Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

LZB33-L-AV0030-11 ATEX
Printed Matter No.9834 2144 00
Publication Date 2022-10-22
Valid from Serial No. B4770001
LZB33-L-AV0030-11
Free speed: 340 r/min
Lubrication free
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8411034559
WARNING
Air Motors
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LZB33-L-AV0030-11 ATEX

  • Seite 1 LZB33-L-AV0030-11 ATEX Printed Matter No.9834 2144 00 Air Motors Publication Date 2022-10-22 Valid from Serial No. B4770001 Safety Information LZB33-L-AV0030-11 8411034559 Free speed: 340 r/min Lubrication free Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db...
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................98 Güvenlik bilgileri ....................103 Информация за безопасност................108 Sigurnosne informacije ..................113 Ohutus informatsioon..................... 118 Saugos informacija....................123 Drošības informācija ....................128 安全信息........................ 133 安全情報........................ 138 안전 정보....................... 143 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 3 This is in compliance with current substance restric- tion legislation and based on legit exemptions in the RoHS Directive (2011/65/EU). Lead metal will not leak or mutate from the product during normal use and the concentration of © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 4 Stockholm, 24 October 2022 Carl von Schantz, Managing Director Signature of issuer © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 5 To prevent personal injury and long term risks: • If the motor is ATEX-certified, filter/silencers must be installed at the motor outlet ports. Silencers are recommended also for other applications to reduce noise exposure. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 6 • This tool and its accessories must not be modified in any way. • Do not use this tool if it has been damaged. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 7 Exceeding the operating pres- Description Value Definition sure can increase the surface temperature due to higher Equipment group Surface Industry rotating speed and the product can become an ignition source. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 8 Couple de calage 44 Nm Information concerning our Products, Accessories, Spare Couple de calage 32 ft lb Parts and Published Matters can be found on the Atlas Copco Couple à la puissance maxi. 22 Nm website. Couple à la puissance maxi.
  • Seite 9 Veuillez tenir compte des exigences locales concernant l'élimination du plomb en fin de vie du produit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 10 Les températures les plus élevées surviennent lorsque le mo- teur fonctionne à pleine pression à vide. Dès que le couple augmente, la vitesse de rotation du moteur pneumatique diminue, de même que la température. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 11 à distance de l'outil et des ac- cessoires. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 12 à laquelle on effectue ce type de Concept de sécurité h Produit mécanique travaux. Pour réduire l'exposition à ces substances chim- Groupe de gaz Hydrogène/ iques : travailler dans des endroits correctement ventilés acétylène Éthylène © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 13 • Veiller à garder le produit exempt de poussière et de Luftbedarf bei Volllast 9.5 l/s saletés pour prévenir une augmentation de la température Luftbedarf bei Volllast 20.2 cfm des roulements et de la surface. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 14 EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 Die entsprechende technische Dokumentation wurde zusam- mengestellt und übermittelt gemäß Maschinenrichtlinie 2006/42/EC Teil B von Anhang VII und ATEX-Richtlinie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 15 Anschluss der Luftversorgung Wenn die Druckluftversorgung an den Einlass angeschlossen ist, entspricht die Drehrichtung der Abbildung unten. Wenn die Abluft weggeleitet werden soll, muss hierzu ein Schlauch an den Abluftauslass angeschlossen werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 16 Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, in- dafür verantwortlichen Techniker des Herstellers genehmigt stallieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder sich werden. in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden An- weisungen zu beachten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 17 Arbeitsbereichs und arbeiten Sie mit der ange- oder reparieren, Zubehör austauschen oder sich in der brachten Sicherheitsausrüstung wie Staubschutzmasken Nähe der Arbeiten am oder mit dem Werkzeug aufhal- mit speziellen Mikropartikelfiltern. ten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 18 Wasserstoff / Acetylen Explosionsschutz-Richtlinien Ethylen Sauberkeit Staubgruppe: Oberflächlicher IIIC • Sicherstellen, dass das Produkt sauber Staub und brennbarer Staub Schmutz gehalten wird, um eine erhöhte Lager- und Oberflächentemperatur zu verhindern. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 19 Consumo de aire a velocidad de la Directiva sobre Maquinaria 2006/42/CE, si procede. en vacío © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 20 Este producto le puede exponer sustancias químicas, como plomo, considerado por el Estado de California como causante de cáncer y de malformaciones congéni- tas u otros daños reproductivos. Para más información visite www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 21 Al aumentar el par, el mo- tor de aire reduce la velocidad de rotación y la temperatura. Advertencia Asegurarse de que el operador ha comprendido totalmente estas instrucciones antes de poner en marcha el motor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 22 • No se acerque al eje giratorio. Pueden producirse estran- gulamientos, pérdidas de cabello y/o laceraciones si no se mantiene la ropa, las joyas, los colgantes y el pelo ale- jados de la herramienta y de los accesorios. