΣΤΕ ΣΤΟ ΧΡΗΣΤΗ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 64 θερμάνθηκαν λόγω τριβής. Χρήση • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι γειωμένο στο ισοδυναμικό σύστημα δέσμευσης του συνεργείου, για παράδειγμα μέσω κατάλληλων εξαρτημάτων, όπως είναι οι εύκαμπτοι σωλήνες και οι συνδέσεις πεπιεσμένου αέρα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 65 συντήρηση του εργαλείου, σύμφωνα με τα συνιστώμενα Max effekt 0.82 kW χρονοδιαγράμματα συντήρησης και τηρείτε τις ορθές οδηγίες. Max effekt 1.10 hp Minimum startmoment 11 Nm Minimum startmoment 8.1 ft lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 66 Spara all information och alla instruktioner för ► 2804) i Danmark. Myndigheter kan begära den tekniska filen framtida referens. för ATEX-direktivet 2014/34/ EU från: https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- and-eu-markets/ Stockholm, 2 May 2022 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 67 Tryckluften ska anslutas till det inlopp som motsvarar den • Nyckelgrepp (A, B) önskade rotationsriktningen, se figuren nedan. Det inlopp som inte används, fungerar som ett extra utlopp och får inte vara igenpluggat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 68 • Stryp alltid lufttillförseln, eliminera trycket i slangarna och koppla bort verktyget från tryckluftskällan när det inte används, före utbyte av tillbehör och vid reparation. • Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 69 • Kristallint silikattegel och cement och andra av friktionen, hamnar i den omgivande atmosfären. murverksprodukter • Arsenik och krom från kemiskt behandlat gummi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 70 T120 °C ServAid uppdateras kontinuerligt och finns tillgänglig på: T125 °C https://servaid.atlascopco.com T240°C Kontakta din lokala Atlas Copco-representant om du vill ha Särskild restriktion, mer information. till exempel omgi- vande temperatur. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 71 Тип лопастей Lubrication free Вес 3.0 кг Вес 6.6 фунта Впускной шланг 13 мм Впускной шланг 0.51 дюйма Степень защиты корпуса IP66/IP68/IP69 Выпускной шланг 16 мм Выпускной шланг 0.63 дюйма © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 72 соответствующей глубины. различных частей системы. Прочтите все местные законодательные ► предписания в отношении системы и ее частей. Сохраните всю информацию и указания по ► технике безопасности для справки на будущее. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 73 других областей применения с целью уменьшения шумового воздействия. • Перед выполнением любых регулировочных операций отсоедините двигатель от пневмолинии. • будьте внимательны: руки, волосы и одежда должны быть на достаточном расстоянии от подвижных частей машины. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 74 волос и сдирание кожи с головы или получение являются лучшей защитой от травм. В настоящем рваных ран. документе невозможно охватить все вероятные опасности, но мы постарались описать некоторые наиболее важные из них. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 75 температуры поверхности из-за более высокой влияющими на репродуктивную систему. Ниже скорости вращения, в результате чего изделие может перечислены некоторые из таких химических стать источником возгорания. веществ: • свинец из красок на свинцовой основе; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 76 • зона 21 Гарантия (пыль) • Срок действия гарантии на изделие истекает через 12 • зона 22 месяцев после его первого использования, но в (пыль) любом случае не позднее 13 месяцев после доставки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 77 IP66/IP68/IP69 к местному представителю компании Atlas Copco. wnikaniem Wąż wylotowy 16 mm Паспорта безопасности (MSDS / SDS) Wąż wylotowy 0.63 cala В паспортах безопасности описаны химические продукты, продаваемые компанией Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 78 Należy przeczytać wszystkie obowiązujące lokalnie ► przepisy bezpieczeństwa dotyczące systemu i jego części. Wszystkie informacje i instrukcje dotyczące bez- ► pieczeństwa należy zachować do wykorzystania w przyszłości. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 79 Jeżeli powietrze wywiewane ma być • Połączenie między częścią przednią i wieńcem zębatym odprowadzane, wąż powinien być podłączony do otworu (A, B) wylotowego. • Uchwyt zaciskany kluczem (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 80 • Jeśli etykiety określające prędkość znamionową, ciśnie- (pokazanych na rysunku). Wyniki pomiarów muszą nie robocze lub ostrzegające przed niebezpieczeństwem zostać zapisane w protokole. przestaną być czytelne lub odpadną, należy je niezwłocznie wymienić. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 81 • Przed wyjęciem obrabianego przedmiotu należy poczekać, aż narzędzie zatrzyma się całkowicie. • Narzędzie, w którym zamontowany jest silnik/silnik mo- mentowy, musi być zawsze wyposażone we włącznik, wyłącznik i wyłącznik awaryjny. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 82 • Produkt musi być uziemiony do układu przewodów ograniczenie, na wyrównawczych w warsztacie, na przykład za pośred- przykład zakres nictwem elementów takich jak węże i złącza pneumaty- temperatur czne. otoczenia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 83 Hmotnosť 6.6 lb gramowania, takie jak: Vstupná hadica 13 mm - Informacje prawne i dotyczące bezpieczeństwa Vstupná hadica 0.51 in - Dane techniczne - instalowania, obsługi oraz instrukcji serwisowych © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 84 Je určený buď pre otáčanie v pravotočivom smere, otáčanie v ľavotočivom smere, alebo obojstranné otáčanie a podľa potreby ho treba namontovať iba pomocou príruby alebo hlavy vretena. Iné použitie nepo- volené. Len na profesionálne použitie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 85 • Tesniaci krúžok na výstupnom hriadeli (A, B, C) • Spoj medzi prednou časťou a zadným krúžkom (A, B) • Rukoväť kľúča (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 86 • Keď nástroj nepoužívate, pred výmenou príslušenstva alebo pri oprave vždy vypnite prívod vzduchu, z hadice vytlačte vzduch pod tlakom a nástroj odpojte od prívodu vzduchu. • Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 87 Medzi niektoré príklady takýchto chemikálií patria: Čistota • olovo z olovnatých farieb, • Uistite sa, že je výrobok očistený od prachu a špiny, aby ste predišli zvýšenej ložiskovej a povrchovej teplote. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 88 Max povrchová T1 = 450 °C teplota v plynovej • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- T2 = 300 °C atmosfére ach alebo certifikovanými servisnými partnermi. T3 = 200 °C ponúka predĺženú...
