Der Inhalt des vorliegenden Handbuchs ist rein technischer Natur und Eigentum von RED. Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von RED ganz oder auszugsweise in andere Sprachen übersetzt und/oder in anderer Form bzw. durch mechanische oder elektronische Mittel adaptiert und/oder reproduziert werden, weder durch Fotokopie noch durch Aufzeichnungen oder anderes.
1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN SICHERHEITSHINWEISE • Die Installation, der elektrische Anschluss, die Überprüfung der Funktionstüchtigkeit und die Wartung dürfen ausschließlich von qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden. • Das Produkt unter Beachtung aller lokalen, nationalen und europäischen Normen installieren, die in der Ortschaft, in der Region oder im Staat gültig sind.
1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN Gefahrensituationen bzw. Funktionsstörungen führen. • Nicht auf das Gerät steigen oder Gegenstände darauf ablegen. • Keine Wäsche zum Trocknen auf das Gerät legen. Wäscheständer oder Ähnliches müssen in ausreichendem Abstand vom Gerät stehen. Brandgefahr! • Der Benutzer trägt die alleinige Verantwortung bei unsachgemäßem Gebrauch des Geräts und enthebt somit den Hersteller von jeder zivil- und strafrechtlichen Verantwortung.
1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN Betriebsstörungen und Explosionen im Ofen vorzubeugen. Materialrückstände oder Verkrustungen sind von den Bohrungen des Feuerraums zu entfernen, die bei jeder Entleerung der Asche aus dem Ofen oder im Falle ausgebliebener Zündung zu reinigen sind. Sich vergewissern, dass die Bohrungen des Feuerraums nicht kleiner werden, da dies die Leistungsfähigkeit und Sicherheit des Ofens beeinträchtigen würde.
KUNDENDIENSTES IN VERBINDUNG TRETEN. INFO • Bei Auftreten von Problemen wenden Sie sich bitte an den Händler oder an einen qualifizierten, von RED autorisierten Techniker. Bei Reparaturarbeiten den Einsatz von Originalersatzteilen verlangen. • Ausschließlich den von RED empfohlenen Brennstoff verwenden (für Italien Pellets mit einem Durchmesser von 6 mm und für die anderen Länder Pellets mit einem Durchmesser von 6-8 mm), der ausschließlich durch ein automatisches System geladen werden...
1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN AUSSCHLÜSSE Von der vorliegenden Garantie ausgeschlossen sind Funktionsstörungen und/oder Schäden am Gerät, die auf die folgenden Ursachen zurückzuführen sind: • Schäden durch Transport und/oder Handling. • Außerdem alle Bauteile, die sich aufgrund von Fahrlässigkeit oder Unachtsamkeit während des Gebrauchs, fehlerhafter Wartung und einer nicht den Angaben des Herstellers entsprechend ausgeführten Installation als defekt erweisen (beziehen Sie sich immer auf das mit dem Gerät mitgelieferte Installations- und Gebrauchshandbuch).
1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ERSATZTEILE Im Falle von Funktionsstörungen des Produktes wenden Sie sich an den Händler, der den technischen Kundendienst verständigen wird. Es dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile eingesetzt werden. Der Händler bzw. der Kundendienst liefert Ihnen alle erforderlichen Hinweise zu den Ersatzteilen. Es wird empfohlen, die Bauteile nicht erst dann auszutauschen, wenn sie völlig vom Gebrauch verschlissen sind, sondern regelmäßige Inspektionen durchzuführen.
2-INSTALLATIONSANLEITUNG VORSCHRIFTEN FÜR DIE INSTALLATION Das Produkt ist ein Heizkessel für den Betrieb mit Holzpellets. Es folgen einige europäische Bezugsnormen für die Installation des Produktes: EN 303-5:2012: Heizkessel für Festbrennstoffe mit manueller oder automatischer Ladung, thermische Nennleistung 500 kW - Terminologie, Anforderungen, Prüfungen und Markierungen.
2-INSTALLATIONSANLEITUNG Die in diesem Kapitel enthaltenen Angaben beziehen sich ausdrücklich auf italienische Installationsnorm UNI 10683. Es sind in jedem Fall die in dem Land geltenden Bestimmungen zu beachten, in dem das Produkt installiert wird. PELLETS ALS BRENNSTOFF Pellets werden aus Sägespänen aus der Verarbeitung natürlichen, trockenen Holzes (ohne Lacke) hergestellt, die durch eine Matrize gepresst werden.