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 23 área bien ventilada y con equipo de seguridad apropiado, tal como máscaras contra el polvo especialmente dis- eñadas para filtrar las partículas microscópicas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 24 • Asegúrese de que el producto se mantiene limpio de polvo y suciedad para evitar el aumento de temperatura Consumo de ar em veloci- en los cojinetes y la superficie. dade livre Consumo de ar em veloci- dade livre © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 25 Diretiva de Máquinas 2006/42/ CE, conforme o caso. As normas europeias harmonizadas a seguir (partes/cláusu- Segurança las) foram aplicadas: NÃO DESCARTE - ENTREGUE AO USUÁRIO © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 26 Quando o suprimento de ar comprimido está conectado à en- trada, a direção de rotação será como mostrado na figura abaixo. Se o ar de exaustão deve ser expelido, uma mangueira deve ser conectada à saída de exaustão. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 27 O dispositivo de segurança mais estar de acordo com a autoridade técnica do fabricante. importante para esta ou qualquer outra ferramenta é VOCÊ. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 28 Novos sinais e autocolantes podem ser • Fixe a ferramenta com segurança. encomendados utilizando a lista de peças sobressalentes. • Garanta que a ferramenta está em uma parada completa antes de remover o trabalho. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 29 T85 °C com os regulamentos de segurança nacional para equipa- Poeira mentos utilizados em áreas potencialmente explosivas. T110 °C T120 °C T125 °C T240 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 30 Potenza massima 0.5 hp and-eu-markets/ Coppia iniziale minima 38 Nm Stockholm, 24 October 2022 Coppia iniziale minima 28 ft lb Carl von Schantz, Managing Director Rapporto Direzione di rotazione Counterclockwise © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 31 Diagramma di installazione Motore non reversibile Dichiarazione sull’utilizzo • Destinato solo a un utilizzo professionale. • Questo utensile e i suoi accessori non devono mai essere modificati. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 32 Dopo una prova in assenza di carico di 5 minuti rilevare che la temperatura superficiale non superi la somma di 45°C + temperatura circostante, dove la temperatura cir- costante può variare tra 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 33 • I livelli acustici eccessivi possono causare perdite di udito permanenti e problemi quali il tinnito auricolare. Utilizzare le protezioni acustiche raccomandate dal da- tore di lavoro o dai regolamenti relativi alla salute e si- curezza sul lavoro. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 34 È possibile ordinare nuove targhette mosfera polverosa T85°C e adesivi facendo riferimento alla lista dei ricambi. T110°C T120°C T125°C T240°C Limitazione spe- ciale, ad esempio intervallo di tem- peratura ambiente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 35 Informazioni utili Asbelastingscode Sito web Astype Keyed Snelheid bij max. output 160 r/min Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, acces- sori, parti di ricambio e pubblicazioni. Minimumkoppel 44 Nm Minimumkoppel 32 ft lb Visita: www.atlascopco.com. Koppel bij max. output 22 Nm Koppel bij max.
  • Seite 36 • Het product mag uitsluitend worden geïnstalleerd, ge- bruikt en onderhouden door bevoegde personeel in een industriële assemblage-omgeving. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 37 Bij onderdompeling moet de motor altijd met een hogere druk dan de corresponderende diepte onder druk wor- den gehouden. Installatiediagram Niet-omkeerbare motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 38 • Nadere informatie over welzijn en veiligheid op de werkvloer vindt u op de volgende websites: • http://www.osha.gov (VS) • https://osha.europa.eu/ (Europa) Gevaar m.b.t. luchttoevoer en luchtleidingen • Perslucht kan ernstig letsel veroorzaken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 39 • zone 21 (stof) kanker, aangeboren afwijkingen, astma en/of dermatitis). Zuig stof af en draag een stofmasker wanneer u werkt • zone 22 (stof) met materialen die deeltjes afgeven aan de lucht. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 40 Indien het product onderdeel is van een montage die on- derdelen bevat met verschillende Ex-classificaties, is het on- derdeel met het laagste veiligheidsniveau bepalend voor de Tekniske data Ex-classificatie voor de gehele montage. Bestillingsnr. 8411034559 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 41 KASSÉR IKKE DETTE - GIV DET TIL BRUGEREN endelige maskine, som den skal inkorporeres i, er blevet erk- læret i overensstemmelse med bestemmelserne i Maskindi- rektivet 2006/42/EU, hvor dette er relevant. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 42 • Led mellem forreste del og gearring (A, B) Motorkomponenterne skal vaskes med rensevæske ► og må ikke blæses rene med luftslange • Nøglegreb (A, B) Vask hænderne, før du påbegynder andre aktiviteter ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 43 • Vend aldrig luft mod dig selv eller andre. • Piskende slanger kan forårsage alvorlig personskade. Se altid efter beskadigede og løse slanger og fittings. