Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

RED HYDRO COMPACT 18 Installationsanleitung

Pellet-heizkessel
Inhaltsverzeichnis

Werbung

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
PELLET-HEIZKESSEL
COMPACT 18-24
MODELL HYDRO
Übersetzung der Originalanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RED HYDRO COMPACT 18

  • Seite 1 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG PELLET-HEIZKESSEL COMPACT 18-24 MODELL HYDRO Übersetzung der Originalanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ....................1 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ............2 2-INSTALLATIONSANLEITUNG ................. 6 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN .........14 4-INSTALLATION UND MONTAGE..............16 5-WASSERANSCHLÜSSE .................19 6-ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE .................22 7-ERSTMALIGES ANZÜNDEN ................23 8-MENÜ-EINTRÄGE ..................26 9-EINLEITENDE INFORMATIONEN ..............32 10-BETRIEB ....................36 11-SICHERHEITSEINRICHTUNGEN UND ALARME ..........42 12-REINIGUNG UND WARTUNG ..............46 13-STÖRUNGEN/URSACHEN/LÖSUNGEN............52 14-SCHALTPLAN ...................55...
  • Seite 3: Einleitung

    EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Für einen optimalen Betrieb und um die Wärme und das Wohlgefühl in Ihrem Haus am besten genießen zu können, empfehlen wir Ihnen, vor der ersten Inbetriebsetzung die vorliegende Anleitung aufmerksam durchzulesen. ÜBERARBEITUNGEN DES HANDBUCHS Der Inhalt des vorliegenden Handbuchs ist rein technischer Natur und Eigentum von MCZ Group Spa.
  • Seite 4: 1-Hinweise Und Garantiebedingungen

    1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN SICHERHEITSHINWEISE • Die Installation, der elektrische Anschluss, die Überprüfung der Funktionstüchtigkeit und die Wartung dürfen ausschließlich von qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden. • Den Kaminofen unter Beachtung aller lokalen, nationalen und europäischen Normen installieren, die in der Ortschaft, in der Region oder im Staat gültig sind.
  • Seite 5: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN INFORMATIONEN: Wenden Sie sich bei allen Problemen an den Händler oder an vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal. • Es dürfen ausschließlich die vom Hersteller angegebenen Brennstoffe eingesetzt werden. • Rauchabzugsleitungen (Anschluss an den Schornstein) regelmäßig kontrollieren und reinigen. • Das Gerät ist kein Kochgerät.
  • Seite 6: Kundendienstanforderung

    1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN KUNDENDIENSTANFORDERUNG Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab, falls das Produkt oder dessen Zubehör unsachgemäß benutzt oder ohne Genehmigung verändert werden. Es dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet werden. Kundendiensteinsätze müssen beim Händler angefordert werden, der den technischen Kundendienst verständigen wird.
  • Seite 7: Vorschriften Für Die Installation

    1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN VORSCHRIFTEN FÜR DIE INSTALLATION Das Produkt ist ein Heizkessel für den Betrieb mit Holzpellets. Die Installation muss gemäß den im Folgenden genannten Vorschriften erfolgen: D.L. Nr. 93 vom 25. Februar 2000 (in Italien) Umsetzung der Richtlinie 97/23/EG (P.E.D.) zu Druckgeräten. ANWENDUNGSBEREICH: Geräte, die mit flüssigen (Naphta, Diesel, Heizöl) und festen Brennstoffen befeuert werden.
  • Seite 8: 2-Installationsanleitung

    2-INSTALLATIONSANLEITUNG Die Bestimmungen in diesem Kapitel beziehen sich auf die Vorschriften der italienischen Installationsnorm UNI 10683. Es sind in jedem Fall die in dem Land geltenden Bestimmungen zu beachten, in dem das Produkt installiert wird. PELLETS ALS BRENNSTOFF Pellets werden aus Sägespänen aus der Verarbeitung natürlichen, trockenen Holzes (ohne Lacke) hergestellt, die durch eine Matrize gepresst werden.
  • Seite 9: Vorsichtsmassnahmen Für Die Installation