2-INSTALLATIONSANLEITUNG VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE INSTALLATION WICHTIG! Installation und Montage des Produkts müssen durch Fachpersonal ausgeführt werden. Das Produkt muss an einem geeigneten Ort installiert werden, an dem die normalen Vorgänge wie Öffnen und ordentliche Wartung möglich sind. Der Raum muss: •...
2-INSTALLATIONSANLEITUNG POSITIONIERUNG UND EINSCHRÄNKUNGEN Bei gleichzeitiger Installation mit anderen Heizgeräten müssen für jedes Gerät entsprechende Luftöffnungen vorgesehen werden (unter Berücksichtigung der Angaben für jedes Produkt). In folgenden Fällen ist die Installation nicht zulässig: • in Räumen, in denen Flüssigbrennstoffgeräte ständig oder zeitweise betrieben werden, die die Verbrennungsluft dem Raum entnehmen, in dem sie installiert sind, oder •...
2-INSTALLATIONSANLEITUNG VORBEMERKUNG Das Kapitel Schornstein wurde gemäß den geltenden europäischen Normen verfasst (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Es liefert einige Angaben für die gute und korrekte Realisierung des Schornsteines, darf aber keinesfalls als Ersatz der geltenden Normen, in deren Besitz der qualifizierte Hersteller sein muss, angesehen werden. Überprüfen Sie bei den lokalen Behörden, ob einschränkende Vorschriften bezüglich der Verbrennungsluftregelung, der Rauchgasablassanlage einschließlich Schornstein vorliegen.
2-INSTALLATIONSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN Der Schornstein, der ein Holz-/Pelletgerät versorgt, muss den folgenden Anforderungen gerecht werden: • Aus geeigneten Materialien bestehen, die dauerhaft gegen mechanische Belastungen, Hitze, gegen die Wirkung der Verbrennungsprodukte und Kondenswasser widerstandsfähig sind. • Aus geeigneten Materialien bestehen, die gegen Kondenswasser undurchlässig und thermisch isoliert sind, und in der Lage, langfristig den normalen mechanischen Beanspruchungen standzuhalten.
Seite 16
2-INSTALLATIONSANLEITUNG DACH30° A = MIN. 1,30 Meter B = ABSTAND > 1,50 Meter C = ABSTAND < 1,50 Meter D = O,50 Meter ÜBER DEN FIRST E = O,80 Meter F = RÜCKFLUSSZONE 30° ABBILDUNG 4 DACH 45° A = MIN. 2,00 Meter B = ABSTAND >...
2-INSTALLATIONSANLEITUNG ABMESSUNGEN Der Unterdruck (Zug) eines Schornsteins hängt auch von seiner Höhe ab. Vergleichen Sie den Unterdruck mit den Werten, die zusammen mit den technischen Merkmalen angegeben werden. Die Mindesthöhe des Kamins beträgt 3,5 m. Der Innenquerschnitt des Schornsteins kann rund sein (optimale Lösung), quadratisch oder rechteckig (das Verhältnis zwischen den Innenseiten muss ≤1,5 betragen), wobei die Seiten mit einem minimalen Radius von 20 mm verbunden sind.
2-INSTALLATIONSANLEITUNG WARTUNG Der Schornstein muss immer sauber sein, da Ablagerungen von Ruß oder Verbrennungsölen den Querschnitt vermindern, und so den Zug behindern, wodurch die korrekte Funktionsweise des Ofens beeinträchtigt wird; sind diese Ablagerungen in großen Mengen vorhanden, können sie sogar zu Brand führen. Der Schornstein und der Schornsteinkopf müssen von einem qualifizierten Schornsteinfeger mindestens einmal im Jahr gereinigt und kontrolliert werden;...
2-INSTALLATIONSANLEITUNG ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN Die Verbindung zwischen Gerät und Schornstein muss mit einem Rauchgaskanal gemäß EN 1856-2 ausgeführt werden. Die Verbindungen mit dem Schornstein in horizontaler Richtung darf nicht länger als maximal 4 m sein, mit einer Mindestneigung von 3 % und mit maximal 3 Kurven von 90°...
2-INSTALLATIONSANLEITUNG BEISPIELE FÜR EINE KORREKTE INSTALLATION 1. Installation von einem Schornstein Ø150mm mit einer vergrößerten Bohrung für den Durchgang des Rohrs von: Mindestens 100 mm um das Rohr, wenn es mit nicht brennbaren Teilen wie Zement, Ziegel usw. zusammentrifft; oder mindestens 300mm um das Rohr herum (bzw.