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 44 Udfør arbejdet i et område med god ven- T5 = 100°C tilation og brug godkendt sikkerhedsudstyr såsom støv- T6 = 85°C masker, der er specielt godkendt til at bortfiltrere mikroskopiske partikler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 45 Akseltype Keyed forbindelser, opfylder de nationale sikkerhedsregler for Hastighet ved maks effekt 160 o/min udstyr, der anvendes på eksplosionsfarlige steder. Stansmoment 44 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 46 Utstederens signatur tet ikke lenger er leselige eller løsner, må disse skiftes ut umiddelbart. • Produktet må kun installeres, brukes og vedlikeholdes av en kvalifisert person i et industrielt monteringsmiljø. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 47 Advarsel slippsutgangen. Sørg for at du gjør deg kjent med driftsanvisningene før du tar i bruk denne motoren. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 48 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 49 Temperaturer • Maksimal omgivelsestemperatur som sertifiseringen er gyldig for er 40 °C. • 40 °C er også maksimal tillatt temperatur for trykkluften når den kommer inn i produktet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 50 Poistoletku 10 mm • Regulatorisk- og sikkerhetsinformasjon Poistoletku 0.4 tuumaa • Tekniske data • Installasjon-, drift- og serviceinstruksjoner • Lister over reservedeler • Tilbehør • Dimensjonstegninger Besøk siden: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 51 Tämä on aineiden rajoittamista koskevan lain- säädännön mukaista ja perustuu RoHS-direktiivin (2011/65/ EU) poikkeuksiin. Lyijymetalli ei vuoda eikä mutatoidu tuot- teesta normaalin käytön aikana, ja lyijymetallipitoisuus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 52 Jos moottoriin tai sen lisälaitteisiin tehdään muutoksia, mitkä voivat vaikuttaa tuotteen luotettavuuteen, niihin on saatava hyväksyntä valmistajalta. Henkilövahinkojen ja pitkäaikaisten vaarojen välttämi- • Jos moottoria käytetään ATEX-ympäristössä, suodat- timet / äänenvaimentimet on asennettava moottorin pois- toaukkoihin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 53 • Kovat äänet voivat aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita ja keskitytään niistä tärkeimpiin. muita ongelmia, kuten tinnitusta. Käytä työnantajan tai työterveys- ja työturvallisuusmääräysten suosittelemia • Vain pätevät, koulutetut käyttäjät saavat asentaa tämän kuulosuojaimia. sähkötyökalun tai säätää tai käyttää sitä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 54 Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb nen voi kohottaa pintalämpötilaa suuremman pyörim- isnopeuden vuoksi ja tuotteesta voi tulla sytytyslähde. Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db   °C ≤ Ta ≤ 40 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 55 Εύκαμπτος σωλήνας εισόδου 10 mm Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen Atlas Copco - Εύκαμπτος σωλήνας εισόδου 0.4 in edustajaasi. Δείκτης προστασίας από IP66 εισχώρηση Εύκαμπτος σωλήνας εξόδου 10 mm Εύκαμπτος σωλήνας εξόδου 0.4 in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 56 αλυσίδα εφοδιασμού. Η απαίτηση πληροφοριών ισχύει και για προϊόντα που περιέχουν τις λεγόμενες Άκρως Ανησυχαστικές Ουσίες («Κατάλογος Υποψηφίων»). Στις 27 Ιουνίου 2018 προστέθηκε στον Κατάλογο Υποψηφίων ο μεταλλικός μόλυβδος (CAS αριθ. 7439-92-1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 57 πίδακες βαρύ ύδωρ, συνιστάται να οδηγείτε την άκρη εξόδου μακριά από το νερό με έναν εύκαμπτο λάστιχο. Όταν βυθίζεστε, κρατήστε πάντα τον κινητήρα υπό πίεση με μεγαλύτερη πίεση από το αντίστοιχο βάθος. Διάγραμμα εγκατάστασης Μη αναστρέψιμος κινητήρας © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 58 • Τον εργοδότη σας, το σωματείο, ή και τον εμπορικό σας σύλλογο. • Μπορείτε να λάβετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και την υγιεινή στην εργασία από τις ακόλουθες ιστοσελίδες: • http://www.osha.gov (USA) • https://osha.europa.eu/ (Ευρώπη) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 59 όπως συνιστάται από τον εργοδότη σας ή τους πρέπει να είναι πάντοτε ευανάγνωστα. Μπορείτε να κανονισμούς υγείας και ασφαλείας του χώρου εργασίας. παραγγείλετε καινούργια σήματα και αυτοκόλλητα από τον κατάλογο ανταλλακτικών. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 60 εξαρτήματα που ενδέχεται να χρειαστούν για το προϊόν, T110 °C όπως τα κλειδιά και οι συνδέσεις αέρα, συμμορφώνονται T120 °C με τους εγχώριους κανονισμούς ασφαλείας για τον T125 °C εξοπλισμό που χρησιμοποιείται σε δυνητικά εκρηκτικά περιβάλλοντα. T240 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 61 0.37 kW Utfärdarens underskrift Max effekt 0.5 hp Minimum startmoment 38 Nm Minimum startmoment 28 ft lb Utväxlingsförhållande Rotationsriktning Counterclockwise Axelbelastningskod Typ av axel Keyed Hastighet vid max effekt 160 varv/min © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 62 Ansluta tryckluftstillförseln När tryckluften är ansluten till inloppet, är rotationsriktnin- gen den som visas i figuren nedan. Om utloppsluften ska ledas bort via rör, ska en slang kopplas till utloppet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 63 • Fog mellan framdel och kuggkrans (A, B) • Nyckelgrepp (A, B) De högsta temperaturerna uppstår när motorn körs på fullt tryck utan belastning. Med stigande vridmoment minskar tryckluftmotorns rotationshastighet och därmed tempera- turen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 64 • Se till att alla i området använder slagtåliga skyddsglasö- gon och ansiktsskydd. Även små partiklar kan skada ögonen och orsaka blindhet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 65 Kontakta närmaste representant för Atlas Copcoom du be- • Om produkten är monterad i annan utrustning måste hela höver ytterligare teknisk information. utrustningen uppfylla riktlinjerna enligt 2014/34/EU. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 66 лицензирование и оборот химических средств (REACH), Выпускной шланг 10 мм определяет, помимо прочего, требования к Выпускной шланг 0.4 дюйма коммуникации в цепочке поставок. Информационные требования распространяются также на продукты, которые содержат так называемые особо опасные © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 67 • В случае повреждения данного изделие его глушитель не предусматриваются. Если использование запрещено. пневмодвигатель эксплуатируется в условиях погружения или под сильной водяной струей, рекомендуется вывести выходы из воды с помощью © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 68 • Уплотнительное кольцо на выходном валу (A, B, C) нагревающихся компонентов, по результатам • Соединение между передней частью и кольцом которых необходимо составить протокол. редуктора (A, B) • Головка ключа (А, В) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 69 средства защиты глаз и лица. Даже мелкие • В случае повреждения данного инструмента его вылетевшие осколки могут повредить глаза и использование запрещено. вызвать слепоту. • Убедитесь, что обрабатываемая деталь надежно закреплена. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 70 воздействие на вас указанных химических веществ, Атмосфера, работайте в хорошо вентилируемом помещении с содержащая пыль применением одобренных средств защиты, таких как Проектирование с Механическое пылезащитные маски, предназначенные специально учетом изделие для фильтрации микроскопических частиц. безопасности © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 71 скорости вращения, в результате чего изделие может • Перечень запасных частей. стать источником возгорания. • Принадлежности • Габаритные чертежи Посетите: https://servaid.atlascopco.com. Для получения дополнительной информации обратитесь к местному представителю Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 72 Stopień ochrony przed IP66 iące bardzo duże zagrożenie (lista kandydacka). 27 czerwca wnikaniem 2018 do listy kandydackiej dodano ołów (CAS nr Wąż wylotowy 10 mm 7439-92-1). Wąż wylotowy 0.4 cala © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 73 Niniejszy silnik jest przeznaczony do zamontowania w stałym lub ruchomym narzędziu. Może on być przeznaczony tylko do obrotów w prawo, tylko do obrotów w lewo lub do obrotów w obu kierunkach i powinien być montowany © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 74 żadnym (A, B) wypadku przekraczać sumy 45°C + temperatura • Uchwyt zaciskany kluczem (A, B) otoczenia, gdzie temperatura otoczenia może zmieniać się w zakresie 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 75 • Więcej informacji na temat bezpieczeństwa i wskazówkami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji higieny pracy można uzyskać z następujących wit- obsługi. ryn: • http://www.osha.gov (USA) • https://osha.europa.eu/ (Europa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 76 Nowe znaki i naklejki można zamówić, korzystając z listy części zamiennych. T240°C Szczególne ograniczenie, na przykład zakres temperatur otoczenia. Temperatury • Maksymalna temperatura otoczenia, przy której jest ważny niniejszy certyfikat, wynosi 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 77 Korunkový moment 44 Nm Copco. Korunkový moment 32 ft lb Zapraszamy do odwiedzenia: www.atlascopco.com. Moment pri max. výstupe 22 Nm Moment pri max. výstupe 16.2 ft lb Typ lopatky Lubrication free © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 78 • Ak údaje o výrobku alebo výstražné štítky upozorňujúce na nebezpečenstvo umiestnené na výrobku prestanú byť čitateľné alebo sa uvoľnia, bezodkladne ich nahraďte. • Výrobok smie inštalovať, obsluhovať a servisovať iba kvalifikovaná osoba v priemyselnom prostredí. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 79 Keď je ponorený, vždy udržiavajte motor pod tlakom s vyšším tlakom, než je zodpovedajúca hĺbka. Inštalačný diagram Nereverzný motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 80 • Uistite sa, či všetci v pracovnom priestore majú nasadené nárazuvzdorné chrániče očí a tváre. I malé odskakujúce častice môžu zraniť oči a spôsobiť stratu zraku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 81 činnosti. Tento nástroj nie je izolovaný na kon- T3 = 200 °C takt so zdrojmi elektriny. T4 = 135 °C NEVYHADZUJTE – ODOVZDAJTE POUŽÍ- T5 = 100 °C VATEĽOVI T6 = 85 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 82 Min. počáteční moment 28 ft lb vané v oblastiach s rizikom výbuchu. Poměr Směr otáčení Counterclockwise © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 83 Stockholm, 24 October 2022 VÝSTRAHA Vždy dodržujte všechna zákonná Carl von Schantz, Managing Director bezpečnostní pravidla týkající se instalace, provozu a údržby produktu. Prohlášení o použití • Pouze pro profesionální použití. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 84 Když je motor pod hladinou, vždy musí být pod tlakem, a to vyšším, než odpovídá hloubce. Montážní schéma Nereverzní motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 85 0 – 40°C. • http://www.osha.gov (USA) • https://osha.europa.eu/ (Evropa) Přívod vzduchu a nebezpečí při připojení • Vzduch pod tlakem může způsobit vážný úraz. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 86 • Vyhněte se vdechování prachu či výparů i manipulaci s nečistotami z pracovního procesu, které mohou způsobo- vat zdravotní potíže (například rakovinu, poruchy při narození, astma anebo dermatitidu). Při práci s materiály, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 87 Atlas Copco. • Nepřekračujte maximální tlak vzduchu 6,3 bar nebo tlak uvedený na štítku produktu. Překročení provozního tlaku může zvýšit povrchovou teplotu z důvodu vyšších otáček a produkt se může stát zdrojem vznícení. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 88 2018. június 27-én az ólom (CAS-szám: 7439-92-1) is felk- erült a jelöltlistára. A fentiekkel összhangban ezúton tájékoztatjuk Önt, hogy a termékben bizonyos mechanikus részegységek ólmot tartal- mazhatnak. Ez megfelel az anyagok korlátozására vonatkozó © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 89 – szükség szerint. Más jellegű használata nem megengedett. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 90 • Az első rész és a fogaskerékgyűrű közötti összekötő (A, • Összefogó markolat (A, B) A motor maximális nyomás mellett, terhelés nélküli forgása esetén lépnek fel a maximális hőmérsékletek. A nyomaték növelésével csökken a légmotor fordulatszáma és a hőmérséklete. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 91 • Mindig viseljen ütésálló szem- és arcvédőt az eszköz mos áramforrásokkal történő érintkezéshez elektromos használata közben, illetve a működő eszköz közelében, szigeteléssel. valamint javítás, karbantartás vagy alkatrészcsere közben. NE DOBJA EL - ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK! © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 92 és T6 = 85°C légvezető csatlakozások hivatalos előírásoknak való Maximális felületi Például szolgáló megfelelőségének biztosítása a felhasználó felelőssége. hőmérséklet por- hőmérsékletek: tartalmú légkörben T85°C T110°C T120°C T125°C T240°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 93 0.37 kW https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- Maks. izhodna moč 0.5 hp atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- and-eu-markets/ Min. začetni navor 38 Nm Stockholm, 24 October 2022 Min. začetni navor 28 ft lb Razmerje Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 94 Izjava o uporabi • Samo za profesionalno uporabo. • Tega izdelka in njegovih dodatkov ni dovoljeno sprem- injati na noben način. • Če je izdelek poškodovan, ga ne uporabljajte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 95 Slika prikazuje vroče točke za določene modele: • Tesnilni obroč pri delovni gredi (A, B, C) • Zglob med sprednjim delom in obročem menjalnika (A, • Prijemno mesto za ključ (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 96 Nove znake in nalepke lahko naročite s pomočjo seznama izvržene predmete, nosijo vsi okoli vas. Tudi majhen rezervnih delov. izvržen predmet lahko oči poškoduje in povzroči slepoto. • Poskrbite za dobro pritrditev obdelovanca. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 97 T240 °C Posebne omejitve, ServAid na primer obsega ServAid je portal, ki ga nenehno posodabljamo in ki vsebuje temperature oko- tehnične informacije, kot so: lice. • Regulativne in varnostne informacije © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 98 Substanțe care prezintă motive de îngrijorare deosebită Furtun admisie 10 mm („Listă a substanțelor identificate în vederea unei eventuale Furtun admisie 0.4 in includeri în procedura de autorizare”). Pe 27 iunie 2018 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 99 Motorul este pentru rotație exclusivă la dreapta, exclusivă la stânga sau rotație reversibilă și trebuie montat numai pe flanșă sau pe capătul filetat, în funcție de necesități. Nu este permis niciun alt scop de utilizare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 100 • Mânerul cheii (A, B) Temperaturile cele mai ridicate se înregistrează atunci când motorul funcționează la presiune maximă în gol. Simultan cu creșterea cuplului, motorul pneumatic reduce turația și tem- peratura. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 101 ţinute la distanţă de unealtă şi accesoriile aces- expunerea la aceste chimicale: lucraţi într-o zonă bine teia. aerisită şi dotată cu echipamente de protecţie aprobate, precum măştile de praf proiectate special pentru filtrarea particulelor microscopice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 102 T3 = 200 °C prin accesorii precum furtunuri şi conexiuni pneumatice. T4 = 135 °C T5 = 100 °C T6 = 85 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 103 340 dev/dak Stockholm, 24 October 2022 Maks güç 0.37 kW Carl von Schantz, Managing Director Maks güç 0.5 hp Min başlangıç torku 38 Nm Min başlangıç torku 28 ft lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 104 UYARI Kurulum, kullanım ve bakıma ilişkin tüm yerel güvenlik kurallarına her zaman uyulmalıdır. Kullanım Beyanı • Sadece profesyonel kullanım içindir. • Bu ürün ve parçalarının hiçbir şekilde tadil edilmemesi gerekir. • Bu ürün hasar görmüşse kullanmayın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 105 • Ön kısım ve dişli halka arasındaki bağlantı (A, B) • Anahtar tutamağı (A, B) Motor yüksüz tam basınç altında çalışırken en yüksek sıcak- lıklar meydana gelir. Artan tork ile birlikte, hava motoru dönüş hızını ve sıcaklığı azaltır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 106 • Alandaki tüm diğer kişilerin de darbeye dayanıklı göz ve yüz koruması taktığından emin olun. Fırlayan küçük parçalar bile gözlerde yaralanmaya ve körlüğe neden ola- bilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 107 ServAid T240°C ServAid, sürekli güncellenen ve aşağıdakiler gibi Teknik Bil- Özel kısıtlama, gileri içeren bir portaldır: örneğin ortam sı- caklığı aralığı. • - Düzenleyici ve Güvenlik Bilgileri • Teknik Veriler © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 108 • Boyutsal Çizimler Входящ маркуч 0.4 in (инч) Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. Степен на защита срещу IP66 Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- проникване cinizle iletişim kurun. Изходящ маркуч 10 mm Изходящ маркуч 0.4 in (инч) Технически...