  • Seite 89 Otáčky při max. výkonu 880 ot./min. Mezní moment 17.8 Nm Mezní moment 13.1 ft lb Moment při max. výkonu 8.9 Nm Moment při max. výkonu 6.6 ft lb Typ lopatek Lubrication free © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 90 Tento motor je zkonstruován pro zabudování do pevně sto- jícího nebo pohybujícího se stroje. Je dodáván buď pro směr otáčení pouze doprava, pro směr otáčení pouze doleva nebo pro otáčení oběma směry, a musí být namontován pouze po- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 91 • Ploška pro klíč (A, B) Po zkoušce bez zátěže v délce 5 minut nesmí povrchová teplota přesáhnout celkovou hodnotu 70°C + okolní teplota, kde hodnota okolní teploty může kolísat v rozsahu od 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 92 Přívod vzduchu a nebezpečí při připojení vat zdravotní potíže (například rakovinu, poruchy při narození, astma anebo dermatitidu). Při práci s materiály, • Vzduch pod tlakem může způsobit vážný úraz. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 93 štítku produktu. Překročení provozního tlaku Atmosféra obsahu- může zvýšit povrchovou teplotu z důvodu vyšších otáček jící prach a produkt se může stát zdrojem vznícení. Bezpečnostní kon- Mechanický pro- strukce dukt © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 94 údržby, nebo údržby prováděné jinými Fékerő stranami než Atlas Copco nebo jejími certifikovanými Fékerő ft lb servisními partnery během záruční doby, nebude zárukou kryto. Beépített fék Külső részek anyaga Stainless steel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 95 2006/42/EK irányelv vonatkozó helyi előírásokat. előírásainak való megfelelőséget igazoló nyilatkozattal van ellátva, ahol ez szükséges. A következő európai harmonizált szabványok (adott részei/ pontjai) kerültek alkalmazásra: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 96 Tengelyterhelési ábra láng, izzó tárgyak vagy meleg hatásának legyenek kitéve. A motor alkatrészeit tisztítófolyadékkal kell mosni, ► nem szabad levegővel fúvatva tisztítani. Mielőtt bármilyen más művelethez fogna, mosson ► kezet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 97 • Ne használja a szerszámot, ha sérült. • Ha a névleges fordulatszámot és a működési nyomást tartalmazó, vagy a figyelmeztető címkék valamelyike nem olvasható, vagy leválik a szerszámról, azonnal cserélje ki. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 98 • 40 °C egyben a termékbe belépő sűrített levegő max- megelőzése érdekében a szerszám működtetése közben, imális megengedett hőmérséklete. a tartozékok kiválasztása, karbantartása és cseréje során tartsa be az ebben az útmutatóban leírtakat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 99 A termékeinkre, tartozékainkra, pótalkatrészeinkre és köz- zétett anyagainkra vonatkozó tudnivalókat találhat a webhe- lyünkön. Leírás Érték Meghatározás Berendezéscsoport II Felületmeg- Származási ország munkálás Kérjük, tájékozódjon a termékcímkén feltüntetett informá- ciókból. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 100 A biztonsági adatlapok az Atlas Copco által értékesített vegyi čisto sladko vodo. termékek leírását tartalmazzák. További információért, lásd a következő weboldalt: www.atlascopco.com/sds © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 101 Informacije o 33. členu v sistemu REACH Evropska uredba (EU) št. 1907/2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) med drugim določa zahteve glede obveščanja znotraj dobavne verige. Za- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 102 Opozorilo Poskrbite, da boste pred uporabo tega motorja seznanjeni z navodili za uporabo. Ta motor, njegove priključke in dodatke se lahko uporablja Skica namestitve samo za predviden namen. Reverzibilni motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 103 • Preden odstranite obdelovanec morate poskrbeti, da bo ta navodila, preden začne opravljati katerokoli od navedenih orodje popolnoma zaustavljeno. dejanj. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 104 Nove znake in nalepke lahko naročite s pomočjo seznama Ex II 2 D Ex h IIIC T110°C Db rezervnih delov.   °C ≤ Ta ≤ 40 °C Opis Vrednost Opredelitev Skupina opreme Površinska indus- trija © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 105 Etilen servisni partnerji. Skupina prahu IIIC Površinski vnetljiv nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po- prah daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- Maks. površinska T1 = 450 °C ventivno vzdrževanje. Za več informacij stopite v stil s svo- temperatura v jim lokalnim servisnim predstavnikom.
  • Seite 106 și în baza excepțiilor următoarei/următoarelor Directive UE: legitime din Directiva RoHS (2011/65/UE). Plumbul metal 2014/34/EU (ATEX) nu se va scurge sau va suferi mutații din produs în timpul uti- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 107 Sursa de aer comprimat trebuie cuplată la admisia corespun- zătoare sensului de rotaţie dorit, vezi figura de mai jos. Orifi- ciul de admisie neutilizat funcţionează ca orificiu de evac- uare şi nu trebuie obturat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 108 în gol. Simultan cu creșterea cuplului, motorul pneumatic reduce turația și tem- peratura. Atenţie Citiţi cu atenţie instrucţiunile de operare înainte de a folosi acest motor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 109 ţinute la distanţă de unealtă şi accesoriile aces- expunerea la aceste chimicale: lucraţi într-o zonă bine teia. aerisită şi dotată cu echipamente de protecţie aprobate, precum măştile de praf proiectate special pentru filtrarea particulelor microscopice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 110 Mod de utilizare • Asiguraţi-vă că produsul este împământat prin conexi- unea electrică echipotenţială a atelierului, de exemplu prin accesorii precum furtunuri şi conexiuni pneumatice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 111 Şaft tipi Keyed • Reparaţiile în garanţie sunt efectuate exclusiv în ate- Azami güçte hız 880 dev/dak lierele Atlas Copco sau de către parteneri de service au- torizaţi. Durma torku 17.8 Nm Durma torku 13.1 ft lb oferă o garanţie extinsă şi operaţiuni de întreţinere preventivă...
  • Seite 112 REACH Madde 33 ile ilgili bilgiler Kimyasalların Tescili, Değerlendirilmesi, İzni ve Kısıtlan- ması (REACH) ile ilgili 1907/2006 sayılı Avrupa Yönet- meliği (AB), tedarik zincirinde iletişim ile ilgili diğer gereklilikleri tanımlamaktadır. Bilgi gereklilikleri ayrıca Çok © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 113 Uyarı Bu motoru kullanmadan önce kullanım talimatlarını okuyup anlayın. Bu motor, bağlantı parçaları ve aksesuarları sadece tasar- Montaj şeması landığı amaca yönelik olarak kullanılmalıdır. Geri Dönüşlü motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 114 • Aleti sıkı bir şekilde kelepçeleyin. da yakınında çalışan