4 - INSTALLATION UND MONTAGE VORBEREITUNG UND AUSPACKEN Der Heizkessel Compact wird komplett mit allen elektrischen und mechanischen Bauteilen ausgeliefert und vorher im Werk einer Endkontrolle unterzogen: Verpackung öffnen, die beiden Schrauben zwischen Winkel und Heizkessel und die beiden Schrauben, mit denen der Winkel an der Palette befestigt ist, entfernen.
Seite 25
4 - INSTALLATION UND MONTAGE Für die Lagerung, die Entsorgung oder das eventuelle Recycling ist der Endbenutzer im Einklang mit den geltenden Vorschriften zuständig. Gerät ohne Verkleidung positionieren und den Anschluss an den Schornstein vornehmen. Wenn der Anschluss abgeschlossen ist, kann die Verkleidung montiert werden. Die 4 Standfüße (J) so einstellen, dass der Rauchgasabzug und das Rohr in einer Achse sind.
4 - INSTALLATION UND MONTAGE ANFORDERUNGEN FÜR DIE INSTALLATION DER ANLAGE • Der erforderliche Mindestabstand vor dem Gerät, um die Reinigung, Wartung usw. zu ermöglichen, beträgt 1000 mm. • Der Abstand zwischen der Rückseite des Geräts und einer Wand muss mindestens 400 mm betragen. •...
Installation des Gerätes die Anlage gemäß UNI 8065 (Wasseraufbereitung von thermischen Anlagen für die zivile Nutzung) mit geeigneten Produkten zu waschen. RED liefert serienmäßig zusammen mit dem Heizkessel das Produkt FERNOX PROTECTOR F1. Dieses Produkt schützt die Heizanlagen langfristig gegen Korrosion und Kalkbildung. Schützt alle Metalle an dieser Anlage gegen Korrosion, d.h.
5 - WASSERANSCHLÜSSE FÜLLEN DER ANLAGE Das Füllen muss langsam erfolgen, damit die Luftblasen über die entsprechenden Entlüfter an der Heizungsanlage entweichen können. In Heizungsanlagen mit geschlossenem Kreislauf müssen der Fülldruck bei kalter Anlage und der Vordruck des Ausdehnungsgefäßes übereinstimmen. Bei Heizungsanlagen mit offenem Ausdehnungsgefäß...
Eine hohe Rücklauftemperatur vermindert die Kondenswasserbildung der Rauchgase und verlängert die Lebensdauer des Heizkessels. Die handelsüblichen Ventile weisen unterschiedliche Eichungen auf, RED empfiehlt die Verwendung des Modells (siehe Zubehörliste) bei 55°C mit Hydraulikleitungen von 1”. Nach dem Erreichen der Eichungstemperatur schaltet das Ventil um, und Warmwasser an die Anlage geliefert wird.
6 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ALLGEMEINE HINWEISE Die elektrische Sicherheit der Anlage ist nur dann gewährleistet, wenn diese ordnungsgemäß an eine Erdungsanlage angeschlossen ist, die gemäß den geltenden Sicherheitsnormen ausgeführt wurde: Die Rohre der Gas-, Wasser- und Heizungsanlage sind auf keinen Fall als Erdungsanschlüsse geeignet.
7 - ERSTMALIGES ANZÜNDEN HINWEISE FÜR DIE ERSTE INBETRIEBSETZUNG ALLGEMEINE HINWEISE Alle brennbaren Bauteile aus dem Feuerraum des Geräts entfernen (Anleitung, Aufkleber und gegebenenfalls Styropor). Kontrollieren, ob die Brennschale richtig eingesetzt ist und gut auf der Basis aufliegt. Es kann sein, dass das Anzünden nicht gleich beim ersten Versuch gelingt, da die Förderschnecke leer ist und nicht immer rechtzeitig die Brennschale mit der für die normale Entwicklung der Flamme erforderlichen Menge Pellets beschicken kann.
7 - ERSTMALIGES ANZÜNDEN Nicht in der Nähe des Geräts aufhalten und, wie gesagt, den Raum belüften. Nach etwa einer Stunde Betriebszeit werden Rauch und Lackgeruch verfliegen. Es wird darauf aufmerksam gemacht, dass weder Rauch noch Lackgeruch für die Gesundheit schädlich sind. Der Heizkessel wird sich während der Inbetriebsetzung und der Abkühlung ausdehnen und zusammenziehen, sodass möglicherweise leichtes Knistern zu hören ist.