    2-INSTALLATIONSANLEITUNG VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE INSTALLATION WICHTIG! Installation und Montage des Produkts müssen durch Fachpersonal ausgeführt werden. Das Produkt muss an einem geeigneten Ort installiert werden, an dem die normalen Vorgänge wie Öffnen und ordentliche Wartung möglich sind. Der Raum muss: •...
  • Seite 10: Positionierung Und Einschränkungen

    2-INSTALLATIONSANLEITUNG POSITIONIERUNG UND EINSCHRÄNKUNGEN Bei gleichzeitiger Installation mit anderen Heizgeräten müssen für jedes Gerät entsprechende Luftöffnungen vorgesehen werden (unter Berücksichtigung der Angaben für jedes Produkt). Die Installation des Geräts ist unzulässig (mit Ausnahme von Geräten mit geschlossener Verbrennungsluftführung von außen): •...
  • Seite 11: Anschluss Des Rauchgasabzugskanals

    2-INSTALLATIONSANLEITUNG ANSCHLUSS DES RAUCHGASABZUGSKANALS Bei der Herstellung der Öffnung für das Rauchabzugsrohr ist zu berücksichtigen, ob brennbare Stoffe vorhanden sind. Wenn die Öffnung in einer Wand aus Holz oder anderem wärmeunbeständigem Material hergestellt werden muss, MUSS DER INSTALLATEUR zuerst das entsprechende Wandanschlussstück (mind.
  • Seite 12 2-INSTALLATIONSANLEITUNG Es müssen stets Rohre und Verbindungsstücke mit geeigneten Dichtungen verwendet werden, die absolute Dichtigkeit gewährleisten. Alle Abschnitte der Rauchgasleitung müssen inspizierbar und abnehmbar sein, um die regelmäßige Reinigung von innen zu ermöglichen (T-Stück mit Inspektionsöffnung). Bei der Anordnung des Geräts sind alle bisher genannten Vorschriften und Hinweise zu berücksichtigen. WICHTIG! Beim Anschließen des Geräts an den Schornstein sind folgende Bedingungen einzuhalten: •...
  • Seite 13: Verbindung Mit Der Aussenluftöffnung

    2-INSTALLATIONSANLEITUNG VERBINDUNG MIT DER AUSSENLUFTÖFFNUNG Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss ausreichend belüftet sein, um eine ausreichende Luftzufuhr für eine einwandfreie Verbrennung im Gerät zu gewährleisten. Dies kann über geeignete Lüftungsöffnungen im selben Raum oder in einem mit diesem kommunizierenden erfolgen, wenn eine permanente Öffnung zwischen den Räumen besteht (die Belüftung des Raums ist ausgeschlossen im Falle einer Installation mit Oyster-Technologie, bei der die Verbrennungsluft über Kanäle direkt von außen zugeführt wird).
  • Seite 14: Anschlüsse

    2-INSTALLATIONSANLEITUNG ANSCHLÜSSE ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN ANSCHLUSS AN EINE ANSCHLUSS AN SCHORNSTEIN AUSSENLEITUNG MIT ISOLIERTEM ODER DOPPELWANDIGEM ROHR Die Innenmaße des Schornsteins dürfen Die Außenleitung muss Das Verbindungsstück zwischen Gerät und max. 20 x 20 cm bzw. 20 cm Durchmesser Innenabmessungen von min.
  • Seite 15: Betriebsstörungen Wegen Ungenügendem Schornsteinzug

    2-INSTALLATIONSANLEITUNG BETRIEBSSTÖRUNGEN WEGEN UNGENÜGENDEM SCHORNSTEINZUG Von allen meteorologischen und geografischen Faktoren, die den Betrieb eines Schornsteins beeinflussen (Regen, Nebel, Schnee, Höhe über NN, Sonneneinstrahlung, Himmelsrichtung usw.), ist der Wind sicher der bestimmende. Neben dem thermischen Unterdruck, der durch den Temperaturunterschied zwischen Innen- und Außenseite des Schornsteins entsteht, gibt es noch eine andere Art von Unterdruck (oder Überdruck): Den vom Wind erzeugten dynamischen Druck.
  • Seite 16: 3-Zeichnungen Und Technische Eigenschaften