  • Seite 109 пневматичните двигатели се определя в състояние под поддръжка. налягане и изключва изхода или прикрепения шумозаглушител. Ако е необходимо двигателят да работи потопен или в досег със силни водни струи, се © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 110 ход и се измери температурата на точките на • Сглобка между предната част и зъбния венец (А, Б) прегряване (както се вижда на фигурата), и се • Захват на ключа (А, Б) запише в протокола. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 111 • Ако знаците за номинална скорост, работно налягане и аварийна спирачка на машината, в която е вграден или предупреждение престанат да бъдат четливи или двигателят/двигателят с постоянен въртящ момент. се откачат, подменете незабавно. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 112 важна информация за лична безопасност и поддръжка на T125°C продукта. Знаците и стикерите трябва винаги да бъдат T240°C лесни за четене. Могат да бъдат поръчани нови знаци и стикери чрез списъка на резервните части. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 113 Min. početni moment 38 Nm гаечни ключове и въздушни връзки, придържайте се към изискванията за сигурност за оборудване, Min. početni moment 28 ft lb използвано в потенциално експлозивни области. Omjer © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 114 Izjava o uporabi • Samo za profesionalnu uporabu. • Ovaj proizvod i njegov pribor ne smiju se mijenjati ni na koji način. • Ne upotrebljavajte ovaj proizvod ako je bio oštećen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 115 što je tlak na odgovarajućoj dubini. Shema za ugradnju Nereverzibilni motor Najviša se temperatura pojavljuje kada motor radi pri punom tlaku bez opterećenja. S povećanim zakretnim momentom pneumatski motor smanjuje brzinu okretanja i temperaturu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 116 • Uvjerite se da sve druge osobe u blizini nose štitnike za oči i lice otporne na udarce. Čak i sitni projektili mogu ozlijediti oči i uzrokovati sljepoću. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 117 Znakovi i naljepnice uvijek moraju biti dobro čitljivi. Možete naručiti T240 °C nove znakove i naljepnice u skladu s popisom zamjenskih di- jelova. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 118 Min väändemoment käivi- 28 ft lb područjima. tusel Suhtarv Pöörlemissuund Counterclockwise Võllikoormuse kood Võlli tüüp Keyed Kiirus max väljundvõimsusel 160 p/min © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 119 • Kui tootel asuvad nimikiiruse või ohuhoiatuse märgid Väljaandja allkiri muutuvad loetamatuks või tulevad küljest, asendage need kohe uutega. • Toodet tohib paigaldada, kasutada ja hooldada ainult kvalifitseeritud isik ja ainult tööstuslikus keskkonnas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 120 Kui sisselaskega on ühendatud suruõhuvarustus, on pöörle- missuund vastavalt allnäidatud joonisele. Kui väljundõhk Hoiatus tuleb eemale juhtida, ühendage voolik väljalaske külge. Enne mootori kasutamist veenduge, et olete tööjuhistest aru saanud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 121 Vigastuste ohu vähendamiseks peavad kõik seda tööriista ka- ist on täielikult seiskunud. sutavad, paigaldavad, hooldavad, selle juures lisatarvikuid vahetavad või läheduses töötavad isikud mõistma käesole- vaid juhiseid enne iga sellise ülesande teostamist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 122 40 °C. biste tellimiseks kasutage varuosade loendit. • 40 °C on samuti tootesse siseneva suruõhu suurim lu- batud temperatuur. • Kui toode on paigaldatud seadmesse, peab kogu seade vastama määrusele 2014/34/EL. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 123 įvertinimas • Varuosade loendid Išleidimo žarna 10 mm Išleidimo žarna 0.4 coliai • Lisatarvikud • Mõõtjoonised Tutvuge lähemalt: https://servaid.atlascopco.com. Põhjalikuma tehnilise teabe saamiseks võtke ühendust koha- liku Atlas Copco esindajaga. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 124 Pagal šį punktą, jūs turite būti informuojami apie tai, kad tam tikri produkte esantys mechaniniai komponentai gali turėti švino metalo. Šią informaciją reikia pateikti laikantis šiuo metu galiojančios medžiagų apribojimo teisės akto, pagrįsto teisėtomis išimtimis, nurodytomis dėl tam tikrų pavojingų © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 125 Kad apsaugotumėte nuo žmonių sužalojimo ir ilgalaikių pavojų: • Jei variklis yra su ATEX sertifikatu, prie variklio išlei- dimo angų reikia įrengti filtrą / duslintuvus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 126 Naudokite ausų apsaugas, kurias rekomenduoja jūsų darbdavys ar darbuotojų sveikatos ir • Tiktai kvalifikuoti ir apmokyti operatoriai turi instaliuoti, saugos teisės aktai. derinti ar naudotis šiuo elektriniu įrankiu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 127 2014/34/ES direktyvos taisykles.   °C ≤ Ta ≤ 40 °C • Įsitikinkite, kad suslėgtas oras atitinka mūsų taikomus kokybės reikalavimus (2.4.3. ir 3.4.4 kokybės klasės ir atitinkamai 3.5.4 pagal ISO/DIS 8573-1:2010). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 128 10 mm • Matmenų brėžiniai Ieplūdes šļūtene 0.4 collas Apsilankykite: https://servaid.atlascopco.com. Aizsardzības klase IP66 Daugiau techninės informacijos teiraukitės vietinio Atlas Izplūdes šļūtene 10 mm Copco atstovo. Izplūdes šļūtene 0.4 collas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 129 RoHS direktīvā (2011/65/ES) paredzētie likumīgie atbrīvojumi. Parastā lietošanas laikā no ražojuma neizplūst vai nemutējas svina metāls, un svina metāla koncentrācija visā produktā ir ievērojami zemāka par © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 130 Lai izvairītos no traumām un ilgtermiņa apdraudēju- miem: • Ja motors ir ATEX sertificēts, motora izvadiem jāuzstāda filtri/klusinātāji. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 131 • Šo ierīci drīkst uzstādīt, regulēt un lietot tikai kvalificēti noteikumi. un apmācīti operatori. • Šo ierīci un tās piederumus nedrīkst pārveidot. • Neizmantojiet šo instrumentu, ja tas ir bojāts. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 132 Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db • Pārliecinieties, ka saspiestais gaiss atbilst mūsu kval-   °C ≤ Ta ≤ 40 °C itātes prasībām (kvalitātes klases 2.4.3. un 3.4.4 attiecīgi 3.5.4 saskaņā ar ISO/DIS 8573-1:2010). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 133 • Izmēru rasējumi 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) Lūdzu, apmeklējiet: https://servaid.atlascopco.com. Lai saņemtu papildu tehnisko informāciju, lūdzu, sazinieties ar savu vietējo Atlas Copco pārstāvi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 134 ► 产品寿命终止时铅处置的要求。 PTFE 微粒不得与明火、灼热物或高温物接触 ► 马达部件必须用清洗液清洗,而不能使用空气管 ► 区域性要求 吹净 进行任何其他操作之前请洗净双手 ► 警告 该产品可能会使您暴露于化学物质(包括铅),加 IP 等级 利福尼亚州已明确铅可导致癌症和先天缺陷或其他 气动马达的 IP 等级在加压状态下设定,不包括出气口或 生殖危害。更多信息请访问 附带的消音器。如果电机在水下或沉重的水喷嘴中运 www.P65Warnings.ca.gov 行,建议借助软管使出气口远离水。浸没在水下时,始 终使马达的压力高于相应深度。 安全 安装图 切勿丢弃 – 请交给使用者 不可逆转型马达 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 135 • 只有拥有授权的人员才能维护与维修该 ATEX 产 品,完成维护与维修之后必须进行空载测试和针对 • 输出轴密封圈 (A, B, C) 耐热部件(如图所示)的温度测量,并将相关情况 • 前部和齿圈之间的接合处 (A, B) 记录在报告中。 • 按键 (A, B) 进行 5 分钟空载测试后,表面温度不得超过 45°C + + 周边温度之和,其中周边温度可在 0 – 40°C 之间变 化。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 136 • 在陌生环境下作业时应小心谨慎。注意工作活动可 空气供给和连接危险 能造成的危险。本工具未经绝缘处理,请勿接触电 • 压缩空气可能造成严重伤害。 源。 • 在更换附件或者进行维修之前,若不使用工具,务 请勿丢弃 – 致使用者 必始终关闭气源、释放管中气压并断开工具与气源 的连接。 • 任何时候不得将压缩空气对准自己或他人。 标贴 • 气管甩动可能造成严重伤害。请始终注意检查气管 产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重 和管夹有无损坏或松动。 