7 - ERSTMALIGES ANZÜNDEN BESCHICKEN MIT PELLETS Das Einfüllen der Pellets kann manuell oder automatisch erfolgen. Der Behälter fasst etwa 150 Liter, d. h. etwa 100 kg Pellets. Manuelles Füllen: • Obere Klappe des Heizkessels direkt öffnen und Pellets einschütten. Automatisches Einfüllen (in Kombination mit separatem Behälter für 100, 200 oder 400 kg –...
7 - ERSTMALIGES ANZÜNDEN SICHERHEIT IM FALLE EINES RAUCHAUTRITTS IN DEN RAUM ODER EINER DAS GERÄT BESCHÄDIGENDEN EXPLOSION IST FOLGENDERMASSEN VORZUGEHEN: DEN OFEN ABSCHALTEN, DEN RAUM LÜFTEN UND UNVERZÜGLICH MIT DEM INSTALLTEUR / TECHNIKER DES KUNDENDIENSTES IN VERBINDUNG TRETEN. Schulung der Benutzer Der mit der Installation und Inbetriebnahme beauftragte Techniker MUSS STETS den Besitzer / Endbenutzer genau über das Gerät unterrichten.
8 - MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB DISPLAY DER BEDIENTAFEL Menü-Einträge LEGENDE 1. Ein-/Ausschalten des Heizkessels 5. Verringern des Temperatursollwerts / Programmierfunktionen. 2. Durchlaufen des Programmiermenüs nach unten. 6. Erhöhen des Temperatursollwerts / Programmierfunktionen. 3. Menü 7. Display. 4. Durchlaufen des Programmiermenüs nach oben. HAUPTMENÜ...
Seite 36
8 - MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB EINSTELLUNG PROGRAMMIERTER MODUS (TIMER) - Hauptmenü Die Einstellung des Tages und der aktuellen Uhrzeit ist grundlegend für den ordnungsgemäßen Betrieb des Timers. Es gibt sechs einstellbare TIMER-Programme, für jedes einzelne kann der Benutzer die Uhrzeit für das Einschalten, das Ausschalten und die Wochentage festlegen, an denen es aktiv sein soll.
8 - MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB HINWEISE ZUM TIMER-BETRIEB • Mit Timer erfolgt der Start immer mit den zuletzt eingestellten Temperatur- und Lüftungswerten (oder mit den Default-Einstellungen 20°C und V3, wenn diese nicht geändert wurden). • Die Einschaltuhrzeit läuft von 00:00 bis 23:50 Uhr. •...
8 - MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB MENÜ EINSTELLUNGEN Über das Menü EINSTELLUNGEN kann die Betriebsweise des Heizkessels beeinflusst werden: a. Sprache. b. Reinigung (nur bei ausgeschaltetem Heizkessel angezeigt). Schnecke laden (nur bei ausgeschaltetem Heizkessel angezeigt). d. Töne. e. Externer Thermostat (Aktivierung). Auto Eco (Aktivierung).
Seite 39
8 - MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB c - Schnecke laden Zum Füllen des Pelletzufuhrsystems. Nur bei abgeschaltetem Heizkessel aktivierbar, zeigt einen Countdown von 180 Sekunden an, an dessen Ende die Schnecke automatisch angehalten wird, so wie beim Verlassen des Menüs. Zum Anwählen von "Schnecke laden" (nur bei ausgeschaltetem Heizkessel) wie folgt vorgehen: •...
8 - MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB g - t Eco-Aus Zum Wählen der Funktion t Eco-Aus wie folgt vorgehen: • Taste "Menü" drücken. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Einstellungen" wählen. • "Menü" drücken, um zu bestätigen. • Mit den Pfeiltasten blättern und "t Eco-Aus" wählen. •...
Seite 41
8 - MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB i - Zusatzheizkessel Es muss ein zusätzliches Modul (optional) installiert werden, damit ein zusätzlicher Heizkessel eingeschaltet werden kann, falls der Heizkessel ausgeschaltet oder im Alarmzustand ist. Die Werkseinstellungen sehen vor, dass diese Funktion deaktiviert ist, wenn nötig kann sie im Menü...