    3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ZEICHNUNGEN UND EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN LOTUS HYDRO (Abmessungen in cm)
  • Seite 17 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE DATEN COMPACT 18 HYDRO COMPACT 24 HYDRO Brennstoffart: Pellets Pellets Nominale max. Nutzleistung (gesamt/ 18,1 kW / 15566 kcal / 17 kW H O/ 14620 24,5 kW / 21070 kcal / 22,1 kW / 19006 Wasser): kcal kcal...
  • Seite 18: 4-Installation Und Montage

    4-INSTALLATION UND MONTAGE VORBEREITUNG UND AUSPACKEN Der Heizkessel Lotus wird komplett mit allen elektrischen und mechanischen Bauteilen ausgeliefert und vorher im Werk einer Endkontrolle unterzogen: Verpackung öffnen, die beiden Schrauben zwischen Winkel und Heizkessel und die beiden Schrauben, mit denen der Winkel an der Palette befestigt ist, entfernen.
  • Seite 19 4-INSTALLATION UND MONTAGE Für die Lagerung, die Entsorgung oder das eventuelle Recycling ist gemäß den geltenden Vorschriften der Endbenutzer zuständig. Gerät ohne Verkleidung positionieren und den Anschluss an den Schornstein vornehmen. Wenn der Anschluss abgeschlossen ist, kann die Verkleidung montiert werden (Seitenteile aus Stahl). Wenn das Gerät an ein Abgasrohr angeschlossen werden muss, das durch die Rückwand geführt wird (für den Anschluss an den Schornstein), auf keinen Fall Gewalt anwenden, um den Anschluss nicht zu beschädigen.
  • Seite 20: Anforderungen Für Die Installation Der Anlage

    4-INSTALLATION UND MONTAGE ANFORDERUNGEN FÜR DIE INSTALLATION DER ANLAGE • Der erforderliche Mindestabstand vor dem Gerät, um die Reinigung, Wartung usw. zu ermöglichen, beträgt 1000 mm. Der Abstand zwischen der Rückseite des Geräts und einer Wand muss mindestens 400 mm betragen. •...
  • Seite 21: 5-Wasseranschlüsse

    5-WASSERANSCHLÜSSE WASSERANSCHLÜSSE WICHTIG: Die Verbindungen sind von der Art des installierten Wasserkreis-Sets und von der Art der Anlagenkonfiguration abhängig. WICHTIG! Wenn für die Installation des Heizkessels die Wechselwirkung mit einer bestehenden Anlage vorgesehen ist, die ein anderes Heizgerät besitzt (Gas-Heizkessel, Erdgas-Heizkessel, Öl-Heizkessel usw.), ist qualifiziertes Personal hinzuzuziehen, das dann für die Konformität der Anlage gemäß...
  • Seite 22: Füllen Der Anlage

    5-WASSERANSCHLÜSSE FÜLLEN DER ANLAGE Das Füllen muss langsam erfolgen, damit die Luftblasen über die entsprechenden Entlüfter an der Heizungsanlage entweichen können. In Heizungsanlagen mit geschlossenem Kreislauf müssen der Fülldruck bei kalter Anlage und der Vordruck des Ausdehnungsgefäßes übereinstimmen. Bei Heizungsanlagen mit offenem Ausdehnungsgefäß ist der direkte Kontakt der zirkulierenden Flüssigkeit mit der Luft möglich. •...
  • Seite 23 5-WASSERANSCHLÜSSE Zum Füllen der Anlage ist das (optionale) Wasserkreis-Set mit einem Hahn ausgerüstet, der ein Rückschlagventil besitzt und das manuelle Füllen der Heizungsanlage erlaubt. Während dieses Vorgangs ist das Entweichen von gegebenenfalls in der Anlage enthaltener Luft durch den automatischen Entlüfter am höchsten Punkt des Kesselgehäuses gewährleistet.
  • Seite 24: 6-Elektrische Anschlüsse