herkesin, söz konusu bu tür işleri yap- • İşi almadan önce aletin tamamen durduğundan emin madan önce bu talimatları okumuş ve anlamış olması gerek- olun. mektedir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 115 İşaretler ve   °C ≤ Ta ≤ 40 °C etiketler her zaman kolaylıkla okunabilmelidir. Yeni işaretler ve etiketler yedek parça listesi kullanılarak sipariş edilebilir. Açıklama Değer Tanım Ekipman grubu Yüzey Endüstrisi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 116 • Parçalar üzerindeki normal yıpranma ve aşınma garan- свободна скорост tiye dahil değildir. Разход на въздух при - cfm (куб. фут/минута) свободна скорост Разход на въздух при 18.0 l/s (литър/секунда) максимална мощност © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 117 Европейски регламент (ЕС) №1907/2006 относно следните съществени изисквания на Директива 2006/42/ регистрацията, оценката, разрешаването и ЕО относно машините: ограничаването на химикали (REACH) определя, освен други неща, изискванията, свързани с комуникациите © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 118 Рискът двигателите да бъдат източник на запалване на потенциално възпламеним въздух е много малък. Потребителят е отговорен за оценяването на рисковете, свързани с цялата машина, в която се вгражда моторът. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 119 трябва да се осъществи само от оторизиран персонал, след като се проведе изпитване на празен ход и се измери температурата на точките на прегряване (както се вижда на фигурата), и се запише в протокола. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 120 • Ако знаците за номинална скорост, работно налягане и аварийна спирачка на машината, в която е вграден или предупреждение престанат да бъдат четливи или двигателят/двигателят с постоянен въртящ момент. се откачат, подменете незабавно. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 121 гаечни ключове и въздушни връзки, придържайте се лесни за четене. Могат да бъдат поръчани нови знаци и към изискванията за сигурност за оборудване, стикери чрез списъка на резервните части. използвано в потенциално експлозивни области. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 122 гаранционния период, получена в резултат на Група „Прах“ IIIC Повърхностен неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена запалим прах от лица, които не са част от Atlas Copco или Максимална T1 = 450°C сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да температура на бъдат покрити от гаранцията.
  • Seite 123 Moment na maks. učinku 8.9 Nm Moment na maks. učinku 6.6 ft lb Vrsta lopatice Lubrication free Težina 3.0 kg Težina 6.6 lb Ulazno crijevo 13 mm Ulazno crijevo 0.51 in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 124 Rizik da motori budu izvor zapaljenja u potencijalno ek- splozivnoj atmosferi vrlo je malen. Korisnik je odgovoran za procjenu rizika povezanih s cijelim strojem u koji treba ugra- diti motor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 125 Pazite da budete upoznati s radnim uputama prije uporabe obavljanja svakog zadatka. ovog motora. Ovaj motor, njegovi priključci i pribor smiju se upotrijebiti samo u svrhu u koju su projektirani. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 126 • Pazite da radni komad bude dobro pričvršćen. Opasnosti pri radu • Dobro pričvrstite alat. • Pazite da se alat potpuno zaustavi prije uklanjanja radnog komada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 127 Ex II 2 G Ex h IIC T4 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T110°C Db Zemlja podrijetla   °C ≤ Ta ≤ 40 °C Pogledajte informacije na naljepnici proizvoda. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 128 IEC 60529. IP klass ei hõlma korro- Sigurnosno-tehnički list opisuje kemijske proizvode koje sioonikindlust ega muid vedelikke peale puhta magevee. prodaje Atlas Copco. Za više informacija posjetite web stranicu: www.atlascopco.com/sds © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 129 Teave seoses REACH-määruse artikliga 33 Euroopa (EÜ) määrus nr 1907/2006, mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja pi- iramist (REACH), määratleb muuhulgas tarneahela kommu- nikatsiooniga seotud nõuded. Teabenõue kehtib ka toodetele, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 130 Pöördemomendi suurendamisel väheneb õhumootori pöörlemiskiirus ning temperatuur. Hoiatus Enne mootori kasutamist veenduge, et olete tööjuhistest aru saanud. Mootorit, selle lisasid ja tarvikuid võib kasutada ainult nende jaoks ette nähtud eesmärkidel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 131 • Enne töödeldava eseme eemaldamist veenduge, et tööri- vahetavad või läheduses töötavad isikud mõistma käesole- ist on täielikult seiskunud. vaid juhiseid enne iga sellise ülesande teostamist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 132 Tootele on paigaldatud olulise isikliku ohutusteabega ja toote hooldusteabega märgid ja kleebised. Paigaldatud märgid ja kleebised peavad olema alati loetavad. Uute märkide ja klee- biste tellimiseks kasutage varuosade loendit. Kirjeldus Väärtus Definitsioon Seadmete rühm Pinnatööstus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 133 13 Oro sąnaudos laisvąja eiga l/sek kuud pärast tarnimist. Oro sąnaudos laisvąja eiga • Garantii alla ei kuulu komponentide tavapärane kulu- Oro sąnaudos esant maks. 18.0 l/sek mine. galingumui © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 134 Ir, kad šis iš dalies sukomplektuotas mechanizmas atitinka siskverbti arba mutuoti gaminyje, jį naudojant normaliomis šios (-ių) kitos (-ų) ES direktyvos (-ų) nuostatas: aplinkybėmis, o jo koncentracija užbaigtame produkte yra 2014/34/EU (ATEX) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 135 PTFE dalelės neturi turėti sąlyčio su atvira ugnimi, ► karščiu ar šiluma Variklio komponentus reikia plauti valikliu, jų ne- ► galima valyti pučiant suslėgtą orą Prieš pradėdami dirbti kokius nors kitus darbus ► nusiplaukite rankas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 136 ženklai, juos iškart pakeiskite. Techninė priežiūra • ATEX gaminio techninės priežiūros ir remonto darbus turi atlikti tik įgaliotas personalas, po šių darbų turi būti atlikta gaminio patikra be apkrovos bei įkaistančių vietų © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 137 (2.4.3. ir 3.4.4 kokybės klasės ir didėjimo, naudokite ir prižiūrėkite įrankį, pasirinkite, atitinkamai 3.5.4 pagal ISO/DIS 8573-1:2010). prižiūrėkite ir keiskite priedus ir sunaudojamas dalis pa- gal šias naudojimo instrukcijas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 138 Atmosfera Atmosfera, kurioje • Gaminio garantija numato, kad įrankis ir jo komponentų yra dujų, garų ar dalys buvo naudojami, prižiūrimi ir remontuojami tinka- rūko mai. Atmosfera, kurioje yra dulkių © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 139 Šīs daļēji komplektētās mašīnas ekspluatāciju nedrīkst Bremzēšanas griezes mo- ft lb uzsākt, kamēr nav paziņota pilnībā komplektētās mašīnas, ments kurā tā tiek iekļauta, atbilstība šīs Mašīnu direktīvas 2006/42/ EK prasībām — ja tas ir nepieciešams. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 140 Pneimatisko motoru IP klase ir noteikta hermētiski noslēgtā stāvoklī un neietver izplūdes atveri vai pievienoto klus- inātāju. Ja motors darbosies zem ūdens vai spēcīgas ūdens strūklas apstākļos, ieteicams novadīt izplūdes atveri prom no © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 141 70°C + apkārtējā temperatūra, kur apkārtējā temperatūra var būt diapazonā no 0 – 40°C. Šie karstie punkti uz motora var sasniegt augstas temper- atūras. Attēlā redzami karstie punkti konkrētiem modeļiem: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 142 Kalifornijas štatam zināmas, kā vēža, iedz- Gaisa padeves un savienojuma briesmas imtu defektu un citu reproduktīvu kaitējumu izraisītājas. • Gaiss spiediena ietekmē var radīt dažādus ievainojumus. Tālāk doti daži piemēri: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 143 Drošības izstrādnes h Mehānisks pro- sprādzienbīstamības kategorijas, komponents ar zemāko dukts drošības līmeni nosaka visa mezgla sprādzienbīstamības kat- Gāzes grupa Ūdeņradis/ egoriju. acetilēns Etilēns Putekļu grupa Virsmas uzliesmo- IIIC joši putekļi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 144 8.1 ft lb • Lai izvairītos no instrumentu daļu bojājumiem vai to 比值 iznīcināšanas, apkopiet instrumentu attiecīgi rekomendē- 旋转方向 Reversible tajiem apkopes grafikiem, kā arī ievērojiet pareizās in- strukcijas. 轴荷载规范 轴类型 Keyed © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 145 2006/42/EC 附录 VII 部分 B 和 ATEX 指令 2014/34/EU 条款 13 (1) b) ii。机构可从下方获取 ATEX 指令 2014/34/ EU 的纸质技术文档: https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- and-eu-markets/ Stockholm, 2 May 2022 Carl von Schantz, Managing Director 发布者签名 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 146 终使马达的压力高于相应深度。 连接气源 当压缩气源连接到进气口时,旋转方向将如下图所示。 如果要排出废气,应在废气出气口处连接一根软管。 应将压缩气源连接到所需旋转方向对应的进气口,请参 见下图。未使用的进气口可以充当其他出气口,切不可 被塞住。 马达在全压空载运行时,温度将达到最高。随着扭矩的 增大,气动马达的旋转速度和温度将会降低。 警告 使用此马达前,请确保您已熟悉其操作说明。 此马达及其附件和配件只能用于其设计用途。 出于产品责任及安全原因,对马达或其配件进行可能会 影响到产品责任的改造,必须获得制造商技术权威部门 的同意。 为了避免出现个人伤害和长期风险,请遵循下列操作: 安装图 • 如果马达获得 ATEX 认证,则过滤器/消音器必须安 装在马达排气口位置。 可逆转型马达 建议在其他应用中也使用消音器,以减少噪音暴 露。 • 在进行任何调整操作之前,将马达从空气管断开。 • 当心您的双手、头发和衣服,应与机器的旋转部件 保持足够距离。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 147 • 为防止不必要的噪音增大,请按照本说明手册操作 和维护工具,并选择、维护和更换附件及消耗品。 • 只有合格或接受过培训的操作人员方可安装、调节 或使用此电动工具。 工作场所的危险 • 此工具及其附件不得以任何形式进行改造。 • 滑跌/绊跌/摔倒是导致重伤或死亡的主要成因。要注 • 如果此工具已损坏,则不得使用。 意地面上或者工件表面上多余的管子。 • 工作过程中要避免接触会造成疾病(例如,癌症、 • 如果工具上的额定转速、操作压力或危险警示牌不 先天缺陷、哮喘和/或皮炎)的东西,比如吸入粉尘 再清晰可读或已脱落,请立即更换。 或接触碎片。加工会产生有害微粒的工件时,需要 使用吸尘装置并佩戴呼吸保护装置。 • 砂磨、锯切、打磨、钻孔等生产活动所产生的某些 粉尘可能含有加州当局已知的可能导致癌症、先天 性缺陷或其他生殖伤害的化学物品,例如: • 铅基涂料中的铅 • 结晶硅砖和水泥以及其他泥工产品 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 148 T120°C 防爆准则 T125°C 清洁度 T240°C • 确保产品清洁,不含灰尘和污垢,以防轴承和表面 特别限制,比如环 温度升高。 境温度范围。 • 如果使用消音器:确保排气口处安装了带过滤效果 的消音器,以防止周围空气中进入摩擦生热的颗 粒。 有用的信息 网站 使用 • 确保使用软管或气压连接装置等附件将产品接地连 登录到 Atlas Copco: www.atlascopco.com. 接至车间的等电位连接系统。 您可以从我们的网站上找到关于我们产品、附件、备件 和已发布事件的信息。 • 用户须自行确保产品及所有可能的附件(例如扳手 与空气连接装置),均符合关于在有爆炸危险的区 域内所使用的设备方面的国家安全法规。