Seite 42
8 - MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB l - Maximale Leistung (nur für erfahrene Benutzer) Zum Festlegen der maximalen Flammengrenze, bei der der Heizkessel arbeiten kann, um die eingestellte Solltemperatur zu erreichen. Zum Ändern der Leistung wie folgt vorgehen: • Taste "Menü" drücken. •...
Seite 43
8 - MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB o - Anlagenkonfiguration Zum Ändern der Anlagenkonfiguration wie folgt vorgehen: • Taste "Menü" drücken. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Einstellungen" wählen. • "Menü" drücken, um zu bestätigen. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Anlagenkonfiguration" wählen. •...
8 - MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB ANLAGENKONFIGURATIONEN Bei der Installation muss das Gerät auf die Art der Anlage eingestellt werden, dazu ist der entsprechende Parameter im Menü "EINSTELLUNGEN" anzuwählen. Es gibt 5 mögliche Konfigurationen, wie im Folgenden erläutert: Konfiguration Beschreibung Raumtemperatursteuerung mittels im Heizkessel eingebauten Fühlers oder durch Freigabe des externen Raumthermostaten.
Seite 45
8 - MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB KONFIGURATION 2.1 (WERKSEINSTELLUNG) KONFIGURATION 2,2 (*) (*) DAS EVENTUELL VORHANDENE INNERE DREI-WEGE-VENTIL UND DEN DURCHFLUSSWÄCHTER TRENNEN Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten...
Seite 46
8 - MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB KONFIGURATION 3 (*) (*) DAS EVENTUELL VORHANDENE INNERE DREI-WEGE-VENTIL UND DEN DURCHFLUSSWÄCHTER TRENNEN KONFIGURATION 4...
Seite 47
8 - MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB KONFIGURATION 5 COMPACT HEIZUNGSVORLAUF HEIZUNGSRÜCKLAUF BEREICHSVENTILE HEIZKÖRPER WARMES TRINKWASSER KALTES TRINKWASSER TRINKWASSER-SPEICHERTANK UMLEITVENTIL THERMOSTAT DES SPEICHERTANKS THERMOSTAT-MISCHVENTIL NTC-FÜHLER 10 kΩ β3434 FÜR TRINKWASSER PUFFERSPEICHER HEIZUNG UMWÄLZPUMPE HEIZUNGSANLAGE THERMOSTAT DES PUFFERSPEICHERS NTC-FÜHLER 10 kΩ β3434 FÜR PUFFERSPEICHER SICHERHEITSVENTIL Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten...
8 - MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB BETRIEBSARTEN Die Modulation der Flamme wird je nach "Anlagenkonfiguration" über den Raumtemperaturfühler an der Rückseite des Geräts (siehe Zeichnung), den externen Thermostaten, über die Wassertemperatur im Heizkessel oder über die NTC-Fühler geregelt. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE KLEMMLEISTENKONTAKTE POS.1-2 EXTERNER THERMOSTAT/THERMOSTAT...
Seite 49
8 - MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB WICHTIG! Alle elektrischen und Wasseranschlüsse am erworbenen Wasserkreis-Set vornehmen und dabei die zugehörige Anleitung befolgen. ZÜNDUNG Taste 1 (Esc) drücken, um die Zündung zu starten, auf dem Display wir ON mit blinkender Flamme angezeigt. Wenn die Flamme nicht mehr blinkt, hat der Heizkessel den Betriebszustand für die "Leistungsabgabe"...
9-SICHERHEITSEINRICHTUNGEN UND ALARME SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Das Gerät ist mit folgenden Sicherheitsvorrichtungen ausgerüstet DRUCKWÄCHTER Kontrolliert den Druck im Rauchgaskanal. Er blockiert die Pelletzufuhrschnecke, falls der Auslass verstopft ist oder es stärkere Gegendrücke gibt (Wind). RAUCHGAS-TEMPERATURFÜHLER Misst die Temperatur der Rauchgase und erteilt die Freigabe für den Betrieb oder schaltet das Gerät ab, wenn die Rauchgastemperatur unter den voreingestellten Wert sinkt.
Seite 51
9-SICHERHEITSEINRICHTUNGEN UND ALARME DAS MANIPULIEREN DER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN IST VERBOTEN Wenn das Gerät NICHT wie in der vorliegenden Anleitung angegeben benutzt wird, lehnt der Hersteller jegliche Haftung für gegebenenfalls entstehende Personen- oder Sachschäden ab. Außerdem wird jede Haftung für Personen- und Sachschäden abgelehnt, die auf die Nichtbeachtung der Anleitung zurückzuführen sind, außerdem: •...