    6 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ALLGEMEINE HINWEISE Die elektrische Sicherheit der Anlage ist nur dann gewährleistet, wenn diese ordnungsgemäß an eine Erdungsanlage angeschlossen ist, die gemäß den geltenden Sicherheitsnormen ausgeführt wurde: Die Rohre der Gas-, Wasser- und Heizungsanlage sind auf keinen Fall als Erdungsanschlüsse geeignet.
  • Seite 25: 7-Erstmaliges Anzünden

    7 - ERSTMALIGES ANZÜNDEN HINWEISE FÜR DIE ERSTE INBETRIEBSETZUNG ALLGEMEINE HINWEISE Alle brennbaren Bauteile aus dem Feuerraum des Geräts und von der Glasscheibe entfernen (Anleitung, Aufkleber und gegebenenfalls Styropor). Kontrollieren, ob die Brennschale richtig eingesetzt ist und gut auf der Basis aufliegt. Nach längerer Nichtbenutzung die gegebenenfalls seit einiger Zeit zurückgebliebenen Pelletreste (mithilfe eines Staubsaugers mit langem Saugrohr) aus dem Pellet-Behälter entfernen, da sie möglicherweise Feuchtigkeit aufgenommen haben, wodurch sich ihre ursprünglichen Eigenschaften verändern und sie nicht mehr zur Verbrennung geeignet sind.
  • Seite 26: Vor Der Ersten Zündung Vorzunehmende Einstellungen

    7 - ERSTMALIGES ANZÜNDEN Nicht in der Nähe des Geräts aufhalten und, wie gesagt, den Raum belüften. Nach etwa einer Stunde Betriebszeit werden Rauch und Lackgeruch verfliegen. Es wird darauf aufmerksam gemacht, dass weder Rauch noch Lackgeruch für die Gesundheit schädlich sind. Der Heizkessel wird sich während der Inbetriebsetzung und der Abkühlung ausdehnen und zusammenziehen, sodass möglicherweise leichtes Knistern zu hören ist.
  • Seite 27: Beschicken Mit Pellets

    7 - ERSTMALIGES ANZÜNDEN BESCHICKEN MIT PELLETS Das Einfüllen der Pellets kann manuell oder automatisch erfolgen. Der Behälter fasst etwa 100 Liter, d. h. etwa 70 kg Pellets. Manuelles Füllen: • Obere Klappe des Heizkessels direkt öffnen und Pellets einschütten. Automatisches Einfüllen (in Kombination mit separatem Behälter für 100, 200 oder 400 kg –...
  • Seite 28: 8-Menü-Einträge

    8 - MENÜ-EINTRÄGE DISPLAY DER BEDIENTAFEL Menü-Einträge LEGENDE 1. Ein-/Ausschalten des Heizkessels 5. Verringern des Temperatursollwerts / Programmierfunktionen. 2. Durchlaufen des Programmiermenüs nach unten. 6. Erhöhen des Temperatursollwerts / Programmierfunktionen. 3. Menü 7. Display. 4. Durchlaufen des Programmiermenüs nach oben. HAUPTMENÜ...
  • Seite 29: Menüeinstellungen