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 149 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) 技術データ また、この部分的に完成した機械は、次のその他のEU 技術データ 指令の規定に準拠していることを宣言します。 2014/34/EU (ATEX) オーダー番号 8411057078 この部分的に完成した機械は、組み込まれる最終機械 型式 LZB54-RL-AR015-11 が必要に応じて機械指令2006/42/ECの規定に従って宣 自由速度での空気消費量 言されるまで、使用を開始してはなりません。 自由速度での空気消費量 欧州整合規格の以下の部分/条項が適用されています。 最大出力での空気消費量 18.0 l/s © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 150 本製品のメンテナンスの際には喫煙しないでく ► としています。これは現行の化学物質規制法に準拠し ださい。 ており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づ PTFE粒子が炎やグロー放電や熱に触れないよ ► いています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れた うにしてください。 り、変化することはありません。また、製品全体の中 の鉛金属の濃度は、該当する限界値をはるかに下回り モータ部品は洗浄液で洗い、送気管の風を当て ► ます。製品の寿命終了時における鉛の処理に関する地 ないでください。 域の要件をご考慮ください。 他の作業を始める前には手を洗ってください。 ► IP 等級 エアモーターの IP 等級は加圧状態において定められた もので、排気口または取り付けられたサイレンサーは 除外されます。モーターが水中に沈んだ状態、または 強い噴流に晒された状態で作動する場合、ホースで排 気口に水がかからないようにすることが推奨されま す。水中に沈める場合、モーターの圧力を、沈んだ深 さでかかる圧力よりも常に高圧にするようにしてくだ さい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 151 • 手、髪の毛、および衣服を回転部品に近づけない よう、常に気をつけてください。 メンテナンス • このATEX製品のメンテナンスや修理は、認定され た作業者が必ず行うこととし、その後、無負荷試 験とホットスポット(図参照)の温度測定を行 い、報告書に記録してください。 5分間の無負荷試験後、表面温度は 70°C + 周囲温度 の合計を超えてはいけません。ここで周囲温度は0 ホットスポット – 40°Cの範囲で変化することがあります。 モーターの次のホットスポットは、動作中に高温にな ることがあります:画像は特定の型式におけるホット スポットを示します。 • 出力シャフトのシールリング(A、B、C) • フロント部分とギアリング​ ​ 間 のジョイント(A、 B) • キーグリップ(A、B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 152 Web サイトを参照してください: ど)。浮遊粒子の生じる物質を扱う作業では、集 • http://www.osha.gov (米国) 塵機を使用し、呼吸用保護具を装着してくださ い。 • https://osha.europa.eu/ (欧州) • 動力を使った研磨、切断、研削、穴あけ、その他 給気と接続の危険性 の建築作業で生じるホコリには、カリフォルニア • 空圧は重大な怪我の原因となることがあります。 州において、癌や出生異常その他生殖への危害を • 使用していないとき、アクセサリー交換前、修理 引き起こすことが知られている化学物質が含まれ 時には必ず給気を切り、空圧のかかったホースを ている場合があります。以下は、そうした化学物 排気し、ツールを給気口から外してください。 質の例です: • エアを決して自分または他の人に向けないでくだ • 鉛入りの塗料から出る鉛 さい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 153 T1 = 450°C 表面温度 Ex 分類 T2 = 300°C 本製品が、異なるEx分類をコンポーネントがもつアセ T3 = 200°C ンブリの一部である場合、安全レベルが最も低いコン T4 = 135°C ポーネントがアセンブリ全体のEx分類を定義します。 T5 = 100°C T6 = 85°C 爆発防止指針 清浄度 • 軸受と表面温度の上昇を防ぐために、製品にほこ りや汚れがなく清潔に保たれていることを確認し ます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 154 • 電動モータが開かれていない場合のみ保証が適用 중량 6.6 lb されます。 인입구 호스 13 mm 인입구 호스 0.51 in ServAid 유입 보호 등급 IP66/IP68/IP69 배출 호스 16 mm ServAidは、次のようなハードウェアおよびソフトウェ アの全製品の技術情報の掲載されたポータルです。 배출 호스 0.63 in - 規制及び安全に関する情報 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 155 이 제품을 사용하면 캘리포니아 주에서 보고된 암 및 선천적 장애 또는 기타 출산 장애를 유발하는 납을 포함한 화학 물질에 노출될 수 있습니다. 자세한 정 보는 웹 사이트를 참조하십 www.P65Warnings.ca.gov 시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 156 로 상승합니다. 토크가 증가하면, 에어 모터의 회전 속도 와 온도가 감소합니다. 경고 이 모터를 사용하기 전 작동 지침을 반드시 숙지하십시 오. 이 모터와 첨부물 및 부속품은 설계 용도로만 사용해야 합니다. 설치 다이어그램 가역 모터 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 157 상 정지 제어를 항상 알맞게 조정하십시오. 당사의 목표는 안전하고 효율적으로 작업할 수 있는 공 구를 생산하는 것입니다. 이 공구를 포함하는 모든 공구 에 대한 가장 중요한 안전 장치는 귀하입니다. 귀하의 사 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 158 • 40는 또한 압축 공기가 제품에 유입되었을 때 허용되 안전 설계 기계 제품 는 최대 온도입니다. 가스 그룹 수소/아세틸렌 • 본 제품이 장비에 설치된 경우 전체 장비는 지침 에틸렌 2014/34/EU를 준수해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5451 00...
  • Seite 159 조정/점검이 필요한 것입니다. • 제품 보증은 공구와 구성 부품의 정확한 사용, 유지 및 수리에 의존합니다. • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 발생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다. • 공구 부품이 손상되거나 파괴되지 않도록 하려면, 권...
  • Seite 160 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2022, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.