9-SICHERHEITSEINRICHTUNGEN UND ALARME ALARMMELDUNGEN Wenn eine Betriebsbedingung eintritt, die nicht für den ordnungsgemäßen Betrieb des Heizkessels vorgesehen ist, wird ein Alarmzustand ausgelöst. Auf dem Display werden Hinweise zum Grund des laufenden Alarms angezeigt. Ein Tonsignal ist nicht vorgesehen, nur für die Alarme A01-A02, um den Benutzer nachts bei Pelletmangel im Behälter nicht zu stören.
9-SICHERHEITSEINRICHTUNGEN UND ALARME Um den Alarm zurückzustellen, muss Taste 1 (ESC) einige Augenblicke lang gedrückt gehalten werden. Der Heizkessel führt eine Kontrolle aus, um zu bestimmen, ob die Ursache des Alarms fortbesteht oder nicht. Im ersten Fall wird der Alarm erneut angezeigt, im zweiten Fall wird auf OFF geschaltet. Wenn der Alarm weiter besteht, den Kundendienst rufen.
Seite 54
9-SICHERHEITSEINRICHTUNGEN UND ALARME Sicherheitsthermostat - Alarm A03 Diese Art des Alarms wird ausgelöst, sobald die Wassertemperatur im Heizkessel 95 °C übersteigt. In den Heizkesseln befindet sich ein Sicherheitsthermostat, um zu vermeiden, dass das Wasser im Heizkessel zu sieden beginnt. Der Sicherheitsthermostat in den Heizkesseln muss manuell zurückgesetzt werden, indem die kleine Taste zwischen den beiden Faston- Steckern gedrückt wird (siehe unten).
10 - EMPFEHLUNGEN FÜR EINE SICHERE VERWENDUNG NUR EINE SACHGEMÄSSE INSTALLATION UND EINE ANGEMESSENE WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS KÖNNEN DEN EINWANDFREIEN BETRIEB UND EINE SICHERE VERWENDUNG DES PRODUKTES GEWÄHRLEISTEN Wir möchten Sie darüber informieren, dass wir über Störungen von Pelletprodukten zur Heizung von Privatheimen unterrichtet sind, die hauptsächlich auf eine unsachgemäße Installation, eine nicht angemessene Wartung und eine unsachgemäße Verwendung zurückzuführen sind.
11-REINIGUNG UND WARTUNG TÄGLICHE ODER WÖCHENTLICHE REINIGUNG DURCH DEN BENUTZER Nur eine angemessene Wartung und Reinigung des Produkts können seine Sicherheit und korrekte Funktionsweise garantieren. ACHTUNG! Sämtliche Reinigungsarbeiten müssen bei vollständig abgekühltem Gerät und abgezogenem Netzstecker erfolgen. Das Produkt vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeit von der 230 V-Versorgung abtrennen“ Es ist nur wenig Wartung erforderlich, wenn das Gerät mit zertifizierten Qualitätspellets betrieben wird.
Seite 57
11-REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG DES WÄRMETAUSCHERS UND DES RAUMS UNTER DER BRENNSCHALE ALLE 2-3 TAGE Die Reinigung des Wärmetauschers und des Raums unter der Brennschale ist ein einfacher aber wichtiger Vorgang, um die Nennleistungen immer beizubehalten. Alle 2-3 Tage sollte daher der innere Wärmetauscher gereinigt werden, und zwar in der Reihenfolge in folgenden einfachen Schritten: •...
11-REINIGUNG UND WARTUNG REGELMÄSSIGE REINIGUNG DURCH DEN QUALIFIZIERTEN TECHNIKER REINIGUNG WÄRMETAUSCHER UND ROHRBÜNDEL REINIGUNG OBERES FACH Bei kaltem Heizkessel den vorderen Deckel “I” anheben; Schrauben an der Stange “D” für die Reinigung des Rohrbündels herausdrehen und die zwei Querträger “A” entfernen. Nun den Deckel “B” entfernen. Dann die entsprechenden Schrauben (zwei rechts und zwei links) “V”...