    8 - MENÜ-EINTRÄGE Einstellung Timer (siehe spezielles Kapitel) Einstellung Sleep (siehe spezielles Kapitel) MENÜ EINSTELLUNGEN Über das Menü EINSTELLUNGEN kann die Betriebsweise des Heizkessels beeinflusst werden: a. Sprache. b. Reinigung (nur bei ausgeschaltetem Heizkessel angezeigt). Schnecke laden (nur bei ausgeschaltetem Heizkessel angezeigt). d.
  • Seite 30 8 - MENÜ-EINTRÄGE c - Schnecke laden Zum Anwählen von „Schnecke laden“ (nur bei ausgeschaltetem Heizkessel) wie folgt vorgehen: • Taste „Menü“ drücken. • Mit den Pfeiltasten blättern und „Einstellungen“ wählen. • „Menü“ drücken, um zu bestätigen. • Mit den Pfeiltasten blättern und „Schnecke laden“ wählen. •...
  • Seite 31 8 - MENÜ-EINTRÄGE h - T ON Pumpe Zum Wählen der Funktion T ON Pumpe wie folgt vorgehen: • Taste „Menü“ drücken. • Mit den Pfeiltasten blättern und „Einstellungen“ wählen. • „Menü“ drücken, um zu bestätigen. • Mit den Pfeiltasten blättern und „T ON Pumpe“ wählen. •...
  • Seite 32 8 - MENÜ-EINTRÄGE o - Test Komponenten Zum Aktivieren der Funktion „Test Komponenten“ (nur bei ausgeschaltetem Heizkessel) wie folgt vorgehen: • Taste „Menü“ drücken. • Mit den Pfeiltasten blättern und „Einstellungen“ wählen. • „Menü“ drücken, um zu bestätigen. • Mit den Pfeiltasten blättern und „Test Komponenten“ wählen. •...
  • Seite 33: Menü Regelung

    8 - MENÜ-EINTRÄGE s - Techniker-Menü Um das Techniker-Menü aufzurufen, muss ein Kundendienstzentrum gerufen werden, da dazu ein Passwort benötigt wird. Um Einstellungen im „Techniker-Menü“ vorzunehmen, wie folgt vorgehen: • Taste „Menü“ drücken. • Mit den Pfeiltasten blättern und „Einstellungen“ wählen. •...
  • Seite 34: 9-Einleitende Informationen

    9 - EINLEITENDE INFORMATIONEN ANLAGENKONFIGURATIONEN Bei der Installation muss das Gerät auf die Art der Anlage eingestellt werden, dazu ist der entsprechende Parameter im Menü „EINSTELLUNGEN“ anzuwählen. Es gibt 5 mögliche Konfigurationen, wie im Folgenden erläutert: Konfiguration Beschreibung Raumtemperatursteuerung mittels im Heizkessel eingebauten Fühlers oder durch Freigabe des externen Raumthermostaten.
  • Seite 35 9 - EINLEITENDE INFORMATIONEN KONFIGURATION 2.1 (WERKSEINSTELLUNG) KONFIGURATION 2.2 Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten...
  • Seite 36 9 - EINLEITENDE INFORMATIONEN KONFIGURATION 3 KONFIGURATION 4...
  • Seite 37 9 - EINLEITENDE INFORMATIONEN KONFIGURATION 5 COMPACT HEIZUNGSVORLAUF HEIZUNGSRÜCKLAUF BEREICHSVENTILE HEIZKÖRPER WARMES TRINKWASSER KALTES TRINKWASSER TRINKWASSER-SPEICHERTANK UMLEITVENTIL THERMOSTAT DES SPEICHERTANKS THERMOSTAT-MISCHVENTIL NTC-FÜHLER 10 kΩ β3434 FÜR TRINKWASSER PUFFERSPEICHER HEIZUNG UMWÄLZPUMPE HEIZUNGSANLAGE THERMOSTAT DES PUFFERSPEICHERS NTC-FÜHLER 10 kΩ β3434 FÜR PUFFERSPEICHER SICHERHEITSVENTIL Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten...
  • Seite 38: 10-Betrieb

