Herunterladen Diese Seite drucken

Kinderkraft MITZY Bedienungsanleitung Seite 23

Werbung

IV. INSTALLATION DE LA CAPOTE
Lors de l'installation de la capote, faites glisser les loquets sur le cadre des deux côtés (FIG. H.I) jusqu'à ce qu'ils se verrouillent (FIG. H.II). Ensuite, fixez
la fermeture éclair des deux côtés du auvent (FIG. I). La capote correctement ajustée est illustrée à la FIG. J. Pour déplier la couche suivante de la
capote, défaites la fermeture éclair de celle-ci(FIG. K). La couche suivante de la capote est représentée sur la FIG. L
V. INSTALLATION/DÉSINSTALLATION DE L'ARCHE DE SÉCURITÉ
Insérez l'arche de sécurité dans les trous correspondants des deux côtés du châssis (FIG. M). Pour la retirer, appuyez sur les boutons des deux côtés et
retirez-la (FIG. N).
VI. UTILISATION DU FREIN
La poussette est équipée d'un frein de stationnement à pied situé sur l'essieu arrière. Appuyez sur la partie inférieure du frein, lorsque vous entendez
le son de verrouillage, le frein est activé (FIG. O). Le déverrouillage se produit en appuyant sur la partie supérieure du frein. (FIG. P)
VII. RÉGLAGE DU DOSSIER ET DU REPOSE-PIEDS
Le siège a un dossier réglable en continu de la position allongée à la position assise, au moyen d'une pince (FIG.Q). Le repose-pieds a 3 niveaux de
réglage. Appuyez sur les boutons des deux côtés (FIG.R) pour changer la position du repose-pieds. Si vous souhaitez régler le repose-pieds vers le haut,
il n'est pas nécessaire d'utiliser les boutons, il suffit de le pousser vers le haut.
VIII. CEINTURES DE SÉCURITÉ
Les harnais de cette poussette sont déjà adaptés aux nouveau-nés. Utilisez toujours le système de boucles. Pour attacher votre enfant, poussez les
crochets dans la boucle centrale jusqu'à ce qu'ils se bloquent (FIG.S). Ajustez les sangles à chaque fois. Pour le montage/démontage, faites passer les
bretelles, les sangles abdominales et la sangle d'entrejambe par les trous situés dans le siège.
IX FIXATION DU PORTE-GOBELET
Fixez le porte-gobelet à la tige située sur le côté droit de la poussette (FIG.U)
X. PLIAGE DE LA POUSSETTE
Tenez la poignée et poussez le bouton de verrouillage (FIG.V.I) et le bouton de pliage (FIG.V.II) en même temps, poussez vers l'avant (FIG.W). Jusqu'à
ce que le verrou soit appliqué sur la tige (FIG. X).
XI. MISE EN PLACE DE LA MOUSTIQUAIRE
Une fois la moustiquaire rangée dans le repose-pieds, dézippez la fermeture éclair sous le repose-pieds et fixez-la en passant les boutons dans les
boucles (FIG.Y).
XII. MISE EN PLACE DE L'HABILLAGE PLUIE
Le kit comprend une housse de protection contre la pluie. Fixez la housse de pluie au siège (FIG.Z).
XIII. SOINS ET ENTRETIEN
L'acheteur s'engage à assurer l'installation correcte de tous les éléments fonctionnels, ainsi que l'entretien et les ajustements appropriés pour maintenir
la poussette en bon état technique. La poussette doit être vérifiée régulièrement à la recherche des problèmes potentiels. Les mesures suivantes
doivent être entreprises pour assurer la sécurité de l'enfant et pour prévenir le raccourcissement de la durée de vie du produit:
• Vérifier la solidité et la sécurité de tous les rivets et les connexions.
• Vérifier tous les dispositifs de fixation ainsi que les roues et leurs pneus et les remplacer ou les réparer si nécessaire.
• Vérifier que tous les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement, en portant une attention particulière aux fixations principales et
supplémentaires qui doivent pouvoir se déplacer librement à tout moment.
Nous vous prions d'arrêter d'utiliser la poussette en cas de doute sur son utilisation correcte ou la suspicion de tout danger. Si les roues grincent,
lubrifiez les essieux avec une fine couche de silicone. N'utilisez pas de produits à base d'huile ou de graisse parce qu'ils attirent la saleté qui entrave le
mouvement.
XIV. NETTOYAGE
Laver à la température de 30°C maximum,
programme doux.
Ne pas blanchir.
Ne pas sécher dans un sèche-linge.
Si les composants du châssis de la poussette ont été exposés à l'eau salée, nous recommandons de les rincer à l'eau douce (l'eau du robinet) dès que
possible. Le produit peut être lavé délicatement avec un chiffon humide et un détergent doux.
Ne pas plier et ne pas stocker le produit lorsqu'il est mouillé et ne jamais le stocker dans des conditions humides, car cela pourrait entraîner la formation
de moisissures.
Housse de siège , canopy, panier: Ne pas laver. Le produit peut être lavé doucement avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas blanchir.
Ne pas sécher dans un sèche-linge. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec.
XV. Garantie
Le texte complet des conditions de la garantie est disponible sur le site
Köszönjük a Kinderkraft márkájú termék vásárlását. Tervezésnél az Ön gyerekére gondolunk – mindig ügyelünk a biztonságra és minőségre, ezzel a
legjobb választható komfortot biztosítjuk. Ez a babakocsi ideális megoldás azoknak, akik értékelik a minőséget, modernséget és a funkcionalitást. Kérjük,
ismerkedjen meg a használati utasítás tartalmával, és tartsa be annak ajánlásait.
Fontos – Figyelmesen olvassa el és őrizze meg későbbi felhasználás esetére
FIGYELMEZTETÉS!
• Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül
Ne pas laver. Le produit peut être lavé doucement avec un
chiffon humide et un détergent doux.
Ne pas repasser.
Ne pas nettoyer à sec.
WWW.KINDERKRAFT.COM
Tisztelt Vevők!
23

Werbung

loading