11-REINIGUNG UND WARTUNG ACHTUNG: Die regelmäßigen Reinigungen am Ende der Saison müssen von einem spezialisierten und qualifizierten Techniker ausgeführt werden, damit bei Bedarf auch die abgenutzten Dichtungen ausgetauscht werden. REINIGUNG DES UNTEREN INNENBEREICHS Hebel “E” herunterklappen und Kasten “F” herausziehen; die Kasten “H” entfernen. Alle Kasten von Asche reinigen und gegebenenfalls mit dem Staubsauger die möglicherweise unter dem Kasten angesammelte Asche und Ruß...
11-REINIGUNG UND WARTUNG REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT DER TÜRSCHLIESSUNG Sicherstellen, dass die Türschließung eine ausreichende Dichtheit gewährleistet (mit dem „Papierblatttest“), und dass der Verschlussriegel (X auf der Abbildung) nicht über das Blech, auf dem er befestigt ist, hinausragt. Bei einigen Produkten muss die Verkleidung demontiert werden, um feststellen zu können, ob der Riegel bei geschlossener Tür übersteht.
11-REINIGUNG UND WARTUNG KONTROLLE DER INNEREN BAUTEILE ACHTUNG! Die Kontrolle der elektromechanischen Bauteile darf ausschließlich von Fachpersonal mit den erforderlichen Kenntnissen im Bereich der Heiztechnik und Elektrik vorgenommen werden. Es wird empfohlen, diese Wartung jährlich durchzuführen (im Rahmen eines Wartungsvertrags), die eine Sicht- und Funktionskontrolle der inneren Bauteile umfasst.
12-STÖRUNGEN/URSACHEN/LÖSUNGEN KONTROLLE DER INNEREN BAUTEILE ACHTUNG: LEITFADEN NUR FÜR DEN SPEZIALISIERTEN TECHNIKER. ACHTUNG: Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch einen spezialisierten Techniker bei ausgeschaltetem Heizkessel und gezogenem Netzstecker erfolgen. Die fett gedruckten Arbeiten dürfen ausschließlich durch Fachpersonal ausgeführt werden. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab und die Garantiebedingungen werden nichtig, wenn diese Bedingung nicht eingehalten wird.
Seite 63
12-STÖRUNGEN/URSACHEN/LÖSUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEN Der Heizkessel funktioniert einige Die Zündphase wurde nicht abgeschlossen. Zündphase wiederholen. Minuten und schaltet sich dann ab. Zeitweiliger Stromausfall Automatischen Neustart abwarten. Rauchgasleitung verstopft Rauchgasleitung reinigen. Temperaturfühler sind defekt oder gestört Fühler prüfen und ersetzen. Zündkerze defekt Zündkerze prüfen und gegebenenfalls austauschen.
12-STÖRUNGEN/URSACHEN/LÖSUNGEN Der Heizkessel startet nicht. Stromausfall Überprüfen, ob der Stecker eingesteckt ist und der Hauptschalter auf Position “I” steht. Pelletfühler blockiert Fühler über den hinteren Thermostaten freigeben, wenn es erneut vorkommt, Kundendienst rufen. Sicherung durchgebrannt Sicherung austauschen. Druckwächter defekt (meldet Ungenügender Wasserdruck im Heizkessel Blockierung) Rauchabzug oder Rauchgasleitung...
13-SCHALTPLAN ZEICHENERKLÄRUNG VERDRAHTUNG HAUPTPLATINE SICHERUNG 14. ANSCHLUSS EXTERNER THERMOSTAT (KLEMMLEISTE) PHASE DER PLATINE 15. INTERNER RAUMTEMPERATURFÜHLER NULLLEITER DER PLATINE 16. ANSCHLUSS FÜHLER FÜR PUFFER/SPEICHERTANK RAUCHGASGEBLÄSE (KLEMMLEISTE) RAUMGEBLÄSE 17. WASSERTEMPERATURFÜHLER HEIZKESSEL PELLET-SICHERHEITSTHERMOSTAT 18. DREHZAHLKONTROLLE RAUCHGASGEBLÄSE THERMOSCHUTZSCHALTER WASSER 19. DURCHFLUSSWÄCHTER ODER THERMOSTAT ZÜNDKERZE SPEICHERTANKS ZUM ANSCHLUSS AN DAS (OPTIONALE) AN DEN WASSER-DRUCKWÄCHTER DES (OPTIONALEN)
Seite 68
Via La Croce 8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALY Telefon: 0434/599599 Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it E-Mail: info.red@mcz.it REV. 3 27/01/2016 8901238200...