    10-BETRIEB BETRIEBSARTEN Die Heizkessel Hydro arbeiten nur in der Betriebsart AUTOMATIK (eine manuelle Betriebsart ist nicht vorgesehen). Die Modulation der Flamme wird je nach „Anlagenkonfiguration“ über den Raumtemperaturfühler an der Rückseite des Geräts (siehe Zeichnung), den externen Thermostaten, über die Wassertemperatur im Heizkessel oder über die NTC-Fühler geregelt. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS KLEMMLEISTENKONTAKTE POS.
  • Seite 39 10-BETRIEB N.B.: ZU DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSEN BITTE KAPITEL “14-SCHALTPLAN” IN DIESER ANLEITUNG BEACHTEN. Die Kabel des Wasser-Druckwächters, die im Heizkessel vorbereitet sind, müssen mit dem (optionalen) Wasserkreis- Set verbunden werden. Die Kabel des Durchflusswächters sind im Heizkessel für den Anschluss an das (optionale) Wasserkreis-Set mit Trinkwasser vorbereitet.
  • Seite 40 10-BETRIEB PROGRAMMIERTER MODUS (TIMER) - Hauptmenü Die Einstellung des Tages und der aktuellen Uhrzeit ist grundlegend für den ordnungsgemäßen Betrieb des Timers. Es gibt sechs einstellbare TIMER-Programme, für jedes einzelne kann der Benutzer die Uhrzeit für das Einschalten, das Ausschalten und die Wochentage festlegen, an denen es aktiv sein soll.
  • Seite 41: Funktion Sleep (Hauptmenü)

    10-BETRIEB HINWEISE ZUM TIMER-BETRIEB • Mit Timer erfolgt der Start immer mit den zuletzt eingestellten Temperatur- und Lüftungswerten (oder mit den Default-Einstellungen 20°C und V3, wenn diese nicht geändert wurden). • Die Einschaltuhrzeit läuft von 00:00 bis 23:50 Uhr. • Wenn die Abschaltzeit nicht bereits gespeichert ist, erscheint die Einschaltzeit + 10 Minuten.
  • Seite 42: Maximale Leistung (Nur Für Erfahrene Benutzer) - Siehe Abschnitt 8L

    10-BETRIEB ZUSATZKESSEL (siehe Abschnitt 8i) Es muss ein zusätzliches Modul (optional) installiert werden, damit ein zusätzlicher Heizkessel eingeschaltet werden kann, falls der Heizkessel ausgeschaltet oder im Alarmzustand ist. Die Werkseinstellungen sehen vor, dass diese Funktion deaktiviert ist, wenn nötig kann sie im Menü Einstellungen aktiviert werden. PELLET-REZEPT (siehe Abschnitt 8 j) Diese Funktion dient zur Anpassung des Heizkessels an die verwendeten Pellets.
  • Seite 43: Funktion Saison (Siehe Abschnitt 8P)

    10-BETRIEB FUNKTION SAISON (siehe Abschnitt 8p) In den Konfigurationen 2 und 3 wird, wenn die Funktion „Sommer“ aktiviert wird, die Umstellung des 3-Wege-Ventils zur Heizungsanlage unterdrückt, um zu vermeiden, dass die Heizkörper erwärmt werden, daher ist die Flussrichtung stets zur Trinkwassererwärmung (BWW). Wird die Option „Sommer“...
  • Seite 44: 11-Sicherheitseinrichtungen Und Alarme

    11-SICHERHEITSEINRICHTUNGEN UND ALARME SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Das Gerät ist mit folgenden Sicherheitsvorrichtungen ausgerüstet DRUCKWÄCHTER Kontrolliert den Druck im Rauchgaskanal. Er blockiert die Pelletzufuhrschnecke, falls der Auslass verstopft ist oder es stärkere Gegendrücke gibt (Wind). RAUCHGAS-TEMPERATURFÜHLER Misst die Temperatur der Rauchgase und erteilt die Freigabe für den Betrieb oder schaltet das Gerät ab, wenn die Rauchgastemperatur unter den voreingestellten Wert sinkt.
  • Seite 45 11-SICHERHEITSEINRICHTUNGEN UND ALARME DAS MANIPULIEREN DER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN IST VERBOTEN Wenn das Gerät NICHT wie in der vorliegenden Anleitung angegeben benutzt wird, lehnt der Hersteller jegliche Haftung für gegebenenfalls entstehende Personen- oder Sachschäden ab. Außerdem wird jede Haftung für Personen- und Sachschäden abgelehnt, die auf die Nichtbeachtung der Anleitung zurückzuführen sind, außerdem: •...
  • Seite 46: Alarmmeldungen