要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 • 不得超过最大空气压力 6.3 bar / 90 psig,也不得超过 新标贴。 工具铭牌上注明的压力值。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 137 T120°C • 安装、操作和维修说明 T125°C • 备件列表 T240°C • 附件 特别限制,比如环 • 尺寸图 境温度范围。 请访问:https://servaid.atlascopco.com. 如需进一步的技术信息,请联系您当地的 Atlas Copco 代 温度 表。 • 认证有效的最高周边温度为 40°C。 • 40°C 也是压缩空气通过产品时的最高允许温度。 • 如果产品安装在设备中,则整台设备必须符合 2014/34/EU 准则。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 138 出生異常、その他生殖能への悪影響を引き起こす 弊社Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 ことが知られている鉛などの化学物質に晒される STOCKHOLM SWEDENは、弊社製品(名称、型式、シ ことがあります。詳細情報については リアル番号、表紙参照)が機械指令2006/42/ECの次の をご覧ください。 www.P65Warnings.ca.gov 必須要件を満足してていることを、弊社の単独責任の 下で宣言します。 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 139 エアモーターの IP 等級は加圧状態において定められた 座に交換してください。 もので、排気口または取り付けられたサイレンサーは 除外されます。モーターが水中に沈んだ状態、または • 本製品は、工業的環境において有資格の担当者の 強い噴流に晒された状態で作動する場合、ホースで排 みが設置、操作、修理するようにしてください。 気口に水がかからないようにすることが推奨されま す。水中に沈める場合、モーターの圧力を、沈んだ深 使用目的 さでかかる圧力よりも常に高圧にするようにしてくだ さい。 このモータは固定機械または可動機械に組み込むよう 設計されています。右回転のみ、左回転のみ、または 設置図 可逆回転のいずれかであり、フランジまたはねじ付き ノーズだけで適宜取り付けてください。その他の用途 非可逆モータ での使用は許可されていません。 爆発する可能性のある環境下でモータが引火源になる 危険性はほとんどありません。モータを組み込む機械 全体に関わる危険性について評価を行うのはユーザー の責任となります。 空気供給口の接続 圧縮空気供給口を吸気口に接続する場合、回転方向は 下図に示すとおりとなります。排気をパイプで送り出 す場合、ホースを排気口に接続する必要があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 140 付け、修理、保守、アクセサリ交換を行う人、あるい 警告 は近くで作業する人は、すべて、作業を実施する前に 本モータを使用する前に、操作説明を十分理解してく 本注意事項を読み理解しなければなりません。 ださい。 安全で効率の良い作業に役立つツールを提供すること 本モータ、そのアタッチメント、および付属品は、本 がアトラスコプコの目標です。どのようなツールで 来設計された目的でのみ使用してください。 も、最も重要な安全装置は「お客様」ご自身です。皆 様の注意と正しい判断が、けがをしないための最善の 製造物責任および安全のために、モータ、そのアタッ 防護手段です。発生し得るあらゆる危険性をここで網 チメント、もしくは付属品に対して製造物責任に影響 羅することはできませんが、そのうち重要なものをい を与える可能性のある改造を行うには、あらかじめ くつか取り上げました。 メーカ認定技術者の承認がなければなりません。 • このパワーツールの設置、調整や使用は、有資格 人身事故および長期的な危険を防止するために: で訓練を受けた作業者のみが行ってください。 • モータがATEX証明を受けている場合、モータの出 • 本ツールとそのアクセサリーは絶対に改造しない 口ポートにフィルタ/サイレンサを取り付けなけれ でください。 ばなりません。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 141 払ってください。作業によって生じる可能性のあ してください。 る危険に注意を払ってください。このツールは、 • 同じ場所にいるほかの全員も、耐衝撃性のある目 電源と接触する場合に対して絶縁されていませ と顔の保護装備を装着してください。小さな飛散 ん。 物であっても目を傷つけて失明の原因となりま 廃棄せずにユーザーにお渡しください す。 • ワークピースがしっかりと固定されているか確認 してください。 表示とステッカー 操作に伴う危険性 本製品には、個人の安全および製品のメンテナンスに • ツールをしっかりと固定してください. 関する重要な情報を記載した表示とステッカーがあり • >ワークピースを取り外す際は、ツールが完全に停 ます。表示とステッカーは、常に読みやすいものでな 止していることを確認してください. ければなりません。スペアパーツリストで、新しい表 示とステッカーをご注文いただけます。 • モータ/トルクモータが組み込まれる機械には始 動・停止・非常停止制御装置を必ず取り付けてく ださい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 142 T110°C だけます。 T120°C 次をご覧ください:www.atlascopco.com. T125°C T240°C ServAid 周囲温度範囲など ServAidは以下のような技術情報を含むポータルで、継 の特別な制限。 続的に更新されます: • 規制及び安全に関する情報 温度 • 技術データ • 認証が有効な最大周囲温度は 40°です。 • 設置、運転およびサービスに関する注意事項 • 予備部品のリスト • 40℃はまた、圧縮空気が製品に入った場合の圧縮 空気の最大許容温度です。 • アクセサリ • 寸法図面 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 143 면제에 근거합니다. 납 금속은 정상적인 사용 중에는 제 품에서 누출되거나 변이가 되지 않으며, 완제품에서 납 금속의 농도는 적용 기준 한계보다 훨씬 낮습니다. 제품 폐기시 납의 폐기에 대한 현지 요구 사항을 고려하십시 오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 144 압축 공기 공급 장치가 유입구에 연결될 경우 회전 방향 은 매우 낮습니다. 모터가 추가될 기계 전체와 관련된 위 은 아래의 그림과 같습니다. 배출 공기를 배출하려면 호 험을 평가할 책임은 사용자에게 있습니다. 스가 배출구에 연결되어 있어야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 145 • 공구에 정격 속도, 작동 압력 또는 위험 경고 징후가 보이거나 확실한 경우, 기다리지 말고 즉시 교체하십 소음기는 소음에 대한 노출을 줄이기 위해 다른 응용 시오. 환경에서도 사용하는 것이 좋습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 146 작업장 위험 • zone 2 (가스) • 미끄러짐/걸려 넘어짐/추락은 중상이나 사망의 주요 • zone 21 (먼지) 원인입니다. 걸어다니거나 작업하는 장소의 표면에 • zone 22 (먼지) 호스가 남아 있을 수 있으므로 주의합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 147 우 가장 낮은 안전성 수준을 갖는 구성품이 전체 조립체 의 폭발 등급으로 정의됩니다. 폭발 방지 지침 청결 • 베어링 및 표면 온도가 높아지는 것을 방지하려면 제 품을 오염과 먼지로부터 깨끗하게 유지하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2144 00...
  • Seite 148 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2022, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.