    11-SICHERHEITSEINRICHTUNGEN UND ALARME ALARMMELDUNGEN Wenn eine Betriebsbedingung eintritt, die nicht für den ordnungsgemäßen Betrieb des Heizkessels vorgesehen ist, wird ein Alarmzustand ausgelöst. Auf dem Display werden Hinweise zum Grund des laufenden Alarms angezeigt. Ein Tonsignal ist nicht vorgesehen, nur für die Alarme A01-A02, um den Benutzer nachts bei Pelletmangel im Behälter nicht zu stören.
  • Seite 47: Normales Abschalten (Auf Display: Off Mit Blinkender Flamme)

    11-SICHERHEITSEINRICHTUNGEN UND ALARME NORMALES ABSCHALTEN (auf Display: OFF mit blinkender Flamme) Falls die Abschalttaste gedrückt wird oder eine Alarm-Meldung vorliegt, geht der Heizkessel in die thermische Abschaltphase, in der automatisch folgende Phasen ausgeführt werden: • Die Pelletzufuhr wird beendet. • Das Raumgebläse (wenn vorgesehen) bleibt auf der eingestellten Drehzahl, bis T Rauchgas 100°C erreicht, dann schaltet es automatisch auf die Minimaldrehzahl, bis die Abschalttemperatur erreicht wird.
  • Seite 48: 12-Reinigung Und Wartung

    12-REINIGUNG UND WARTUNG TÄGLICHE ODER WÖCHENTLICHE REINIGUNG DURCH DEN BENUTZER VOR JEDER ZÜNDUNG Brennschale “G” mit dem entsprechenden Werkzeug von Asche und gegebenenfalls Verkrustungen reinigen, die die Luftlöcher verstopfen könnten. Wenn die Pellets im Behälter aufgebraucht sind, könnten sich unverbrannte Pellets in der Brennschale ansammeln. Brennschale stets vor jedem Anzünden von allen Rückständen leeren.
  • Seite 49 12-REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG DES WÄRMETAUSCHERS UND DES RAUMS UNTER DER BRENNSCHALE ALLE 2-3 TAGE Die Reinigung des Wärmetauschers und des Raums unter der Brennschale ist ein einfacher aber wichtiger Vorgang, um die Nennleistungen immer beizubehalten. Alle 2-3 Tage sollte daher der innere Wärmetauscher gereinigt werden, und zwar in der Reihenfolge in folgenden einfachen Schritten: Funktion „REINIGUNG“...
  • Seite 50: Regelmässige Reinigung Durch Den Spezialisierten Techniker

    12-REINIGUNG UND WARTUNG REGELMÄSSIGE REINIGUNG DURCH DEN SPEZIALISIERTEN TECHNIKER REINIGUNG WÄRMETAUSCHER UND ROHRBÜNDEL REINIGUNG OBERES FACH Bei kaltem Heizkessel den vorderen Deckel “H” anheben; Schrauben “O” rechts und links herausdrehen und Deckel “A” abnehmen. Danach die entsprechenden Befestigungsschrauben der Mitnehmer “V” entfernen und den Deckel des Heizkessels “B” abnehmen. Nun die vier Turbolatoren “C”...
  • Seite 51 12-REINIGUNG UND WARTUNG ACHTUNG: Am Ende der Saison sollte eine Reinigung des oberen Wärmetauschers möglichst durch einen autorisierten Techniker erfolgen, um auch die Dichtung austauschen zu können, die sich unter Verschluss „B“ befindet. REINIGUNG DES UNTEREN INNENBEREICHS Aschenkasten “D” herausnehmen und ausleeren. Hebel “E”...
  • Seite 52: Ausserbetriebsetzen (Saisonende)

    12-REINIGUNG UND WARTUNG AUSSERBETRIEBSETZEN (Saisonende) Am Ende jeder Saison, bevor der Heizkessel abgeschaltet wird, wird empfohlen, den Pelletbehälter mithilfe eines Sauggerätes mit langem Schlauch, komplett zu leeren. Wenn sich beim Wiedereinschalten nach Drücken des Hauptschalters an der Rückseite des Heizkessels das Display der Bedienblende nicht einschaltet, könnte der Austausch der Sicherung erforderlich sein.
  • Seite 53 12-REINIGUNG UND WARTUNG TEILE/ZEIT 2-3 TAGE JEDE WOCHE 15 TAGE 60-90 TAGE JEDE SAISON · Reinigung der Brennschale * · Reinigung des Aschenfachs mit Staubsauger · Reinigung Aschenkasten · Reinigung Brennkammertür und Scheibe · Reinigung Turbolatoren · Reinigung unterer Aschenkasten ·...
  • Seite 54: 13-Störungen/Ursachen/Lösungen

    13-STÖRUNGEN/URSACHEN/LÖSUNGEN KONTROLLE DER INNEREN BAUTEILE ACHTUNG: LEITFADEN NUR FÜR DEN SPEZIALISIERTEN TECHNIKER. ACHTUNG: Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch einen spezialisierten Techniker bei ausgeschaltetem Heizkessel und gezogenem Netzstecker erfolgen. Die fett gedruckten Arbeiten dürfen ausschließlich durch Fachpersonal ausgeführt werden. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab und die Garantiebedingungen werden nichtig, wenn diese Bedingung nicht eingehalten wird.
  • Seite 55 13-STÖRUNGEN/URSACHEN/LÖSUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEN Der Heizkessel funktioniert einige Die Zündphase wurde nicht abgeschlossen. Zündphase wiederholen. Minuten und schaltet sich dann ab. Zeitweiliger Stromausfall Automatischen Neustart abwarten. Rauchgasleitung verstopft Rauchgasleitung reinigen. Temperaturfühler sind defekt oder gestört Fühler prüfen und ersetzen. Zündkerze defekt Zündkerze prüfen und gegebenenfalls austauschen.
  • Seite 56: Störungen Am Wasserkreislauf

    13-STÖRUNGEN/URSACHEN/LÖSUNGEN Der Heizkessel startet nicht. Stromausfall Überprüfen, ob der Stecker eingesteckt ist und der Hauptschalter auf Position “I” steht. Pelletfühler blockiert Fühler über den hinteren Thermostaten freigeben, wenn es erneut vorkommt, Kundendienst rufen. Sicherung durchgebrannt Sicherung austauschen. Druckwächter defekt (meldet Blockierung) Ungenügender Wasserdruck im Heizkessel Rauchabzug oder Rauchgasleitung Rauchgasabzug und/oder...
  • Seite 57: 14-Schaltplan

    14-SCHALTPLAN ZEICHENERKLÄRUNG VERDRAHTUNG HAUPTPLATINE SICHERUNG 14. ANSCHLUSS EXTERNER THERMOSTAT (KLEMMLEISTE) PHASE DER PLATINE 15. INTERNER RAUMTEMPERATURFÜHLER NULLLEITER DER PLATINE 16. ANSCHLUSS FÜHLER FÜR PUFFER/SPEICHERTANK RAUCHGASGEBLÄSE (KLEMMLEISTE) RAUMGEBLÄSE 17. WASSERTEMPERATURFÜHLER HEIZKESSEL PELLET-SICHERHEITSTHERMOSTAT 18. DREHZAHLKONTROLLE RAUCHGASGEBLÄSE THERMOSCHUTZSCHALTER WASSER 19. DURCHFLUSSWÄCHTER ODER THERMOSTAT ZÜNDKERZE SPEICHERTANKS ZUM ANSCHLUSS AN DAS (OPTIONALE) AN DEN WASSER-DRUCKWÄCHTER DES (OPTIONALEN)
  • Seite 60 Via La Croce 8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALY Telefon: 0434/599599 Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it E-Mail: info.red@mcz.it Für weitere technische Informationen und Hinweise zu Installation und Betrieb steht Ihnen unser TECHNISCHER KUNDENDIENST montags bis freitags von 8 bis 12 und von 14 bis 18 Uhr zur Verfügung.

Diese Anleitung auch für:

Hydro compact 24

Inhaltsverzeichnis